When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

147,308 views ・ 2016-08-16

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Gede Widhi Reviewer: Nur Fitriah
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Saya tidak akan pernah melupakan suara
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
ketika tertawa bersama teman-teman saya.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Saya tidak akan pernah melupakan suara
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
ibu saya sesaat sebelum saya tertidur.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Dan saya tidak akan pernah melupakan suara air yang menenangkan
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
mengalir di sungai.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Bayangkan ketakutan saya, ketakutan murni,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
ketika di usia 10 tahun,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
saya dikabari bahwa saya akan kehilangan pendengaran saya.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Dan dalam 5 tahun,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
kondisi saya memburuk, hingga saya divonis tuna rungu.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Tetapi saya yakin bahwa kehilangan pendengaran
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
adalah salah satu anugerah terindah yang pernah saya terima.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Saya dapat mengarungi dunia dengan cara yang unik.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Dan saya yakin bahwa pengalaman unik
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
para penyandang cacat
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
akan membantu kita untuk membuat dan merancang dunia yang lebih baik
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
untuk semua orang -- baik yang memiliki kelumpuhan ataupun tidak.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
Saya dulu seorang pengacara hak asasi penyandang cacat,
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
dan saya menghabiskan banyak waktu untuk menegakkannya,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
memastikan bahwa hukum ini dilaksanakan.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Kemudian saya harus mempelajari kebijakan internasional dengan cepat,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
karena saya diminta untuk mempersiapkan sebuah Konvensi PBB
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
untuk melindungi para penyandang cacat.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Sebagai seorang pemimpin NGO,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
saya menggunakan sebagian besar waktu saya untuk meyakinkan orang-orang mengenai
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
kemampuan yang dimiliki para penyandang cacat.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Namun seiring waktu,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
dan setelah beberapa kali berganti pekerjaan
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
yang membuat orang tua saya tidak terlalu senang --
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Tertawa)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
saya menemukan sebuah solusi
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
yang saya yakin bisa menjadi alat yang sangat ampuh
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
untuk menyelesaikan beberapa permasalahan besar dunia,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
baik bagi penyandang cacat ataupun bukan.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Dan solusi tersebut disebut pemikiran desain.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Pemikiran desain adalah proses inovasi dan penyelesaian masalah.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Ada 5 langkah.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
Pertama, mendefinisikan masalah
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
dan memahami keterbatasannya.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
Kedua, melakukan observasi terhadap orang-orang dalam kehidupan nyata
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
dan berempati dengan mereka.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Ketiga, melontarkan ratusan ide -- semakin banyak, semakin baik,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
semakin gila, semakin baik.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Keempat, membuat prototipe: mengumpulkan apapun yang Anda bisa,
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
Apapun yang Anda temukan,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
untuk menyerupai solusi Anda,
mengujinya dan menyempurnakannya.
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Dan tahap terakhir, implementasi:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
memastikan bahwa solusi tersebut dapat terus berkesinambungan.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger berkata, pemikiran desain mengajarkan kita
untuk melihat menyamping,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
merancang ulang, menyempurnakan, bereksperimentasi,
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
dan mungkin, yang terpenting adalah,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
untuk menanyakan pertanyaan-pertanyaan bodoh.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Pemikir desain percaya bahwa semua orang kreatif.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Mereka ingin menyatukan orang dari berbagai disiplin ilmu
bersama-sama,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
karena mereka ingin berbagi sudut pandang yang berbeda
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
dengan mengumpulkan dan menyatukan semuanya
03:47
to form something new.
