When we design for disability, we all benefit | Elise Roy

147,308 views ・ 2016-08-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Iasmina Iordache Corector: Oana Micheten
00:13
I'll never forget the sound
0
13309
2192
Nu voi uita niciodată râsetele prietenilor mei.
00:15
of laughing with my friends.
1
15525
2062
00:19
I'll never forget the sound
2
19000
1796
Nu voi uita niciodată vocea mamei mele înainte să adorm.
00:20
of my mother's voice right before I fell asleep.
3
20820
3455
00:26
And I'll never forget the comforting sound of water
4
26426
4263
Nu voi uita niciodată sunetul liniștitor al apei unui râu.
00:30
trickling down a stream.
5
30713
2018
00:34
Imagine my fear, pure fear,
6
34593
3376
Imaginați-vă frica pură pe care am simțit-o când,
00:38
when, at the age of 10,
7
38622
1764
la vârsta de zece ani,
00:40
I was told I was going to lose my hearing.
8
40992
2577
mi s-a spus că îmi voi pierde auzul.
00:45
And over the next five years,
9
45386
2064
În următorii cinci ani, mi-am pierdut progresiv auzul,
00:47
it progressed until I was classified as profoundly deaf.
10
47474
4530
până când am fost diagnosticată ca suferind de surditate profundă.
00:54
But I believe that losing my hearing
11
54350
3335
Dar cred că pierderea auzului
00:57
was one of the greatest gifts I've ever received.
12
57709
3453
a fost cel mai grozav dar pe care îl puteam primi.
01:02
You see, I get to experience the world in a unique way.
13
62278
3646
Eu percep lumea într-un mod unic.
01:06
And I believe that these unique experiences
14
66901
4028
Și cred că această percepție unică
01:10
that people with disabilities have
15
70953
2387
a celor cu dizabilități
01:13
is what's going to help us make and design a better world
16
73364
5020
ne va ajuta să îmbunătățim lumea
01:18
for everyone -- both for people with and without disabilities.
17
78408
5340
pentru toți, atât cei cu dizabilități, cât și pentru cei fără.
Am fost avocat pentru drepturile celor cu dizabilități,
01:25
I used to be a disability rights lawyer,
18
85393
2026
01:27
and I spent a lot of my time focused on enforcing the law,
19
87443
3650
îmi petreceam o mare parte din timp asigurându-mă că se aplică legea,
01:31
ensuring that accommodations were made.
20
91117
2151
că se fac adaptări.
01:33
And then I had to quickly learn international policy,
21
93998
4362
Apoi a trebuit să mă pun la curent cu politicile internaționale,
01:38
because I was asked to work on the UN Convention
22
98384
3882
pentru că am fost invitată să particip la Convenția ONU
01:42
that protects people with disabilities.
23
102290
2303
care îi protejează pe cei cu dizabilități.
01:45
As the leader of the NGO there,
24
105490
2901
Ca lider al ONG-ului,
01:48
I spent most of my energy trying to convince people
25
108415
4658
cea mai mare parte a timpului încercam să conving oamenii
01:53
about the capabilities of people with disabilities.
26
113097
3244
de aptitudinile celor cu dizabilități.
01:57
But somewhere along the way,
27
117775
2485
Dar la un moment dat,
02:00
and after many career transitions
28
120916
2171
după multe schimbări de carieră,
02:03
that my parents weren't so happy about --
29
123111
2047
cu care părinții mei nu au fost prea fericiți,
02:05
(Laughter)
30
125182
1586
(Râsete)
02:06
I stumbled upon a solution
31
126792
3107
am găsit o soluție
02:09
that I believe may be an even more powerful tool
32
129923
5360
care cred că poate contribui
02:15
to solve some of the world's greatest problems,
33
135307
3310
la rezolvarea multor probleme,
02:18
disability or not.
34
138641
1680
fie că este vorba de dizabilități sau nu.
02:22
And that tool is called design thinking.
35
142207
3796
Această soluție se numește gândire design (sau design thinking).
02:27
Design thinking is a process for innovation and problem solving.
36
147853
4989
Acesta este un proces pentru inovare și rezolvarea problemelor.
02:33
There are five steps.
37
153773
1776
Are cinci etape.
02:35
The first is defining the problem
38
155573
2575
Prima este identificarea problemei
02:38
and understanding its constraints.
39
158821
2606
și înțelegerea limitărilor impuse de aceasta.
02:41
The second is observing people in real-life situations
40
161451
5046
A doua este observarea oamenilor în situații reale
02:46
and empathizing with them.
41
166521
2300
și simpatizarea cu ei.
