When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

147,308 views ・ 2016-08-16

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Jo Pi
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Nie werde ich vergessen, wie es klang,
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
wenn ich mit meinen Freunden gelacht habe.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Nie werde ich die Stimme meiner Mutter
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
vor dem Einschlafen vergessen.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Nie werde ich den beruhigenden Klang von Wasser vergessen --
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
das Plätschern eines Baches.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Stellen Sie sich meine pure Angst vor,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
als ich mit 10 Jahren erfuhr,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
dass ich mein Gehör verlieren würde.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
Über die nächsten fünf Jahre schritt dies voran,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
bis ich hochgradig schwerhörig war.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Doch ich denke, dass der Verlust meines Gehörs
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
eines der größten Geschenke war, das ich je erhalten habe.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Ich erfahre die Welt auf eine einzigartige Art und Weise.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Ich glaube, dass diese einzigartigen Erfahrungen,
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
die Menschen mit Behinderungen machen,
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
uns helfen werden, eine bessere Welt für alle zu erschaffen,
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
sowohl für Menschen mit als auch ohne Behinderung.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
Ich war früher Anwältin für Behindertenrecht.
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
Ich verbrachte viel Zeit damit, dafür zu sorgen,
dass Gesetze befolgt und Anpassungen gemacht wurden.
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Dann musste ich mich rasch
mit internationalen Maßnahmen vertraut machen,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
da ich darum gebeten wurde, an der UN-Konvention mitzuarbeiten,
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
die Menschen mit Behinderungen schützt.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Als Leiterin der NRO dort
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
steckte ich die meiste Energie in den Versuch,
andere von den Fähigkeiten Behinderter zu überzeugen.
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Aber irgendwann im Laufe der Zeit
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
nach vielen beruflichen Veränderungen,
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
die meine Eltern kritisch beäugten --
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Lachen)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
stieß ich zufällig auf eine Lösung,
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
die meiner Meinung nach
einige der größten Probleme auf der Welt lösen könnte,
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
02:18
disability or not.
34
138641
1680
ob mit Behinderung oder ohne.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Diese Lösung heißt "Design-Thinking".
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Design-Thinking ist ein Verfahren zur Innovation und Problemlösung.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Hierbei gibt es fünf Schritte.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
Der erste Schritt: das Problem definieren
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
und dessen Grenzen verstehen.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
Der zweite Schritt: Menschen im Alltag beobachten
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
und sich in sie hineinfühlen.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Der dritte Schritt: Brainstorming. Je mehr Ideen, desto besser.
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
Je verrückter, desto besser.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Der vierte Schritt: Prototypen erstellen.
Sammeln Sie alles, was Sie finden können,
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
um die Lösung nachzustellen, sie zu testen
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
und sie zu verfeinern.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Und schließlich die Durchführung:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
Stellen Sie sicher, dass Ihre Lösung vertretbar ist.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Laut Warren Berger hilft Design-Thinking, über den Tellerrand zu blicken,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
den Blickwinkel zu ändern, zu verfeinern, zu experimentieren
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
und vor allem
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
dumme Fragen zu stellen.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Design-Thinker glauben, dass jeder kreativ sein kann.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Sie wollen Menschen aus verschiedenen Disziplinen zusammenführen,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
weil sie verschiedene Perspektiven teilen wollen,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
um sie zu sammeln und zu verbinden
03:47
to form something new.
58
227131
2253
und schließlich etwas Neues zu entwickeln.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Design-Thinking ist ein erfolgreiches und vielseitiges Instrument
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
und wird in nahezu jedem Wirtschaftszweig eingesetzt.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Ich erkannte das Potenzial für meinen Problembereich.
