When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

138,711 views ・ 2016-08-16

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Lidia Cámara de la Fuente Revisor: Sebastian Betti
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Nunca olvidaré el sonido
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
de la risa con mis amigos.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Nunca olvidaré el sonido
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
de la voz de mi madre justo antes de quedarme dormida.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Y nunca olvidaré el sonido reconfortante del agua
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
goteando por una corriente.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Imaginen mi miedo, miedo puro,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
cuando, a los 10 años,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
me dijeron que iba a perder la audición.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Y durante los siguientes 5 años,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
progresó hasta que me catalogaron como sorda profunda.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Pero yo creo que la pérdida de mi audición
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
fue uno de los mejores regalos que he recibido en mi vida.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Puedo experimentar el mundo de una manera única.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Creo que estas experiencias únicas
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
que tienen las personas con discapacidad
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
es lo que va a ayudarnos a hacer y diseñar un mundo mejor
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
para todos: para las personas con y sin discapacidad.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
Yo solía ejercer de abogada de derechos de los discapacitados,
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
y pasé mucho tiempo centrada en hacer cumplir la ley,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
asegurando de que se hicieran zonas adaptadas.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Y luego tuve que aprender rápidamente política internacional,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
porque me pidieron que trabajara en la Convención de la ONU
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
para proteger a las personas con discapacidad.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Como líder de la ONG allí,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
gasté la mayor parte de mi energía tratando de convencer a la gente
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
acerca de las capacidades de las personas con discapacidad.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Pero en algún lugar a lo largo del camino,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
y tras muchas transiciones de carrera
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
con las que mis padres no estaban muy felices
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Risas)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
me topé con una solución
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
que creo puede ser una herramienta aún más poderosa
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
para resolver algunos de los problemas mayores del mundo,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
ya sea la discapacidad o no.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Y esa herramienta se llama pensamiento de diseño.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
El pensamiento de diseño es un proceso de innovación y resolución de problemas.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Hay cinco pasos.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
El primero: definición del problema
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
y comprensión de sus restricciones.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
El segundo: la observación de las personas en situaciones de la vida real
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
y empatizar con ellas.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
El tercero: la expresión de cientos de ideas, cuantas más mejor,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
cuanto más primitivas, mejor.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
El cuarto paso: creación de prototipos, recopilación de todo lo que se pueda,
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
lo que se pueda encontrar,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
para imitar la solución, para probarlos
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
y para refinarlos.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Y, por último, la aplicación:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
asegurando que la solución pensada es sostenible.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger dice que el pensamiento de diseño nos enseña a mirar hacia los lados,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
a replantear, a perfeccionar, a experimentar
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
y, probablemente lo más importante,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
a hacer preguntas tontas.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Los pensadores de diseño creen que todo el mundo es creativo.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Creen en unir a las personas de múltiples disciplinas,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
porque quieren compartir múltiples perspectivas,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
juntarlas y al final fusionarlas
03:47
to form something new.
58
227131
2253
para formar algo nuevo.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
El pensamiento de diseño es una herramienta tan exitosa y versátil
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
que se ha aplicado en casi todas las industrias.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Vi el potencial que tenía para los problemas que enfrenté,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
así que decidí volver a la escuela
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
y obtener mi maestría en diseño social.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Este ve la forma de usar el diseño para crear un cambio positivo en el mundo.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Mientras estaba ahí,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
me enamoré de la madera.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Pero lo que me di cuenta rápidamente
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
fue que me estaba perdiendo algo.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Cuando se trabaja con una herramienta,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
justo antes de que esté a punto de volverse contra nosotros,
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
lo que significa que la herramienta nos viene de nuevo,
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
hace un sonido.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Y yo no podía escuchar ese sonido.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Así que pensé,
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
¿por qué no tratar de resolverlo?
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Mi solución fue un par de gafas de seguridad
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
diseñadas para alertar al usuario visualmente
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
del cambio de tono en la herramienta,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
antes de que el oído humano pueda percibirlo.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
¿Por qué los diseñadores de herramientas no habían pensado en esto antes?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Risas)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Dos razones: una, que era una principiante.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
No estaba afectada por la experiencia o la sabiduría convencional.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
La segunda: yo era sorda.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Mi experiencia única del mundo ayudó a contribuir a mi solución.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Y a medida que continué, seguí encontrando más y más soluciones
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
que se hicieron originalmente para las personas con discapacidad,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
y que terminaron siendo recogidas,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
adoptadas y asumidas por la corriente principal
05:39
disability or not.
90
339735
1205
con discapacidad o no.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Este es un pelador de patatas OXO.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Fue diseñado originalmente para las personas con artritis,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
pero era tan cómodo, que a todo el mundo le encantó.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Los mensajes de texto fueron diseñados originalmente para las personas sordas.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Y como saben, a todo el mundo le encanta eso también.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Risas)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Empecé a pensar:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
¿Qué pasa si cambiamos nuestra manera de pensar?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
¿Y si empezamos a diseñar para la incapacidad en primer lugar,
06:12
not the norm?