02:48
Third, throwing out hundreds of ideas -- the more the better,
42
168845
3970
A treia, propunerea cât mai multor idei,
02:52
the wilder the better.
43
172839
1534
cu cât mai trăznite, cu atât mai bine.
02:55
Fourth, prototyping: gathering whatever you can,
44
175186
4534
A patra etapă este prototiparea, adunarea informațiilor
02:59
whatever you can find,
45
179744
1452
de orice fel,
03:01
to mimic your solution, to test it
46
181220
2599
pentru a pune în aplicare soluția,
03:03
and to refine it.
47
183843
1432
a o testa și a o rafina.
03:05
And finally, implementation:
48
185968
2441
Ultima fază este implementarea:
03:08
ensuring that the solution you came up with is sustainable.
49
188433
5058
trebuie să ne asigurăm că soluția găsită este durabilă.
03:15
Warren Berger says that design thinking teaches us to look sideways,
50
195007
6568
Warren Berger crede că acest proces ne învață să privim lucrurile altfel,
03:21
to reframe, to refine, to experiment
51
201599
4000
să le reconstruim, să le punem la punct, să experimentăm cu ele
03:25
and, probably most importantly,
52
205623
2347
și poate cel mai important,
03:27
ask those stupid questions.
53
207994
2557
să ne punem întrebări pe care altfel nu ni le-am fi pus.
03:31
Design thinkers believe that everyone is creative.
54
211601
3085
Cei care cred în acest concept cred că toți oamenii sunt creativi.
03:36
They believe in bringing people from multiple disciplines together,
55
216710
4718
Ei cred că cei care lucrează în domenii diferite trebuie să colaboreze
03:41
because they want to share multiple perspectives
56
221452
3215
pentru că pot împărtăși perspective diferite,
03:44
and bring them together and ultimately merge them
57
224691
2416
care pot fi combinate
03:47
to form something new.
58
227131
2253
pentru a crea ceva nou.
03:51
Design thinking is such a successful and versatile tool
59
231919
3691
Gândirea design este un instrument atât de eficient și versatil
03:55
that it has been applied in almost every industry.
60
235634
3071
că a fost aplicat în mai toate domeniile.
04:00
I saw the potential that it had for the issues I faced,
61
240586
4375
Am înțeles potențialul acestei soluții pentru problemele mele
04:04
so I decided to go back to school
62
244985
3232
și m-am întors la școală
04:08
and get my master's in social design.
63
248241
2870
pentru un masterat în design social.
04:11
This looks at how to use design to create positive change in the world.
64
251832
5139
Am învățat cum să folosesc design-ul pentru a schimba lumea în bine.
04:18
While I was there,
65
258209
1421
În timpul masteratului,
04:19
I fell in love with woodworking.
66
259654
1817
mi-am dat seama că îmi place să lucrez cu lemnul.
04:22
But what I quickly realized
67
262217
2697
Dar mi-am mai dat seama
04:24
was that I was missing out on something.
68
264938
2444
și că ceva nu funcționa cum trebuie.
04:28
As you're working with a tool,
69
268058
2939
Atunci când lucrezi cu o unealtă,
04:31
right before it's about to kick back at you --
70
271021
2429
chiar înainte de recul,
04:33
which means the piece or the tool jumps back at you --
71
273474
3259
adică atunci când unealta vine înapoi spre tine,
04:36
it makes a sound.
72
276757
1166
aceasta face un sunet.
04:38
And I couldn't hear this sound.
73
278992
1590
Dar eu nu puteam să aud acest sunet.
04:41
So I decided,
74
281313
1955
Deci m-am gândit, de ce să nu rezolv problema?
04:43
why not try and solve it?
75
283873
1450
04:46
My solution was a pair of safety glasses
76
286363
3484
Soluția mea a fost o pereche de ochelari de protecție
04:49
that were engineered to visually alert the user
77
289871
3792
făcuți pentru a alerta vizual utilizatorul
04:53
to pitch changes in the tool,
78
293687
2592
atunci când are loc o schimbare în frecvența sonoră a uneltei,
04:56
before the human ear could pick it up.
79
296303
2872
înainte ca aceasta să fie auzită de urechea umană.
05:00
Why hadn't tool designers thought of this before?
80
300802
3866
De ce nu s-au gândit și fabricanții de unelte la soluția asta?
05:04
(Laughter)
81
304692
1903
(Râsete)
05:06
Two reasons: one, I was a beginner.
82
306619
3791
Din două motive: în primul rând, eu eram începătoare,
05:10
I wasn't weighed down by expertise or conventional wisdom.