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
Ich beschloss, noch mal zu studieren
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
und meinen Master in Social Design zu machen.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Dabei geht es um Design, das die Welt positiv verändern soll.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Während meines Studiums
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
entdeckte ich die Liebe zum Holz.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Ich merkte jedoch schnell,
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
dass ich etwas verpasste.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Wenn man mit Werkzeugen arbeitet,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
kurz vor dem Rückstoß,
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
das heißt, dass das Teil oder das Werkzeug zurückschnellt,
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
macht es ein Geräusch.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Ich konnte es nicht hören.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Also habe ich mich entschieden,
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
es zu lösen.
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Meine Lösung war eine Schutzbrille,
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
die den Träger visuell vor Frequenzveränderungen im Werkzeug warnt
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
bevor unser Gehör sie wahrnimmt.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Warum hatte bisher niemand daran gedacht?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Lachen)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Zwei Gründe. Nummer Eins: Ich war eine Anfängerin.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Ich war noch nicht von Expertenwissen
und gängigen Meinungen beeinflusst.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
Nummer Zwei: Ich bin gehörlos.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Meine einzigartige Erfahrung der Welt hat mich auf die Lösung gebracht.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Im Laufe der Zeit stieß ich auf weitere Lösungen,
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
die ursprünglich für Menschen mit Behinderungen gedacht waren
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
und die schließlich von der Masse angenommen und geschätzt wurden
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
05:39
disability or not.
90
339735
1205
mit und ohne Behinderung.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Das ist ein OXO-Kartoffelschäler.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Er wurde ursprünglich für Menschen mit Arthritis entworfen,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
aber er ist so handlich, dass jeder einen wollte.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
SMS wurden für Gehörlose entwickelt.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Und jeder weiß, wie beliebt sie sind.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Lachen)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Ich habe mir überlegt:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Was wäre, wenn wir unser Denken ändern?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Was wäre, wenn wir erst barrierefrei gestalten --
06:12
not the norm?
100
372730
1277
und nicht für die Massen?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Wenn wir erst barrierefrei gestalten,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
stoßen wir auf Lösungen, die inklusiv und sogar besser sind,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
als wenn wir für die Allgemeinheit gestalten.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Das begeistert mich.
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
Die Energie, die dafür eingesetzt wird,
Menschen mit Behinderungen entgegenzukommen,
06:38
with a disability
106
398325
1601
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
kann man sich zunutze machen, sie formen und mit ihr spielen,
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
um Kreativität und Innovation anzustoßen.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Wir bewegen dabei unsere Denkweise weg vom Streben
nach einer anderen Einstellung oder Toleranz
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
hin zum Alchemisten --
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
ein Zauberer, den die Welt so dringend braucht,
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
um große Probleme zu lösen.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Ich glaube, dass Menschen mit Behinderung
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
großes Potenzial haben,
als Designer im Gestaltungsprozess zu wirken.
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Ohne es zu wissen, trug ich bereits von klein auf
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
gestalterisches Denken in mir und feilte an meinen Fähigkeiten.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Design-Thinker sind von Natur aus Problemlöser.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Stellen Sie sich vor, Sie hören ein Gespräch,
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
von dem Sie nur 50 Prozent des Gesagten verstehen.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Sie können nicht um ständige Wiederholungen bitten.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Das wäre frustrierend.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Völlig unbewusst veränderte ich
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
den gedämpften Ton,
das Pochen, das ich hörte,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
zu einem Rhythmus und kombinierte ihn mit Lippenlesen.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Jahre später bemerkte jemand, dass ich rhythmisch schrieb.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Das war so, weil ich Gespräche als Rhythmen wahrnahm.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Ich wurde auch gut im Scheitern.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Lachen)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Buchstäblich.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
Im ersten Semester Spanisch bekam ich die Note Ausreichend.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Aber ich lernte, wieder aufzustehen,
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
änderte einige Dinge
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
und hatte schließlich Erfolg.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Gestalterisches Denken ermuntert Menschen zu scheitern,
08:41
and fail often,
138
521831
1636
mehrmals zu scheitern.
