When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

138,711 views ・ 2016-08-16

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Aysu Uslu Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Arkadaşlarımla gülüşme seslerimizi
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
asla unutmayacağım.
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Annemin ben uykuya dalmadan hemen önceki sesini
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
asla unutmayacağım.
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Su damlalarının o rahatlatıcı sesini
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
asla unutmayacağım.
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Ben 10 yaşındayken
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
işitme duyumu kaybedeceğimi öğrendiğimdeki korkumu,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
o saf korkumu bir düşünün
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
ve sonraki beş yıl içinde,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
bu durum tam anlamıyla ben sağır olana kadar ilerledi.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Ama şuna inanıyorum ki duyma yetimi yitirmek,
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
benim için en büyük hediyelerden biri oldu.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Görüyorsunuz, hayatı eşsiz bir şekilde deneyimliyorum
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
ve yine şuna inanıyorum ki, engelli insanların bu eşsiz deneyimleri
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
engelli ya da engelsiz herkes için
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
daha iyi bir dünya tasarlamaya
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
ve yaratmaya yardımcı oluyor.
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
Eskiden engelli hakları avukatıydım
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
ve vaktimin önemli bir kısmını intibakın sağlanmasıyla ilgili
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
kanunun uygulanmasına ayırdım.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Ve daha sonra acilen uluslararası politikayı öğrenmem gerekti,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
çünkü engelli bireylerin korunmasına ilişkin Birleşmiş Milletler sözleşmesi
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
üzerine çalışmam istendi.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Orada sivil toplum kuruluşunun lideri olarak
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
enerjimin çoğunu insanları engelli bireylerin kapasitelerine
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
ikna etmeye çalışmakla harcadım.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Fakat bir noktada,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
ailemin çok da hoşnut olmadığı
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
pek çok kariyer değişiminin de ardından
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Kahkahalar)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
bir engellilik hâli olsun ya da olmasın
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
dünyanın en büyük sorunlarından bazılarını
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
çözmeye yarayacak, çok da güçlü bir araç olabilecek
02:18
disability or not.
34
138641
1680
bir çözümle karşılaştım.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Bu araca tasarım düşüncesi deniliyor.
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Tasarım düşüncesi, yeniliği ve problem çözümünü içeren bir süreç
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
ve beş aşamadan oluşuyor.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
İlk aşama, problemi tanımlamak
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
ve kısıtlamalarını kavramak.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
İkinci aşama, insanların gerçek hayattaki durumlarını gözlemlemek
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
ve onlarla empati kurmak.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
Üçüncü aşama ortaya yüzlerce fikir atmak--
ne kadar çok ve şaşırtıcıysa o kadar iyi.
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
Dördüncüsüyse prototip çalışması: Çözümü taklit edip
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
onu test edebilmek
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
ve iyileştirebilmek için
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
her ne bulabiliyorsan toplamak
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
ve son olarak hayata geçirme aşaması:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
Bulduğun çözüm yolunun sürdürülebilir olduğundan emin olmak.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger tasarım düşüncesinin bize şüpheci olmayı,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
farklı açıdan bakabilmeyi, ince eleyip sık dokumayı, deney yapmayı
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
ve belki de en önemlisi, saçma sorular sormayı
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
öğrettiğini söylüyor.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Tasarım düşünürleri herkesin aslında yaratıcı olduğunu savunuyor.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Farklı disiplinlerden insanları aynı çatı altında toplama kanısındalar,
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
çünkü çeşitli bakış açılarını birbirleri ile paylaşmak, bir araya getirmek
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
ve en nihayetinde de yeni bir şey yaratmak için
03:47
to form something new.
58
227131
2253
onları birleştirmek istiyorlar.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Tasarım düşüncesi öylesine başarılı ve çok yönlü bir araç ki
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
neredeyse tüm sektörlerde uygulanmakta.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Karşılaştığım sorunlara dair bir potansiyeli olduğunu da gördüm,
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
bu yüzden okula geri dönmeye
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
ve eğitimimi sosyal tasarım dâhilinde almaya karar verdim.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Bu, dünyada olumlu değişiklikler yapmakta tasarımın payını gözler önüne seriyor.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
Oradayken,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
ahşap işçiliğine merak sardım.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Ama çok geçmeden
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
bir şeyi kaçırdığımın farkına vardım.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Bir aletle çalışırken
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
sana karşı bir reaksiyon göstermeden,
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
yani bir parça ya da alet üstüne fırlamadan hemen önce,
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
bir ses çıkarıyor.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Ve ben bu sesi duyamıyordum.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Neden uğraşıp
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
bu problemi çözmüyorum ki dedim.
