Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,275,336 views ・ 2013-05-07

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Suwitcha Chandhorn Reviewer: Uzma Daraman
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
การเติบโตที่ไต้หวัน
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
ในฐานะลูกสาวของนักประดิษฐ์อักษรวิจิตร
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
หนึ่งในความทรงจำแสนล้ำค่าที่ฉันจำได้
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
คือเมื่อแม่ของฉันให้ฉันดูความงดงาม รูปร่าง
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
และรูปแบบของตัวอักษรจีน
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา ฉันก็รู้สึกหลงไหลได้ปลื้ม
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
กับภาษาอันสุดแสนจะวิเศษนี้
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
แต่สำหรับคนนอก มันดูราวกับว่า
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
ไม่สามารถผ่านเข้ามาได้ง่ายๆ เช่นเดียวกัน กับกำแพงเมืองจีน
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
ในช่วง 2-3 ปีที่ผ่านมา ฉันนึกสงสัยว่า
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
ฉันจะสามารถทลายกำแพงนี้ได้หรือไม่
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
เพื่อให้ใครก็ตามที่ต้องการ ได้สามารถเข้าใจและซาบซึ้ง
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
กับความงดงามของภาษาที่เก่าแก่นี้
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
ฉันเริ่มคิดว่า วิธีการใหม่ ที่รวดเร็ว
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
ในการเรียนรู้ภาษาจีน คงจะช่วยได้มาก
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
ตั้งแต่ห้าขวบ ฉันเริ่มเรียนวิธีการเขียน
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
ทุกๆเส้น สำหรับทุกๆตัวอักษร
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
ด้วยลำดับที่ถูกต้อง
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
ฉันเรียนรู้ตัวอักษรใหม่ๆทุกวัน
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
ในช่วงระยะเวลา 15 ปีถัดมา
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
เนื่องจากเรามีเวลาแค่ห้านาที
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
มันน่าจะดีกว่าที่เราจะมีวิธีที่เร็วและง่ายกว่านั้น
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
นักวิชาการชาวจีน จะต้องรู้ตัวอักษรถึง 20,000 ตัว
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
คุณจำเป็นต้องรู้แค่ 1,000 ตัว เพื่อที่จะพออ่านออกเขียนได้
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
ตัวอักษร 200 ตัวแรก จะช่วยให้คุณเข้าใจ
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
งานเขียนทั่วไปราว 40 เปอร์เซ็นต์ --
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
เพียงพอที่จะอ่านป้ายข้างถนน รายการอาหารในภัตตาคาร
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
เข้าใจ ใจความหลักๆของหน้าเว็บไซต์
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
หรือ หนังสือพิมพ์
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
วันนี้ฉันจะเริ่มด้วยแปดตัวอักษร
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
เพื่อจะแสดงให้คุณเห็นว่าวิธีการเรียนรู้นี้ เป็นอย่างไร
01:41
You are ready?
32
101551
1921
คุณพร้อมมั้ยคะ
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
อ้าปากของคุณให้กว้างที่สุด เท่าที่จะกว้างได้
01:46
until it's square.
34
106155
2046
จนมันเป็นรูปสี่เหลี่ยม
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
คุณจะได้คำว่าปาก
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
นี่คือคนที่ออกไปเดินเล่น
01:53
Person.
37
113971
3131
คน
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
ถ้ารูปร่างของไฟ คือคน
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
กับแขนสองข้างที่ชูขึ้น
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
เหมือนกับว่าเธอร้อง อย่างไม่สามารถควบคุมอารมณ์ได้
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"ช่วยด้วย! ไฟไหม้ฉันอยู่!" --
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
สัญลักษณ์นี้ แท้จริงแล้วกำเนิดมาจากรูปร่างของ เปลวไฟ
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
แต่คุณอาจจะอยากมองอีกแบบ อันไหนก็ได้ที่ช่วยให้คุณจำได้
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
นี่คือต้นไม้
02:18
Tree.
45
138043
2098
ต้นไม้
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
นี่คือ ภูเขา
02:24
The sun.
47
144566
2601
พระอาทิตย์
02:29
The moon.
48
149458
4654
พระจันทร์
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
สัญลักษณ์ของประตู
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
คล้ายกับประตูร้านเหล้าในหนังคาวบอยเลย
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
ฉันเรียกอักษรทั้งแปดตัวนี้ว่า รากศัพท์
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
พวกมันเป็นตัวต่อ
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
สำหรับคุณที่จะสร้างตัวอักษรอื่นจำนวนมาก
02:51
A person.