83
310856
4555
și nu mă încurcau cunoștințele sau teoriile convenționale.
05:16
The second is: I was Deaf.
84
316284
2445
În al doilea rând pentru că sunt surdă.
05:20
My unique experience of the world helped inform my solution.
85
320070
4943
Experiența mea unică m-a ajutat să găsesc o soluție.
05:25
And as I went on, I kept running into more and more solutions
86
325886
3953
Pe măsură ce avansam, am văzut că multe dintre soluțiile
05:29
that were originally made for people with disabilities,
87
329863
3572
gândite pentru cei cu dizabilități
05:33
and that ended up being picked up,
88
333459
3306
erau adoptate și apreciate
05:36
embraced and loved by the mainstream,
89
336789
2922
de toată lumea, nu doar de cei cu dizabilități.
05:39
disability or not.
90
339735
1205
05:41
This is an OXO potato peeler.
91
341448
2414
Acesta este un curățător de cartofi OXO.
05:43
It was originally designed for people with arthritis,
92
343886
3622
Inițial, acesta a fost conceput pentru a fi folosit de cei cu artrită,
05:47
but it was so comfortable, everybody loved it.
93
347532
2427
dar este atât de ușor de folosit încât a fost adoptat de toată lumea.
05:51
Text messaging: that was originally designed for people who are Deaf.
94
351792
4406
SMS-urile au fost inventate inițial pentru surzi
05:56
And as you know, everybody loves that, too.
95
356817
2250
După cum știți, toată lumea îl folosește.
05:59
(Laughter)
96
359091
1918
(Râsete)
06:01
I started thinking:
97
361033
1713
Am început să mă gândesc:
06:03
What if we changed our mindset?
98
363492
3126
Și dacă ne-am schimba mentalitatea?
06:07
What if we started designing for disability first --
99
367578
5128
Și dacă am construi întâi pentru cei cu dizabilități,
06:12
not the norm?
100
372730
1277
și nu pentru cei fără?
06:14
As you see, when we design for disability first,
101
374721
3790
După cum vedeți, când construim pentru cei cu dizabilități,
06:18
we often stumble upon solutions that are not only inclusive,
102
378535
4821
găsim adesea soluții care nu doar că se aplică tuturor,
06:24
but also are often better than when we design for the norm.
103
384090
5126
dar care sunt adesea mai bune decât soluțiile standard.
06:30
And this excites me,
104
390398
1555
Asta mi se pare grozav,
06:31
because this means that the energy it takes to accommodate someone
105
391977
6324
pentru că înseamnă că energia
folosită în adaptarea pentru cei cu dizabilități
06:38
with a disability
106
398325
1601
06:39
can be leveraged, molded and played with
107
399950
4863
poate fi exploatată, modelată
și refolosită pentru a crea și inova.
06:44
as a force for creativity and innovation.
108
404837
4023
06:49
This moves us from the mindset of trying to change the hearts
109
409712
5533
Astfel, ne îndepărtăm de dorința de a schimba atitudinile
06:55
and the deficiency mindset of tolerance,
110
415269
3123
și mentalitățile privind dizabilitățile
06:58
to becoming an alchemist,
111
418416
2718
și ne transformăm în alchimiști,
07:01
the type of magician that this world so desperately needs
112
421158
3970
magicieni de care lumea are mare nevoie
07:05
to solve some of its greatest problems.
113
425152
2323
pentru a-i rezolva problemele.
07:08
Now, I also believe
114
428860
2034
Cred de asemenea
07:10
that people with disabilities have great potential to be designers
115
430918
4519
că cei cu dizabilități pot contribui
07:15
within this design-thinking process.
116
435461
2348
la acest proces de gândire.
07:18
Without knowing it, from a very early age,
117
438360
2983
Fără să fi știut, chiar și când eram mică
07:21
I've been a design thinker, fine-tuning my skills.
118
441367
3255
aplicam acest concept de gândire design și îmi calibram abilitățile.
07:25
Design thinkers are, by nature, problem solvers.
119
445621
5408
Cei care folosesc acest concept, sunt, prin definiție, cei care rezolvă probleme.
07:31
So imagine listening to a conversation
120
451580
4305
Gândiți-vă că ascultați o conversație
07:35
and only understanding 50 percent of what is said.
121
455909
3993
și înțelegeți doar jumătate din ce se spune.
07:41
You can't ask them to repeat every single word.
122
461640
2898
Nu puteți cere să se repete fiecare cuvânt.
07:44
They would just get frustrated with you.
123
464911
2565
Ar fi foarte frustrant pentru ceilalți.