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Benim çözümüm kulağımıza o ses gelmeden önce
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
kullanıcıyı alette bir değişim olduğu takdirde
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
görsel olarak uyarması için tasarlanmış
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
birtakım güvenlik düzeneğiydi.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
Niçin bu düzenek takım tasarımcıları tarafından daha önce düşünülmemişti ki?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Kahkahalar)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
İki sebebi var: İlki, ben bir acemiydim.
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
Bir uzmanlık alanından ya da genel-geçer bilgilerden faydalanmadım.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
İkincisiyse, işitme engelliydim.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Dünyaya dair bu eşsiz deneyimlerim sayesinde bu çözüme ulaştım
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
ve zaman geçtikçe de, aslında engelli bireyler için yapılmış
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
ama daha sonra herkes tarafından kullanılmaya başlanmış,
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
sahiplenilmiş ve sevilmiş
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
birçok çözüm önerisiyle karşılaştım.
05:39
disability or not.
90
339735
1205
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Bu bir patates soyacağı.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Aslında kireçlenme sorunu olan bireyler için tasarlanmıştı
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
ama o kadar kullanışlı ki herkes tarafından sevildi.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
Kısa mesaj özelliği: Esasen işitme engelli bireyler için geliştirilmişti.
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
Bildiğiniz üzere, bu da herkes tarafından seviliyor.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Kahkahalar)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Şunu düşünmeye başladım:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Zihniyetimizi değiştirdiğimizde ne olur?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Standartlara yönelik değil de engelliler için tasarlamaya başladığımızda
06:12
not the norm?
100
372730
1277
ne olur?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
Gördüğünüz gibi, önceliğimiz engelliler için tasarlamak olduğunda
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
bulunan çözümler sadece kapsamlı olmakla kalmıyor, aynı zamanda
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
standart tasarımlara nazaran genellikle çok daha iyi oluyor.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Ve tüm bunlar beni heyecanlandırıyor.
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
Çünkü bu engelli bireylerin adaptasyonunda harcanan enerjinin geliştirilebileceği,
06:38
with a disability
106
398325
1601
şekillendirilebileceği,
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
yaratıcılık ve yenilik adına bir güç olarak
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
kullanılabileceği anlamına geliyor.
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Bu da bizi vicdanımızı rahatlatma ve
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
tolerans eksikliğimizi giderme düşüncesinden,
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
en büyük sorunların çözülmesi adına
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
dünyanın çaresizce ihtiyaç duyduğu,
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
bir çeşit büyücü olan bir simyacı hâline getiriyor.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Artık engelli bireylerin
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
bu tasarım düşüncesi sürecinde oldukça etkili bir tasarımcı
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
olabileceğine inanıyorum.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Ben de tüm bunlardan habersiz, çok küçük yaştan beri
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
yeteneklerini kontrol eden bir tasarım düşünürüyüm.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Tasarım düşünürleri doğuştan problem çözme odaklıdır.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Bir konuşmayı dinlediğinizi
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
ve söylenenin yalnızca yarısını anlayabildiğinizi bir hayal edin.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Her bir kelimenin tekrar edilmesini isteyemezsiniz.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Bu şekilde onlara sadece engel olacaksınız.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Ben de çözüm olarak
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
farkına bile varmadan, duyduğum boğuk sesi
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
yani tempoyu,
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
bir ritme dönüştürüyor ve bunu da okuduğum dudaklarla bağdaştırıyordum.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Yıllar sonra, biri yazılarımın bir ritme sahip olduğunu söyledi.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Çünkü konuşmaları bir ritim dâhilinde anlıyordum.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Başarısızlık konusunda da gerçekten çok iyiydim.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Kahkahalar)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Abartmıyorum.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
İlk dönemimde İspanyolca dersinden D almıştım.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Ama şunu öğrendim ki, kendime çeki düzen verip
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
etraftaki birkaç şeyi değiştirdiğimde
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
nihayet başarıyorum.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
Aynı şekilde, tasarım düşüncesi insanları
08:41
and fail often,
138
521831
1636
sık sık başarısız olmaya sürüklüyor,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
çünkü sonunda başarıyorsunuz.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Yeryüzündeki büyük icatların çok azı
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
ilk denemede elde edilen başarıdan meydana gelmiştir.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Ben bunu spor konusunda da yaşayıp gördüm.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Antrenörümün anneme "Eğer kızınız duyma yetisini kaybetmemiş olsaydı,
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
şu an millî takımda olurdu."
