When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

147,308 views ・ 2016-08-16

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Nora Hochlova Reviewer: Ivana Kopisova
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Nikdy nezabudnem, ako znel
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
náš smiech s kamarátmi.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Nikdy nezabudnem, ako znel
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
mamin hlas, keď som zaspávala.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Navždy si budem pamätať ten utešujúci zvuk
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
tečúceho potoka.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Predstavte si môj strach, rýdzi strach,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
keď som, vo veku 10 rokov,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
zistila, že strácam sluch.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
V priebehu nasledujúcich piatich rokov
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
to pokračovalo, až kým mi diagnostikovali ťažkú stratu sluchu.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Verím, že strata sluchu
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
bola jedným z najväčších darov, ktoré som dostala.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Viete, zažívam svet jedinečným spôsobom.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Verím, že práve jedinečné skúsenosti
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
ľudí so zdravotným postihnutím
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
nám pomôžu vytvoriť lepší svet
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
pre všetkých – pre ľudí s postihnutím alebo bez neho.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
Bola som advokátkou zdravotne postihnutých.
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
Strávila som veľa času presadzovaním práva
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
a zabezpečovaním vzájomných dohôd.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Potom som sa musela rýchlo vzdelať v oblasti medzinárodnej politiky,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
pretože ma požiadali o spoluprácu na Dohovore OSN
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
o ochrane ľudí so zdravotným postihnutím.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Ako vedúca neziskovej organizácie
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
som strávila väčšinu svojej energie snahou presvedčiť ľudí
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
o schopnostiach osôb so zdravotným postihnutím.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Ale niekde počas cesty,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
po mnohých kariérnych postupoch,
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
ktoré mojich rodičov vôbec nepotešili –
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(smiech)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
som dospela k riešeniu,
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
ktoré je omnoho účinnejším nástrojom
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
zvládania dôležitých problémov sveta
02:18
disability or not.
34
138641
1680
týkajúcich sa postihnutia alebo nie.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Ten nástroj sa volá „dizajnové myslenie“.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Dizajnové myslenie je proces inovácie a riešenia problémov.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Má päť krokov.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
Prvým je definovanie problému
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
a pochopenie zábran.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
Druhým je sledovanie ľudí v situáciách reálneho života
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
a vcítenie sa do nich.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Tretím krokom je veľa nápadov – čím viac, tým lepšie.
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
Čím divokejších, tým lepšie.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Štvrtým krokom je navrhovanie prototypov: zhromažďovanie všetkého, čo sa dá.
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
Všetkého, čo nájdete.
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
Aby ste mohli imitovať vaše riešenie, otestovať ho
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
a zdokonaliť.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
A nakoniec, uskutočnenie:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
uistenie sa, že vaše riešenie, je udržateľné.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger tvrdí, že dizajnové myslenie nás učí dívať sa okolo,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
prepracovávať, zdokonalovať, experimentovať
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
a možno to najhlavnejšie,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
klásť tie hlúpe otázky.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Dizajnoví myslitelia veria, že každý človek je kreatívny.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Veria v spájanie ľudí z rôznych odborov,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
pretože chcú zdielať rôzne uhly pohľadov,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
prepojiť ich
03:47
to form something new.
58
227131
2253
a vytvoriť tak niečo nové.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Dizajnové myslenie je tak užitočný a tvárny nástroj,
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
že ho môžeme použiť takmer vo všetkých odvetviach.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Videla som, aký má potenciál v otázkach, ktorým som čelila.
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
Tak som sa rozhodla vrátiť späť do školy
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
a vyštudovať magisterský program sociálny dizajn.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Ten sa zaoberá využitím dizajnu na pozitívne zmeny vo svete.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Keď som tam bola,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
zamilovala som sa do práce s drevom.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Ale rýchlo som si uvedomila,
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
že mi niečo chýba.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Keď pracujete s náradím,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
pred vrátením úderu –
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
keď nástroj odskočí späť na vás –
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
vydá zvuk.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
A ja som ten zvuk nepočula.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Tak som si povedala:
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
„Prečo to neskúsiť vyriešiť?“
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Mojím riešením boli bezpečnostné okuliare,
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
ktoré boli navrhnuté tak, aby vizuálne upozornili používateľa
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
na zmenu v nástroji
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
ešte predtým, ako to môže zaznamenať ľudské ucho.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Prečo nad tým návrhári nástrojov nepremýšľali už predtým?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(smiech)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Z dvoch dôvodov. Po prvé som bola začiatočník.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Nebola som zaťažená odbornosťou a konvečnou múdrosťou.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
Po druhé, bola som nepočujúca.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Moje jedinečné zažívanie sveta mi pomohlo nájsť riešenie.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
A tak som pokračovala, narážala som na stále viac riešení,
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
ktoré pôvodne vznikli pre ľudí s postihnutím
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
a boli následne prevzaté,
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
prijaté a obľúbené väčšinou ľudí.
05:39
disability or not.
90
339735
1205
S postihnutím alebo bez.
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Toto je OXO škrabka na zemiaky.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Pôvodne bola navrhnutá pre ľudí trpiacich artritídou,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
ale je tak pohodlná, že si ju obľúbili všetci.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Textové správy boli pôvodne navrhnuté pre nepočujúcich.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
A ako viete, všetci ich majú radi.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(smiech)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Začala som premýšľať:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Čo keby sme zmenili náš spôsob myslenia?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Čo keby sme začali najskôr navrhovať s ohľadom na postihnutie –
06:12
not the norm?