07:47
So without even realizing it,
124
467500
2740
Deci fără să-mi dau seama,
07:50
my solution was to take the muffled sound I heard,
125
470264
4912
transformam sunetele înăbușite pe care le auzeam într-un ritm
07:55
that was the beat,
126
475200
1152
07:56
and turn it into a rhythm and place it with the lips I read.
127
476376
4510
pe care îl potriveam cu cititul pe buze.
08:01
Years later, someone commented that my writing had a rhythm to it.
128
481908
5673
Ani mai târziu, cineva mi-a spus că scriu în ritm.
08:08
Well, this is because I experience conversations as rhythms.
129
488105
4961
Asta se datorează faptului că pentru mine, fiecare conversație are un ritm.
08:14
I also became really, really good at failing.
130
494369
5075
Am învățat și să eșuez.
08:19
(Laughter)
131
499468
1234
(Râsete)
08:20
Quite literally.
132
500726
1574
Vorbesc serios.
08:22
My first semester in Spanish, I got a D.
133
502801
3081
În primul semestru de spaniolă am luat o notă foarte proastă.
08:26
But what I learned was that when I picked myself up
134
506569
3814
Dar am învățat că dacă mă impulsionez,
08:30
and changed a few things around,
135
510407
2300
și schimb câte ceva pe drum,
08:32
eventually, I succeeded.
136
512731
2815
în cele din urmă voi reuși.
08:37
Similarly, design thinking encourages people to fail
137
517187
4620
În același fel, gândirea de tip design încurajează oamenii să eșueze
08:41
and fail often,
138
521831
1636
și să eșueze des,
08:43
because eventually, you will succeed.
139
523491
3231
pentru că, în cele din urmă vor reuși.
08:47
Very few great innovations in this world
140
527404
3880
Foarte puține mari invenții
08:51
have come from someone succeeding on the first try.
141
531308
3818
au fost un succes din prima încercare.
08:56
I also experienced this lesson in sports.
142
536906
2872
Am văzut că această lecție se aplică și în sport.
09:01
I'll never forget my coach saying to my mom,
143
541460
2961
Nu voi uita niciodată cum antrenorul meu i-a spus mamei mele:
09:05
"If she just didn't have her hearing loss,
144
545389
3234
„Dacă nu ar fi surdă,
09:08
she would be on the national team."
145
548647
1684
fiica dumneavoastră ar fi în echipa națională.”
09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
146
552061
4181
Dar nici antrenorul meu și nici măcar eu nu știam atunci
09:17
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
147
557019
4704
că pierderea auzului m-a ajutat de fapt să fiu foarte bună la sport.
09:22
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
148
562704
5067
Asta pentru că atunci când nu mai auzi, îți adaptezi nu doar comportamentul,
09:28
but you also adapt your physical senses.
149
568441
3136
ci și simțurile.
09:32
One example of this
150
572785
1650
Un exemplu este
09:34
is that my visual attention span increased.
151
574459
4503
îmbunătățirea atenției vizuale.
09:39
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
152
579543
4458
Imaginați-vă un jucător de fotbal care vine din stânga.
09:44
Imagine being goalkeeper, like I was,
153
584025
2803
Imaginați-vă că sunteți portar, cum era cazul meu,
09:46
and the ball is coming down the left flank.
154
586852
2148
și că mingea vine din stânga.
09:49
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
155
589024
4784
Cineva care aude bine ar avea un câmp vizual atât de mare.
09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
156
594872
3991
Eu am un câmp vizual atât de mare.
09:58
So I picked up the players over here,
157
598887
2437
Deci puteam să văd jucătorii de aici
10:01
that were moving about and coming down the field.
158
601348
2514
care veneau spre mine.
10:03
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
159
603886
3674
Îi vedeam mai repede,
deci dacă mingea venea spre mine
10:07
I could reposition myself and be ready for that shot.
160
607584
3593
mă puteam repoziționa ca să fiu pregătită pentru apărare.
10:12
So as you can see,
161
612955
1517
După cum vedeți,
10:14
I've been a design thinker for nearly all my life.
162
614496
2666
am aplicat principiile gândirii design toată viața mea.
10:18
My observation skills have been honed so that I pick up on things
163
618788
4558
Capacitățile mele de observație s-au perfecționat
astfel încât văd lucruri pe care alții nu le-ar observa.
10:23
that others would never pick up on.
164
623370
1983
10:27
My constant need to adapt has made me a great ideator
165
627233
3964
Nevoia constantă de a mă adapta m-a transformat într-un mare inventator
10:31
and problem solver.