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
Aber letztendlich werden sie Erfolg haben.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Nur wenige Erfinder dieser Welt
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
hatten schon beim ersten Versuch Erfolg.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Ich habe diese Erfahrung auch im Sport gemacht.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Ich werde nie vergessen, wie mein Coach zu meiner Mutter sagte:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
"Wenn sie nicht taub wäre,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
wäre sie in der Nationalmannschaft."
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Aber was mein Coach und ich zu jener Zeit nicht wussten:
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
Mein Gehörverlust machte mich im Sport sogar besser.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Wenn Sie Ihr Gehör verlieren, passen Sie nicht nur Ihr Verhalten an,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
sondern auch Ihre physischen Sinne.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Zum Beispiel
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
hat sich meine visuelle Aufmerksamkeitsspanne vergrößert.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Stellen Sie sich einen Fußballspieler vor,
der von links angelaufen kommt.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Dann den Torwart, in diesem Fall ich,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
und den Ball, der von links kommt.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Eine Person mit normalem Gehör hätte diese visuelle Perspektive.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Ich hatte den Vorteil einer Perspektive von dieser Breite.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Ich erblickte die Spieler hier,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
die das Spielfeld heruntergelaufen kamen.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Ich erblickte sie auch schneller. Wenn der Ball also kam,
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
konnte ich mich richtig positionieren und war bereit für den Schuss.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Wie Sie also sehen,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
bin ich schon fast mein ganzes Leben ein Design-Thinker.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Meine Beobachtungsgabe wurde verfeinert, sodass ich Dinge bemerke,
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
die andere nie bemerken würden.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Da ich mich immer anpassen musste,
entwickelte ich viele Strategien zur Problemlösung,
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
oft unter Einschränkungen und Begrenzungen.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Damit müssen auch Designer oft umgehen.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Meine Arbeit brachte mich vor Kurzem nach Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Design-Thinker suchen oft nach Extremsituationen,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
weil sie so oft ihre besten Designs entwerfen.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Haiti war wie ein perfekter Sturm.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Ich lebte und arbeitete mit 300 Gehörlosen,
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
die nach dem Erdbeben 2010 umziehen mussten.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Aber fünfeinhalb Jahre später
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
gab es noch immer keinen Strom,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
kein sauberes Trinkwasser,
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
keine Beschäftigungsmöglichkeiten,
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
Kriminalität war weit verbreitet, und sie blieb ungestraft.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Immer mehr internationale Hilfsorganisationen schalteten sich ein.
11:29
But they came
181
689199
1152
Aber sie kamen
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
mit vorab festgelegten Lösungen.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Sie waren nicht darauf eingestellt, die Leute vor Ort zu beobachten
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
und sich an ihre Bedürfnisse anzupassen.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Eine Organisation gab ihnen Ziegen und Hühner.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Aber sie wussten nicht,
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
dass in dieser Gemeinde eine solch große Hungersnot herrschte,
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
dass nachts, als die Gehörlosen schliefen und nichts hören konnten,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
Leute in ihre Gärten und Häuser einbrachen
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
und diese Hühner und Ziegen stahlen,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
bis letztendlich keine mehr übrig waren.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Wenn sich diese Organisation die Zeit genommen hätte,
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
Gehörlose und die Gemeinde zu beobachten,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
hätten sie das Problem erkannt
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
und vielleicht eine Lösung gefunden.
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
Wie etwa ein Solarlicht,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
das den Hühnerstall nachts beleuchtet,
um Sicherheit zu gewährleisten.
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Sie müssen kein großer Designer sein,
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
um die Ideen umzusetzen, die ich heute mit Ihnen geteilt habe.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Sie sind kreativ.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Sie sind ein Designer --
12:49
everyone is.
203
769319
1446
jeder ist das.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Lassen Sie Leute wie mich Ihnen helfen.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Geben Sie Menschen mit Behinderung die Chance, Ihren Blickwinkel zu ändern
13:00
and in the process,
206
780879
1562
und währenddessen
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
einige der größten Probleme zu lösen.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Das war alles. Vielen Dank!
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7