100
372730
1277
a nie na normu?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Ako vidíte, keď navrhujeme pre zdravotne postihnutých,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
často prídeme na riešenia, ktoré neslúžia len na ich začlenenie,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
ale sú ešte lepšie ako tie, navrhnuté pre bežných používateľov.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
A to ma vzrušuje,
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
pretože to znamená, že energiu použitú na začlenenie niekoho
06:38
with a disability
106
398325
1601
s postihnutím
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
môžme preniesť, modelovať ju a hrať sa s ňou
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
ako so kreatívnou a inovačnou silou.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
To nás posúva od myslenia snažiaceho sa o zmenu v srdciach
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
a viac tolerancie,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
k stávaniu sa alchymistami.
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
Druhom kúzelníkov, ktorých tento svet zúfalo potrebuje,
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
na riešenie veľkých problémov.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Verím tiež,
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
že ľudia s postihnutím majú veľký potenciál zapojiť sa
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
do procesu dizajnového myslenia.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Bez toho, aby som o tom vedela, som bola od útleho veku
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
dizajnovou mysliteľkou dolaďujúcou svoje schopnosti.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Dizajnoví myslitelia sú od prírody riešiteľmi problémov.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Predstavte si, že počúvate rozhovor
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
a rozumiete len 50 percentám toho, čo hovoria.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Nemôžete žiadať ľudí, aby opakovali každé jedno slovo.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Len by ste ich frustrovali.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Podvedome
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
bolo mojím riešením vziať pridusený zvuk, ktorý som počula,
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
to bol bít,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
vytvoriť z neho rytmus a zosúladiť ho s pohybom pier.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Po rokoch niekto poznamenal, že aj môj písomný prejav má rytmus.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
To preto, že vnímam konverzáciu ako rytmus.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
A tiež som sa stala veľmi dobrou v zlyhávaní.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(smiech)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Celkom doslovne.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
V prvom semestri španielčiny som dostala D.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Ale naučila som sa, že keď sa dám dokopy
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
a zmením pár vecí,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
nakoniec uspejem.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Dizajnové myslenie povzbudzuje ľudí, aby sa nebáli opakovaného
08:41
and fail often,
138
521831
1636
neúspechu,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
pretože aj tak to raz skončí úspechom.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Veľmi málo inovácii v tomto svete
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
sa zrodilo z úspechu na prvý pokus.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
To som sa naučila aj pri športe.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Nikdy nezabudnem, keď môj tréner povedal mame:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
„Keby nebolo tej straty sluchu,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
mohla byť v národnom družstve.“
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Ale to, čo v tej dobe nebolo známe ani môjmu trénerovi ani mne,
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
bolo, že práve strata sluchu mi pomohla vyniknúť v športe.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Keď stratíte sluch, prispôsobíte nielen svoje správanie,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
ale aj všetky ostatné zmysly.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Napríklad
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
sa zvýši vaša vizuálna pozornosť.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Predstavte si futbalového hráča blížiaceho sa po ľavej strane ihriska.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Predstavte si, že ste brankár, ako som bola ja,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
a lopta sa blíži po ľavej strane.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Počujúca osoba by to videla.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Ja som mala výhodu takto širokého spektra.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Takže som zaznamenala hráčov niekde tu,
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
ktorí sa pohybovali a približovali.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Zaznamenala som ich rýchlejšie.
Keď prihrali, mohla som sa premiestniť a byť pripravená na strelu.
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Ako ste si mohli všimnúť,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
skoro celý život som bola dizajnovou mysliteľkou.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Moje pozorovacie schopnosti sú vybrúsené tak, že si všímam veci,
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
ktoré by ostatní nikdy nespozorovali.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Moja neustála potreba adaptácie sa stala ohromným zdrojom nápadov
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
a riešenia problémov.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Často som musela konať v rámci prekážok a obmedzení.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
To je niečo, čím sa aj dizajnéri musia často zaoberať.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Nedávno som bola pracovne na Haiti.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Dizajnoví myslitelia často vyhľadávajú extrémne situácie,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
pretože sú zdrojom ich najlepších dizajnov.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
A Haiti bolo ako perfektná búrka.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Žila som a pracovala s 300 nepočujúcimi osobami,
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
ktoré boli presídlené po zemetrasení v 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Po päť a pol roku
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
stále nemali elektrinu,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
pitnú vodu,
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
pracovné príležitosti.
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
Bol tam ešte stále rozbujnený zločin, ktorý zostával nepotrestaný.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Medzinárodné dobročinné organizácie prichádzali jedna po druhej.
11:29
But they came
181
689199
1152
Ale prichádzali
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
s vopred stanovenými riešeniami.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Neprišli pripravení pozorovať a adaptovať sa
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
vzhľadom na potreby komunity.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Jedna organizácia im darovala kozy a sliepky.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Ale neuvedomili si,
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
že v tej komunite sa trpelo hladom tak,
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
že keď nepočujúci v noci spali,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
ľudia vnikli na ich pozemky, vlámali sa im do domov
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
a ukradli tie kozy a sliepky.
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
Nakoniec zmizli všetky.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Keby si tá organizácia bola bývala určila čas
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
na pozorovanie nepočujúcich a ich komunity,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
uvedomili by si ich problém
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
a možno by prišli s riešením.
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
Niečo ako solárne osvetlená
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
bezpečnostná ohrada na noc,
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
ktorá by ich ochránila.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Nemusíte byť dizajnový mysliteľ,
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
aby ste mohli integrovať myšlienky, o ktoré som sa s vami dnes podelila.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Ste kreatívni.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Ste dizajnérom –
12:49
everyone is.
203
769319
1446
každý ním je.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Dovoľte ľuďom ako ja, aby vám pomohli.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Dovoľte ľuďom s postihnutím, aby vám pomohli dívať sa na veci inak,
13:00
and in the process,
206
780879
1562
a pritom
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
vyriešte niektoré z najväčších problémov.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
To je všetko. Ďakujem.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7