Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,275,336 views ・ 2013-05-07

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Lilia Mladenova Reviewer: Anton Hikov
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
Растейки в Тайван,
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
като дъщеря на калиграф,
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
един от най-скъпите ми спомени
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
бе как майка ми ми показва красотата и
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
формата на китайските символи.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
Оттогава съм очарована
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
от този невероятен език.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
Но за външен човек той изглежда
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
непреодолим като Великата китайска стена.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
През последните няколко години се чудя,
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
дали мога да разбия тази стена,
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
така че всеки, който иска да разбере и оцени
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
красотата на този сложен език, може да го направи.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
Започнах да обмислям как нов, бърз начин
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
за научаване на китайски може да е полезен.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
От 5-годишна се уча как да рисувам
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
всяка отделна чертичка на всеки символ
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
в правилната последователност.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
Учех нови знаци всеки ден
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
за период от 15 години.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
Понеже имаме само 5 минути
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
е по-добре да имаме бърз и опростен начин.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
Китайски учен би разбрал 20 000 символа.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
На вас ви трябват само 1 000, за да разбирате основната писменост.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
Първите 200 ще ви позволят да разбирате
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40% от основната литература --
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
достатъчно да четете пътни знаци, менюта в ресторанти,
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
да разбирате общата идея на уеб страниците
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
или във вестниците.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
Днес ще започна с 8,
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
за да ви покажа как работи подходът.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
Готови ли сте?
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
Отворете уста колкото можете по-широко
01:46
until it's square.
34
106155
2046
докато стане квадрат.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
Изписва се уста.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
Това е човек на разходка.
01:53
Person.
37
113971
3131
Човек.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
Ако формата на огъня е човек
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
с 2 ръце от двете страни,
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
сякаш пищи истерично
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"Помощ, горя!"
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
Този символ всъщност произхожда от формата на пламъка,
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
но аз предпочитам да мисля така. Което ви върши работа.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
Това е дърво.
02:18
Tree.
45
138043
2098
Дърво.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
Това е планина.
02:24
The sun.
47
144566
2601
Слънцето.
02:29
The moon.
48
149458
4654
Луната.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
Символът за врата
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
прилича на подвижна врата от Дивия запад.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
Наричат тези 8 символа радикали.
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
Те са основоположни,
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
за да създадете още много знаци.
02:51
A person.
54
171427
1738
Човек.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
Ако някой ходи отзад, това е "следвам".
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
Като старата поговорка:
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
двама са компания, трима тълпа.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
Ако човек изпъне ръце широко,
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
този човек казва: "Беше толкова голямо."
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
Човекът в устата е затворен.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
Той е затворник точно като Йона в кита.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
Едно дърво е дърво. Две дървета заедно са дърва.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
Три дървета заедно правят гора.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
Сложете летва под дървото и имаме основа.
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
Сложете уста върху дървото и това е "идиот" (Смях)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
Лесно се помни,
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
понеже говорещо дърво е доста нелепо.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
Помните ли огъня?
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
2 огъня заедно, става доста топло.
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
3 огъня заедно, това са доста пламъци.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
Сложете огъня под двете дървета и почва да гори.
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
За нас Слънцето е източник на благодат.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
2 Слънца, благодат.
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
3 заедно, това са искри.
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
Сложете Слънцето и Луната заедно,
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
това е яркост.
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
Значи и утре, след ден и нощ.
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
Слънцето се издига на хоризонта. Изгрев
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
Врата. Сложете летва във вратата
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
и получавате резе.
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
Сложете уста във вратата, задаваме въпроси.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
Чук чук. Има ли някой вкъщи?
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
Този човек се измъква през вратата,
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
бягство, избягване.
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
Отляво имаме жена.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
2 жени заедно, имаме спор.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(Смях)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
3 жени заедно, внимавайте, прелюбодеяние.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
Минахме през почти 30 символа.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
Като използваме този метод, първите 8 радикала
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
ще ви позволят да обрззувате 32.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
Следващата група от 8 знака
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
ще образуват още 32.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
Така че с минимални усилия
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
ще можете да научите няколко стотин символа,
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
което е колкото 8 годишно китайче.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
След като знаем символите, започваме да градим фрази.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
Например планината и огънят заедно
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
правят огнена планина. Това е вулкан.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
Знаем, че Япония е страната на изгряващото слънце.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
Това е Слънце сложено в начало(основа),
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
защото Япония е на изток от Китай.
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
Слънце и основа правят Япония.
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
Човек зад Япония е?
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
Японец.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
Символът отляво е 2 планини
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
една върху друга.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
В древен Китай това означавало заточение,
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
защото императорите изпращали политическите си врагове
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
на заточение отвъд планините.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
В днешно време, изгнанието се е превърнало в излизане в чужбина.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
Уста, която казва откъде да излезеш
05:54
is an exit.
113
354218
1928
е изход.
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
Този слайд ми припомня, че трябва да спра да говоря
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
и да сляза от сцената. Благодаря ви.
06:01
(Applause)
116
361670
3969
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7