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
deyişini asla unutmayacağım.
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Ama o zamanlarda antrenörümün ve hatta benim bile bilmediğim şey şuydu ki
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
işitme kaybım aslında sporda başarılı olmama yardımcı olmuştu.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Görüyorsunuz duyma yetinizi yitirdiğinizde yalnızca davranışlarınızı değil,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
ayrıca fiziksel duyularınızı da uyarlıyorsunuz.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Görsel dikkat süremin artması
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
buna bir örnek olarak gösterilebilir.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Sol taraftan gelen bir futbolcu düşünün.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Tıpkı benim olduğum gibi, bir kaleci olduğunuzu
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
ve topun sol taraftan geldiğini düşünün.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Normal bir işitmeye sahip biri bunu görsel olarak algılayacaktır.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Şu alanda bir avantaja sahiptim.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Bu yüzden dolanıp duran ve
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
sahaya giren oyuncuları buraya toplardım
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
ve top geldiğinde kendimi ayarlayabilmek, şuta hazır olabilmek için
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
oyuncuları oldukça hızlı bir şekilde toplamaya çalışırdım.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
Gördüğünüz gibi,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
neredeyse tüm hayatım boyunca bir tasarım düşünürüydüm.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Gözlem yeteneğim öylesine gelişti ki başkalarının asla fark edemeyeceği şeyleri
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
fark edebiliyorum.
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Kendimi sürekli bir şeylere adapte etme ihtiyacım beni büyük bir fikir üreticisi
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
ve problem çözücü hâline getirdi.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Bunu genellikle limitler ve engeller dâhilinde yapmak zorunda kalıyorum.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Bu, tasarımcıların çoğunlukla uğraşmak zorunda kaldıkları bir mesele.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Görevim için son zamanlarda Haiti'ye gittim.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Tasarım düşünürleri sık sık olağanüstü durumlar arıyorlar,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
çünkü bu, en iyi tasarımlarına genellikle katkı sağlıyor.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Ve Haiti-- Kusursuz bir fırtına etkisinde gibiydi.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
2010'daki depremin ardından yerleri değiştirilmiş
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
300 işitme engelliyle beraber yaşadım ve çalıştım.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Fakat beş buçuk yıl sonra,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
Haiti'de hâlâ elektrik yoktu,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
hâlâ temiz bir içme suyu yoktu,
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
hâlâ hiçbir iş imkânı yoktu
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
ve hâlâ etrafta kol gezen suçlar vardı ama cezalandırılmamışlardı.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Uluslararası yardım kuruluşları tek tek geldiler
11:29
But they came
181
689199
1152
ama önceden belirlenmiş
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
çözüm önerileri sundular.
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Gözlemlemek ve halkın ihtiyaçlarına yönelik bir şeyler
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
uyarlamak için gelmemişlerdi.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
Bir kuruluş onlara keçi ve tavuk dağıttı.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Ama farkında olmadıkları bir şey vardı.
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
Toplumda öyle bir kıtlık vardı ki
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
işitme engelliler gece uyuduklarında
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
insanlar onların bahçesine ve evlerine girip
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
tavuklarını ve keçilerini çaldı
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
ve en sonunda hiçbiri kalmamıştı.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Eğer o kuruluş engelli bireyleri
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
ve toplumu gözlemlemek için zaman ayırsaydı,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
problemin farkına varacaktı
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
ve belki de insanların gece hayvanları içine koyup
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
güvende tutabilecekleri bir kümesi aydınlatan,
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
güneş ışığı tarzında
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
bir çözüm bulabilirlerdi.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Bugün sizlerle paylaştığım fikirler için
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
bir tasarım düşünürü olmanıza gerek yok.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Siz, yaratıcısınız.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Siz birer tasarımcısınız,
12:49
everyone is.
203
769319
1446
herkes öyle.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Benim gibi insanların size yardımcı olmasına izin verin.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Engelli bireylerin şüpheci yaklaşmanızda
13:00
and in the process,
206
780879
1562
ve zamanla
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
en büyük problemleri çözmenizde yardımcı olmasına izin verin.
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Hepsi bu. Teşekkür ederim.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7