54
171427
1738
คน
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
ถ้ามีใครเดินข้างหลัง นั่นคือ "ติดตาม"
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
ดังคำกล่าวโบราณกาล
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
สองคนคือเพื่อน สามคนคือพวก (ฝูงชน)
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
ถ้าคนยืดแขนออกไปกว้างๆ
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
คนนี้บอกเราว่า "มันใหญ่ขนาดนี้เชียว"
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
คนไปอยู่ในปาก คนคนนี้ติดกับ
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
เขาเป็นนักโทษ คล้ายกับเรื่องโจนาห์ในท้องปลาวาฬ (Bible)
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
ต้นไม้หนึ่งต้น คือต้นไม้ สองต้นรวมกัน เราจะได้ป่าไม้
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
สามต้นรวมกัน เราจะได้ป่าทึบ
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
เอาแผ่นกระดานสอดเข้าไปข้างใต้ต้นไม้ เราจะได้รากฐาน
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
เอาปากไว้บนยอดไม้ เราจะได้ "เจ้าโง่" (เสียงหัวเราะ)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
จำง่ายๆ
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
เพราะต้นไม้พูดได้ ค่อนข้างปัญญาอ่อนไปซักหน่อย
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
จำไฟได้มั้ยคะ
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
ไฟสองกองรวมกัน เราจะได้ความร้อน
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
ไฟสามกองรวมกัน นั่นคือเปลวไฟจำนวนมาก
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
ถ้าเอาไฟไปไว้ใต้ต้นไม้สองต้น นั่นคือการเผาไหม้
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
สำหรับคนจีนแล้ว พระอาทิตย์คือต้นกำเนิดของความสำเร็จ
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
พระอาทิตย์สองดวงรวมกัน เจริญรุ่งเรือง
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
สามดวงรวมกัน เปล่งประกายนั่นเลย
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
ถ้าเอาพระอาทิตย์กับพระจันทร์มาประสานแสงร่วมกัน
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
มันคือ ความสว่าง
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
มันยังหมายถึง พรุ่งนี้ อีกด้วย หลังจากหนึ่งวัน และหนึ่งคืน
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
พระอาทิตย์ขึ้นจากขอบฟ้า พระอาทิตย์ขึ้น
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
ประตู เอากระดานไปไว้ข้างในประตู
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
มันคือ กลอนประตู
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
เอาปากไว้ในประตู คือการถามคำถาม
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
ก๊อก ก๊อก มีใครอยู่มั้ยคะ
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
คนผู้นี้ ย่องออกมาจากประตู
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
การหลบหนี การหลบเลี่ยง
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
ทางซ้าย เรามีผู้หญิง
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
ผู้หญิงสองคนรวมกัน เราจะได้การทะเลาะกัน
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(เสียงหัวเราะ)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
หญิงสามคนรวมกัน ระวังค่ะ มันคือ การมีชู้
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
เราเรียนมาได้เกือบๆจะ 30 ตัวอักษรแล้วนะคะ
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
ด้วยวิธีนี้ รากศัพท์ทั้งแปด
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
จะทำให้คุณสร้างตัวอักษรได้ 32 ตัว
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
ตัวอักษรแปดตัวในกลุ่มต่อไป
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
จะสร้างตัวอักษรใหม่เพิ่มอีก 32 ตัวอักษร
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
เพราะงั้น ด้วยการออกแรงเล็กๆน้อยๆ
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
คุณจะสามารถเรียนรู้ตัวอักษรได้ถึงสองสามร้อยตัว
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
ซึ่งจะพอๆกันกับเด็กแปดขวบชาวจีนเลยล่ะ
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
เมื่อเราได้รู้จักตัวอักษร เราเริ่มที่จะสร้างวลีหรือถ้อยคำ
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
ยกตัวอย่างเช่น ภูเขาและไฟมาอยู่ด้วยกัน
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
เราก็จะได้ภูเขาที่มีไฟ มันคือ ภูเขาไฟ นั่นเอง
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
เรารู้ว่าญี่ปุ่นคือดินแดนแห่งพระอาทิตย์ขึ้น
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
นี่คือพระอาทิตย์ วางไว้กับจุดเริ่มต้น
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
เพราะญี่ปุ่นตั้งอยู่ทางตะวันออกของจีน
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
ดังนั้น พระอาทิตย์ จุดเริ่มต้น อยู่ด้วยกัน เราจะได้คำว่า ญี่ปุ่น
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
ถ้าเราเอาคนไปไว้ข้างหลังญี่ปุ่น เราจะได้อะไรคะ?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
คนญี่ปุ่น
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
ตัวอักษรทางซ้ายมือคือภูเขาสองลูก
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
วางซ้อนกันอยู่
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
ในจีนยุคโบราณ นั่นหมายถึงการเนรเทศ
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
เพราะจักรพรรดิ์จีน พระองค์จะส่งศัตรูทางการเมือง
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
เนรเทศไปอยู่หลังเขา
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
ในปัจจุบัน เนรเทศ กลายเป็น การออกไป
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
ปากที่บอกคุณว่าจะออกไปทางไหน
05:54
is an exit.
113
354218
1928
ก็คือทางออก
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
นี่คือภาพสไลด์ที่ทำให้ฉันนึกได้ ว่าควรจะหยุดการบรรยาย
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
และออกไปจากเวทีแห่งนี้เสียที ขอบคุณค่ะ
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7