100
372730
1277
y no para la norma?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Como ven, al diseñar para la discapacidad en primer lugar,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
a menudo nos tropezamos con soluciones que no solo son inclusivas,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
sino también a menudo mejores que al diseñar para la norma.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Y esto me emociona,
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
porque significa que la energía que se necesita para tener en cuenta
06:38
with a disability
106
398325
1601
a alguien con una discapacidad
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
se puede aprovechar, moldear y activar
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
como una fuerza para la creatividad y la innovación.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Esto nos lleva de la mentalidad de tratar de cambiar los corazones
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
y la idea de tolerancia basada en la carencia
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
a convertirnos en alquimistas,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
los magos que este mundo necesita tan desesperadamente
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
para resolver algunos de sus problemas más graves.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
También creo
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
que las personas con discapacidad tienen un gran potencial para ser diseñadores
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
dentro de este proceso de pensamiento de diseño.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Sin saberlo, desde una edad muy temprana,
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
he sido una pensadora de diseño, que perfeccionó sus habilidades.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Los pensadores de diseño son, por naturaleza, solucionadores de problemas.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Así que imaginen escuchar una conversación
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
y solo comprender el 50 % de lo que se dice.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
No se puede pedir que repitan cada palabra.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Ellos también se sentirían frustrados con uno.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Así que sin darme cuenta,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
mi solución era tomar el sonido sordo que oía,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
que era el ritmo,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
y convertirlo en un ritmo y colocarlo en los labios que leía.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Años después, alguien comentó que mi escritura tenía ritmo en ella.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Bueno, esto es porque experimento conversaciones como ritmos.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Y me volví muy, muy buena en fracasar.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Risas)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Bastante literal.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
En mi primer semestre de Español, obtuve una nota mala.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Pero aprendí que mejorando,
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
cambiando algunas cosas,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
finalmente, lo lograba.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Del mismo modo, el pensamiento de diseño anima a la gente a fallar
08:41
and fail often,
138
521831
1636
y fallar a menudo,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
porque, al final, uno tendrá éxito.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Muy pocas grandes innovaciones en este mundo
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
han venido de alguien que tuvo éxito en el primer intento.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
También experimenté esta lección en los deportes.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Nunca olvidaré a mi entrenador diciendo a mi madre:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
"Si ella no tuviera la pérdida de audición,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
estaría en el equipo nacional".
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Pero lo que ni mi entrenador ni yo sabíamos en ese momento,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
era que mi pérdida de audición en realidad me ayudó a destacar en el deporte.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Cuando uno pierde la audición, no solo se puede adaptar el comportamiento,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
sino también adaptar sus sentidos físicos.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Un ejemplo de esto
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
es que mi capacidad de atención visual aumentó.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Imaginen un jugador de fútbol, ​​bajando el flanco izquierdo.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Imaginen siendo portero, como yo,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
y la pelota baja por el flanco izquierdo.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Una persona con audición normal tendría la perspectiva visual de esto.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Tenía la ventaja de un espectro así de amplio.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Así que elegí los jugadores de aquí,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
que se movían y que venían por el campo.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Y los adelanté más rápido, de modo que si pasaban la pelota,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
podría reposicionarme y estar preparada para ese tiro.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Así como se puede ver,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
he sido una pensadora de diseño casi toda mi vida.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Mis habilidades de observación se han perfeccionado para adaptarlas en cosas
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
que otros nunca se darán cuenta.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Mi constante necesidad de adaptar me ha convertido en una gran ideadora
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
y solucionadora de problemas.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Y a menudo tuve que hacer esto con limitaciones y restricciones.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Algo con lo que los diseñadores también tienen que lidiar a menudo.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Mi trabajo más reciente me llevó a Haití.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Los pensadores de diseño a menudo buscan situaciones extremas,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
porque esto a menudo da ideas para algunos de sus mejores diseños.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Y Haití era como una tormenta perfecta.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
He vivido y trabajado con 300 personas sordas
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
que fueron reubicadas tras el terremoto de 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Pero cinco años y medio más tarde,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
todavía no había electricidad;
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
todavía no había agua potable;
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
todavía no existían oportunidades de empleo;
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
todavía existía el crimen rampante, que quedó impune.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Las organizaciones internacionales de ayuda llegaron una tras otra.
11:29
But they came
181
689199
1152
Pero vinieron
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
con soluciones predeterminadas.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
No llegan para observar y adaptarse
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
basándose en las necesidades de la comunidad.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Una organización les dio cabras y pollos.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Pero no se dieron cuenta
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
de que había tanta hambre en esa comunidad,
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
que cuando las personas sordas se iban a dormir por la noche y no oían,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
asaltaban sus patios y sus hogares
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
robando esas gallinas y cabras,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
y, finalmente, se habían ido todos.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Ahora bien, si esa organización se hubiera tomado el tiempo
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
de observar a las personas sordas, de observar la comunidad,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
se habría dado cuenta de su problema
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
y tal vez habría llegado a una solución,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
algo así como una luz solar,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
que iluminara un punto seguro para ponerlos en la noche
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
para garantizar su seguridad.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Uno no tiene que ser un pensador de diseño
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
para usar las ideas que he compartido con Uds. hoy.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Uds. son creativos.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Uds. son diseñadores,
12:49
everyone is.
203
769319
1446
todo el mundo lo es.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Dejen que la gente como yo les ayude.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Dejen que las personas con discapacidad les ayudan a mirar hacia los lados
13:00
and in the process,
206
780879
1562
y, en el proceso,
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
resuelvan algunos de los problemas más grandes.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Es todo. Gracias.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7