58
227131
2253
untuk menghasilkan sesuatu yang baru.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Pemikiran desain adalah alat yang ampuh dan serba guna
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
yang sudah diterapkan di hampir semua industri.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Saya melihat potensi pemikiran desain untuk menjawab masalah yang saya hadapi,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
sehingga saya memutuskan untuk meneruskan pendidikan
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
dan mendapatkan gelar S2 di bidang Desain Sosial.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Bidang ini melihat bagaimana menggunakan desain
untuk menciptakan perubahan positif di dunia.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Ketika disana,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
saya jatuh cinta dengan kerajinan kayu.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Namun segera saya sadari
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
bahwa saya melewatkan sesuatu yang sangat penting.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Ketika Anda bekerja dengan sebuah alat,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
sesaat sebelum benda tersebut memantul kembali --
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
yang berarti alat tersebut memantul kembali ke arah Anda --
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
alat itu bersuara.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Dan saya tak dapat mendengarnya.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Jadi saya putuskan,
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
kenapa tidak mencari solusinya?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Solusi saya adalah sebuah kacamata pengaman,
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
yang dirancang untuk memperingatkan pengguna secara visual
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
untuk mendeteksi perubahan pada alat tersebut,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
sebelum bisa terdengar oleh telinga manusia.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Kenapa pendesain alat tidak pernah memikirkan hal ini sebelumnya?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Tertawa)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Ada 2 alasan: pertama, saya adalah seorang pemula.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Saya tidak terbebani oleh keahlian atau pengetahuan konvensional.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
Kedua: saya seorang tuna rungu.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Pengalaman unik saya di dunia membantu saya menemukan solusinya.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Dan semakin saya melanjutkan, saya terus menemukan beragam solusi
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
yang pada awalnya dirancang untuk penyandang cacat,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
yang pada akhirnya juga diterapkan,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
diakui dan disukai oleh kebanyakan orang,
05:39
disability or not.
90
339735
1205
baik penyandang cacat maupun tidak.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Ini adalah pengupas kentang OXO.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Pada awalnya dirancang untuk orang dengan radang sendi,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
alatnya mudah digunakan,
semua orang menyukainya.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Pesan teks: dirancang khusus untuk kaum tuna rungu.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
dan seperti Anda ketahui, semua orang juga suka.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Tertawa)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Saya jadi berpikir.
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Bagaimana seandainya kita mengubah pola pikir kita?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Bagaimana kalau kita merancang untuk kaum penyandang cacat dulu --
06:12
not the norm?
100
372730
1277
bukan orang normal?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Seperti yang Anda lihat, saat kita merancang untuk penyandang cacat dulu
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
seringkali kita menemukan solusi yang tidak hanya inklusif,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
namun juga lebih baik daripada ketika merancang untuk orang normal.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Dan ini membuat saya bersemangat
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
karena berarti tenaga yang dibutuhkan untuk mengakomodir
seorang penyandang cacat
06:38
with a disability
106
398325
1601
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
dapat ditingkatkan, dibentuk dan diperbaharui
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
sebagai daya kreativitas dan inovasi.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Ini mengubah pola pikir kita dari mencoba mengubah hati
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
dan minim toleransi,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
untuk menjadi seorang ahli kimia,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
seorang pesulap yang amat dibutuhkan dunia
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
untuk menyelesaikan beberapa masalah besar.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Saya juga yakin
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
bahwa para penyandang cacat berpotensi besar menjadi perancang
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
dalam proses pemikiran desain ini.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Tanpa menyadarinya, sejak usia dini
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
saya sudah menjadi pemikir desain, mengasah kemampuan saya.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Secara alami, pemikir desain adalah penyelesai masalah.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Bayangkan ketika mendengar satu percakapan
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
dan hanya mengerti 50% dari apa yang diucapkan.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Anda tak bisa meminta mereka untuk mengulang kata demi kata.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Mereka akan kesal terhadap Anda.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Bahkan tanpa menyadarinya,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
solusi saya adalah menangkap suara redam yang saya dengar,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
seperti ketukan,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
mengubahnya menjadi ritme dan mencocokkannya dengan gerakan bibir,
yang saya baca.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Beberapa tahun kemudian, seseorang berkata
bahwa tulisan saya,
punya ritme.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Ini karena saya mendengar percakapan dalam bentuk ritme.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Saya juga menjadi sangat, sangat ahli dalam kegagalan
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Tertawa)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Secara harfiah.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
Semester pertama saya belajar bahasa Spanyol, saya mendapat nilai D.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Namun yang saya pelajari adalah, ketika saya bangkit berdiri dari kegagalan
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
dan mengubah beberapa hal,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
pada akhirnya, saya berhasil.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Sama halnya, pemikiran desain mendorong orang untuk gagal,
08:41
and fail often,
138
521831
1636
dan sering gagal,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
karena pada akhirnya, Anda akan berhasil.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Sangat sedikit inovasi terbaik di dunia
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
tercipta dari seseorang yang berhasil dalam sekali percobaan.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Saya juga mengalami pelajaran yang sama di bidang olahraga.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Saya tidak pernah lupa perkataan pelatih kepada ibu saya,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
"Kalau saja pendengarannya tidak hilang,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
dia akan berada di tim nasional."
