Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,275,336 views ・ 2013-05-07

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Mariam Gabedava Reviewer: George Tsaava
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
როცა ტაივანში ვიზრდებოდი
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
როგორც კალიგრაფის ქალიშვილის,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
ჩემი ერთ-ერთი უძვირფასესი მოგონება ისაა,
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
როგორ მაჩვენებდა დედაჩემი ჩინური იეროგლიფების
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
მშვენიერებას, მოყვანილობასა და ფორმას.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
მას შემდეგ მე სულ მოხიბლული ვარ
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
ამ არაჩვეულებრივი ენით.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
მაგრამ გარეშე თვალისთვის ის ჩინეთის დიდი კედელივით
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
შეუღწევადი ჩანს.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
ბოლო რამდენიმე წლის განმავლობაში ვფიქრობდი
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
როგორ შევძლო ამ კედლის გარღვევა,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
რომ ყველა მსურველმა შეძლოს ამ დახვეწილი ენის
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
მშვენიერების გაგება და დაფასება.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
მე იმაზე დავიწყე ფიქრი, რა სასარგებლო შეიძლება იყოს
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
ჩინურის შესწავლის ახალი, სწრაფი მეთოდი.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
მე ხუთი წლიდან დავიწყე თითოეული იეროგლიფისათვის
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
ყოველი მოსმის სწორი
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
თანმიმდევრობით დახატვა.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
მე ყოველდღე ვსწავლობდი ახალ იეროგლიფებს
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
მომდევნო 15 წლის განმავლობაში.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
რადგან ჩვენ მხოლოდ ხუთი წუთი გვაქვს,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
ჩვენთვის უფრო სწრაფი და მარტივი გზაა უკეთესი.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
ჩინელ მეცნიერს 20 000 იეროგლიფის ცნობა შეუძლია.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
ყოველდღიური წერა-კითხვისთვის მხოლოდ 1000 გჭირდება.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
ტოპ 200 იეროგლიფი კი ძირითადი ლიტერატურის
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40 პროცენტის გაცნობას შეგაძლებინებს -
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
ეს საკმარისია იმისთვის, რომ საგზაო ნიშნები და რესტორნების მენიუები წაიკითხოთ,
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
ვებ გვერდების ან საგაზეთო სტატიების
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
ძირითადი აზრი გაიგოთ.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
დღეს მე რვა იეროგლიფით დავიწყებ,
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
რომ გაჩვენოთ, როგორ მუშაობს ეს მეთოდი.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
მზად ხართ?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
გააღეთ პირი რაც შეიძლება დიდზე,
01:46
until it's square.
34
106155
2046
სანამ კვადრატული არ გახდება.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
ეს პირია.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
ეს არის ადამიანი, რომელიც სეირნობს.
01:53
Person.
37
113971
3131
ადამიანი.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
თუ ცეცხლის ფორმა არის ადამიანი
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
გვერდებზე ორი ხელით,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
თითქოს გიჟივით ყვირის,
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"მიშველეთ! ცეცხლი მიკიდია!" -
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
ეს იეროგლიფი ალის ფორმიდან მომდინარეობს,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
მაგრამ მე ასე ფიქრი უფრო მომწონს. მოკლედ, თქვენ რაც უფრო გამოგადგებათ ის იყოს.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
ეს ხე არის.
02:18
Tree.
45
138043
2098
ხე.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
ეს მთა არის.
02:24
The sun.
47
144566
2601
მზე.
02:29
The moon.
48
149458
4654
მთვარე.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
კარის იეროგლიფი
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
ველური დასავლეთის ბარის კარს ჰგავს.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
მე ამ რვა იეროგლიფს რადიკალებს ვეძახი.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
ისინი არიან აგურები იმისთვის,
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
რომ თქვენ უფრო მეტი იეროგლიფი შექმნათ.
02:51
A person.
54
171427
1738
ადამიანი.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
თუ ვინმე უკან მიყვება, ეს არის "გაყოლა".
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
როგორც ძველი ანდაზა ამბობს,
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
ორი ადამიანი კომპანიაა, სამი კი - ბრბო.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
თუ ადამიანი ხელებს განზე გაშლის,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
ის ამბობს "აი, ასეთი დიდია".
