Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

ShaoLan Hsueh: Apprendre le chinois ... facilement !

3,342,504 views

2013-05-07 ・ TED


New videos

Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

ShaoLan Hsueh: Apprendre le chinois ... facilement !

3,342,504 views ・ 2013-05-07

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducteur: Shadia Ramsahye Relecteur: Kevin Monthé
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Grandir à Taiwan
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
en tant que fille d'une calligraphe,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
un des moments que je chéris le plus
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
c'est ma mère me montrant la beauté
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
et la forme des caractères chinois.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
Depuis, j'ai toujours été fascinée
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
par cette langue incroyable.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
Mais pour un étranger, ça semble être
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
aussi impénétrable que la Grande Muraille de Chine.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
Depuis quelques années, je me suis demandé
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
si je pouvais abattre ce mur,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
pour que n'importe qui, qui souhaiterait comprendre et apprécier
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
la beauté de cette langue sophistiquée puisse le faire.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
J'ai commencé à réfléchir à l'utilité d'une méthode nouvelle
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
et rapide d'apprendre le chinois.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
Depuis que j'ai cinq ans, j'ai appris à dessiner
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
chaque trait pour chaque caractère
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
dans l'ordre.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
J'apprenais de nouveaux caractères tous les jours
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
pendant les 15 années qui ont suivi.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Puisque nous n'avons que cinq minutes,
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
il faudrait faire simple et rapide.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Un érudit Chinois comprendrait 20 000 caractères.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
On n'en a besoin que de 1000 pour la langue courante.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
Les 200 premiers permettent de comprendre
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40% de la littérature de base --
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
assez pour lire les signes de la route, le menu des restaurants,
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
pour comprendre l'idée de base des sites web
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
ou des journaux.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Aujourd'hui je vais commencer avec huit caractères
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
pour vous montrer comment marche la méthode.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
Vous êtes prêts ?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Ouvrez la bouche aussi grand que possible
01:46
until it's square.
34
106155
2046
jusqu'à ce qu'elle soit carrée.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
Vous avez une bouche.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Voici une personne qui se promène.
01:53
Person.
37
113971
3131
Personne.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
Si la forme du feu est une personne
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
avec deux bras de chaque côté,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
comme si elle hurlait frénétiquement,
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
«  Aidez-moi ! Je prends feu ! » --
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
Le symbole vient de la forme d'une flamme,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
mais j'aime le voir comme ça. C'est comme vous le voulez.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Ceci est un arbre.
02:18
Tree.
45
138043
2098
Arbre.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Ceci est une montagne.
02:24
The sun.
47
144566
2601
Le soleil.
02:29
The moon.
48
149458
4654
La lune.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
Le symbole de la porte
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
ressemble à une porte de saloon du Far West.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
J'appelle ces huit caractères des radicaux.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Ce sont les briques
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
pour créer plus de caractères.
02:51
A person.
54
171427
1738
Une personne.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Si quelqu'un marche derrière, ça veut dire « suivre ».
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Comme le veut le dicton,
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
deux c'est bien, trois c'est une foule.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Si une personne ouvre grand les bras,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
alors cette personne dit, « C'était grand comme ça. »
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
Si la personne est dans la bouche, c'est qu'elle est piégée.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
C'est un prisonnier, comme Jonah dans la baleine.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Un arbre c'est un arbre. Deux arbres, c'est un bois.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Trois arbres, nous avons une forêt.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Une planche sous l'arbre, et nous avons la fondation.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Une bouche au-dessus de l'arbre, et c'est « stupide ». (Rires)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Facile à mémoriser,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
puisque parler à un arbre est assez stupide.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
Vous vous souvenez du feu ?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
Deux feux ensemble, et il fait très chaud.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
Trois feux ensemble, c'est beaucoup de flammes.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Mettez le feu sous les deux arbres, et il brûle.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
Pour nous, le soleil est source de prospérité.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
Deux soleils ensemble, prospérité.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
Trois soleils, c'est des étincelles.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Le soleil et la lune ensemble,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
c'est la brillance.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
Ça veut aussi dire demain, après un jour et une nuit.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
Le soleil se lève au-dessus de l'horizon. L'aube.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Une porte. Une planche dans la porte,
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
c'est un verrou.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Une bouche dans la porte, c'est poser des questions.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Toc, toc. Quelqu'un est là ?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Cette personne se faufile dehors,
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
se sauve, s'échappe.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
A gauche, on a une femme.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
Deux femmes ensemble, c'est une dispute.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Rires)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
Trois femmes ensemble, attention, c'est l'adultère.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Donc nous avons vu presque 30 caractères.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
En utilisant cette méthode, les huit premiers radicaux
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
vous permettent d'en construire 32.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
Les huit prochains caractères
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
en construiront 32 de plus.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Donc avec très peu d'effort,
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
vous pourrez apprendre 200 caractères,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
comme un enfant Chinois de 8 ans.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
Donc après les caractères, nous en construisons des phrases.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Par exemple, la montagne et le feu ensemble,
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
nous avons un feu de montagne. C'est un volcan.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Nous savons que le Japon est le pays du soleil levant.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
C'est un soleil placé avec l'origine,
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
car le Japon est à l'Est de la Chine.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
Donc un soleil, avec son origine, nous avons le Japon.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Une personne derrière le Japon, qu'avons-nous ?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
Un Japonais.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
Le caractère sur la gauche c'est deux montagnes
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
l'une au-dessus de l'autre.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
Dans l'ancienne Chine, ça voulait dire exil,
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
parce que les empereurs Chinois mettaient leurs ennemis
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
en exil au-delà des montagnes.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
Aujourd'hui, l'exil veut dire sortir.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Une bouche qui indique où sortir
05:54
is an exit.
113
354218
1928
est une sortie.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Ça c'est une diapo qui me rappelle que je dois arrêter de parler
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
et descendre de la scène. Merci.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7