166
631221
1317
și am găsit astfel multe soluții.
10:33
And I've often had to do this within limitations and constraints.
167
633392
4272
Adesea, a trebuit să lucrez cu limite și constrângeri.
10:38
This is something that designers also have to deal with frequently.
168
638164
4275
Asta este o problemă cu care se confruntă și designerii foarte des.
10:44
My work most recently took me to Haiti.
169
644638
2889
Recent, am fost în Haiti pentru muncă.
10:48
Design thinkers often seek out extreme situations,
170
648049
4189
Cei care cred în gândirea design caută situații extreme,
10:52
because that often informs some of their best designs.
171
652262
4255
pentru că adesea, în astfel de situații le vin cele mai bune idei.
10:56
And Haiti -- it was like a perfect storm.
172
656541
3039
Haiti a fost ca o furtună perfectă.
11:00
I lived and worked with 300 Deaf individuals
173
660415
4407
Am trăit și lucrat cu 300 de indivizi surzi
11:05
that were relocated after the 2010 earthquake.
174
665656
3119
care au fost relocați după cutremurul din 2010.
11:09
But five and a half years later,
175
669805
3166
Dar cinci ani și jumătate mai târziu,
11:13
there still was no electricity;
176
673566
2132
încă nu aveau electricitate,
11:15
there still was no safe drinking water;
177
675722
2486
nu aveau apă potabilă,
11:18
there were still no job opportunities;
178
678232
2141
nu aveau de lucru,
11:21
there was still rampant crime, and it went unpunished.
179
681120
3309
rata criminalității creștea și multe crime rămâneau nepedepsite.
11:25
International aid organizations came one by one.
180
685069
3471
Organizații internaționale de ajutor au venit una câte una.
11:29
But they came
181
689199
1152
Dar au venit cu soluții gata-făcute.
11:30
with pre-determined solutions.
182
690375
2696
11:33
They didn't come ready to observe and to adapt
183
693095
4387
Nu au venit pregătite să observe și să se adapteze
11:38
based on the community's needs.
184
698215
3296
la nevoile comunității.
11:42
One organization gave them goats and chickens.
185
702750
4039
O organizație le-a dat capre și găini.
11:47
But they didn't realize
186
707484
1309
Dar nu și-au dat seama că din cauza foametei din comunitate,
11:48
that there was so much hunger in that community,
187
708817
3919
11:52
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
188
712760
3826
noaptea, când surzii se culcau și nu puteau auzi ce se întâmplă,
11:56
people broke into their yards and their homes
189
716610
3264
alții intrau în curțile și în casele lor
11:59
and stole these chickens and goats,
190
719898
2881
și le furau caprele și găinile,
12:02
and eventually they were all gone.
191
722803
2541
până când în cele din urmă, toate animalele au dispărut.
12:06
Now, if that organization had taken the time
192
726896
4529
Dacă acea organizație ar fi studiat persoanele surde
12:11
to observe Deaf people, to observe the community,
193
731449
4737
dacă ar fi studiat comunitatea,
12:17
they would have realized their problem
194
737029
2220
atunci ar fi înțeles problema
12:19
and perhaps they would have come up with a solution,
195
739273
4396
și probabil că ar fi găsit o soluție,
12:23
something like a solar light,
196
743693
3078
ca de exemplu o lampă solară
12:26
lighting up a secure pen to put them in at night
197
746795
4181
care să ilumineze țarcul animalelor pe timpul nopții
12:31
to ensure their safety.
198
751000
1380
și astfel să le protejeze.
12:34
You don't have to be a design thinker
199
754018
3971
Nu trebuie să crezi în acest concept de gândire design
12:38
to insert the ideas I've shared with you today.
200
758013
3205
ca să găsești ideile despre care am vorbit azi.
12:43
You are creative.
201
763387
2664
Sunteți creativi.
12:46
You are a designer --
202
766793
2502
Sunteți designeri,
12:49
everyone is.
203
769319
1446
cu toții suntem.
12:52
Let people like me help you.
204
772152
3219
Lăsați-i pe cei ca mine să vă ajute.
12:56
Let people with disabilities help you look sideways,
205
776270
4585
Lăsați-i pe cei cu dizabilități să vă ajute să vedeți lucrurile altfel
13:00
and in the process,
206
780879
1562
și împreună puteți rezolva cele mai mari probleme.
13:02
solve some of the greatest problems.
207
782465
2609
13:05
That's it. Thank you.
208
785605
1347
Asta e tot. Vă mulțumesc.
13:06
(Applause)
209
786976
5516
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7