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
ადამიანი პირში - ადამიანი დამწყვდეულია.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
ის პატიმარია, როგორც იონა ზვიგენის მუცელში.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
ერთი ხე - ხე არის. ორი ხე ერთად უკვე კორომია.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
სამი ხე ერთად უკვე ტყეს ქმნის.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
ხის ქვეშ ფიცარი დადეთ და საძირკველს მიიღებთ.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
ხის თავზე პირი დადეთ - ეს "იდიოტია". (სიცილი)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
ადვილი დასამახსოვრებელია,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
რადგან მოლაპარაკე ხე საკმაოდ იდიოტური რამე იქნებოდა.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
ცეცხლი გახსოვთ?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
ორი ცეცხლი ერთად - ძალიან ცხელა.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
სამი ცეცხლი ერთად - უამრავი ალია.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
ორი ხის ქვეშ ცეცხლი დაანთეთ და უკე იწვის.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
ჩვენთვის, მზე კეთილდღეობის წყაროა.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
ორი მზე ერთად - კეთილდღეობაა.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
სამი ერთად - ბრჭყვიალებია.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
ერთად დასვით მანათობელი მზე და მთვარე
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
და ნათელი გამოგივათ.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
ეს ასევე "ხვალ"-საც ნიშნავს - ანუ დღის და ღამის შემდეგ რაც იქნება.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
მზე ჰორიზონტს ზემოთ ამოდის. მზის ამოსვლა.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
კარი. კარში ფიცარი ჩადეთ,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
და ეს კარის საკეტია.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
კარში პირი დასვით - და კითხვის დასმა გამოვა.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
კაკუ კაკუ. ვინმე არის სახლში?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
ეს ადამიანი კარიდან იპარება-
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
გაპარვა, გაქცევა.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
მარცხნივ ჩვენ ქალი გვყავს.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
ორი ქალი ერთად - ჩხუბობენ.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(სიცილი)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
სამი ქალი ერთად, ფრთხილად იყავით, ეს ღალატია.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
ამასობაში უკვე თითქმის 30 იეროგლიფი გავიარეთ.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
ამ მეთოდით და პირველი რვა რადიკალით
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
32 იეროგლიფის შექმნას შეძლებთ.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
შემდეგი რვა იეროგლიფით
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
კიდევ დამატებით 32 შექმნით.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
ასე რომ, მცირედი ძალისხმევით
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
რამდენიმე ასეული იეროგლიფის სწავლას შეძლებთ,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
რაც ჩინელი რვა წლის ბავშვის დონეა.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
რაც იეროგლიფები ვისწავლეთ, ფრაზების შექმნაც დავიწყოთ.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
მაგალითად, მთა და ცეცხლი ერთად,
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
ცეცხლოვან მთას გვაძლევს. ეს ვულკანია.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
ჩვენ ვიცით, რომ იაპონია ამომავალი მზის ქვეყანაა.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
ეს არის მზე, რომელიც თავისი წარმომავლობის ადგილასაა
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
რადგან იაპონია ჩინეთის აღმოსავლეთით მდებარეობს.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
ასე რომ, მე და წარმომავლობა ერთად - და უკვე იაპონია მივიღეთ.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
ადამიანი იაპონიის უკან - რა მივიღეთ?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
იაპონელი ადამიანი.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
მარცხნივ მოცემულ იეროგლიფზე ერთმანეთზე შედგმული
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
ორი მთაა გამოსახული.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
ძველ ჩინეთში ეს გადასახლებას ნიშნავდა.
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
რადგან ჩინელი იმპერატორები თავიანთ პოლიტიკურ მტრებს
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
მთების მიღმა ასახლებდნენ.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
დღეისათვის გადასახლება გარეთ გაღწევად გადაიქცა.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
პირი, რომელიც გეუბნება საიდან შეგიძლია გარეთ გააღწიო
05:54
is an exit.
113
354218
1928
გასასვლელის ნიშანია.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
ეს ის სლაიდია, რომელმაც უნდა შემახსენოს, რომ ლაპარაკს უნდა მოვრჩე
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
და სცენიდან გავიდე. მადლობა.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7