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Namun yang tidak diketahui pelatih saya, dan bahkan saya sendiri ketika itu,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
adalah hilangnya pendengaran saya sesungguhnya membantu saya
unggul dalam olahraga.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Ketika Anda kehilangan pendengaran,
Anda tidak hanya menyesuaikan perilaku,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
tapi juga sensor fisik Anda.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Salah satu contohnya adalah,
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
jangkauan visual saya bertambah besar.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Bayangkan seorang pemain sepak bola, menyerang dari sayap kiri.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Bayangkan menjadi penjaga gawang, seperti yang saya lakukan,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
dan bola datang dari arah sayap kiri.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Seseorang dengan pendengaran normal memiliki perspektif visual
seluas ini.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Saya punya keunggulan dengan jangkauan visual seluas ini.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Jadi saya bisa melihat pemain dari sisi ini,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
yang sedang bergerak ke arah saya.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Dan saya menangkap pergerakan itu lebih cepat, sehingga ketika bola dioper,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
saya dapat menempatkan diri dan bersiap untuk tendangan itu.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Jadi, seperti yang Anda lihat,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
Saya menjadi pemikir desain hampir sepanjang hidup saya.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Kemampuan pengamatan saya telah diasah sehingga saya dapat mempelajari hal-hal
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
yang tidak pernah dipelajari orang lain.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Kebutuhan saya beradaptasi membuat saya menjadi pencetus ide terbaik
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
dan penyelesai masalah.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Dan sering kali saya harus melakukannya dalam keterbatasan dan hambatan.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Ini adalah masalah yang juga sering dihadapi para perancang.
Baru-baru ini,
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
pekerjaan saya membawa saya ke Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Para pemikir desain seringkali mencari situasi ekstrim,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
karena terkadang situasi tersebut menjadi sumber
untuk beberapa rancangan terbaik mereka.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Haiti -- bagaikan badai hebat.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Saya tinggal dan bekerja bersama 300 orang tuna rungu,
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
yang diungsikan setelah musibah gempa tahun 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Namun lima setengah tahun kemudian,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
masih tidak ada listrik;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
tidak ada air yang aman untuk diminum;
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
masih tidak ada kesempatan kerja;
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
kejahatan masih merajalela, dan hukum tidak jalan.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Bantuan organisasi internasional datang satu per satu.
11:29
But they came
181
689199
1152
Namun bantuan tersebut datang
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
datang tanpa menanyakan dulu apa yang dibutuhkan masyarakat setempat.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Bantuan yang datang tidak disesuaikan
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
dengan kebutuhan masyarakat.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Salah satu organisasi memberi bantuan ternak kambing dan ayam.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Namun mereka tidak menyadari
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
bahwa masyarakat di komunitas itu semuanya kelaparan,
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
sehingga ketika orang tuna rungu tidur di malam hari dan tidak mendengar,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
orang asing masuk ke lahan dan rumah mereka
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
dan mencuri ternak ayam dan kambing,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
dan pada akhirnya semuanya hilang.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Jika saja organisasi tersebut mengambil waktu sejenak
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
untuk mengamati kaum tuna rungu, untuk mengamati masyarakat,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
mereka akan menyadari masalah mereka,
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
dan mungkin mereka akan bisa menyelesaikan masalah tersebut.
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
Seperti listrik energi matahari,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
untuk menerangi kandang ternak mereka pada malam hari,
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
sehingga keamanannya terjaga.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Anda tidak perlu menjadi pemikir desain
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
untuk menanamkan ide yang saya bagikan kepada Anda hari ini.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Anda kreatif,
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Anda seorang perancang --
12:49
everyone is.
203
769319
1446
semua orang adalah perancang.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Biarkan orang seperti saya membantu Anda.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Biarkan orang dengan kekurangan membantu Anda melihat secara menyamping,
13:00
and in the process,
206
780879
1562
dan dalam prosesnya,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
menyelesaikan beberapa masalah terbesar di dunia.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Sekian. Terima kasih.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7