Learn to read Chinese ... with ease! | ShaoLan

3,356,119 views ・ 2013-05-07

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: Shaimaa Elsherif المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Growing up in Taiwan
1
12754
2056
خلال نشأتي في تايوان
00:14
as the daughter of a calligrapher,
2
14810
1612
كإبنة خطاط
00:16
one of my most treasured memories
3
16422
2368
كان من بين الذكريات العزيزة على قلبي
00:18
was my mother showing me the beauty, the shape
4
18790
3093
عندما كانت والدتي تريني جمال وشكل
00:21
and the form of Chinese characters.
5
21883
2633
وتكوين الحروف الصينية.
00:24
Ever since then, I was fascinated
6
24516
2507
ومنذ ذلك الحين، أصبحت مفتونة
00:27
by this incredible language.
7
27023
2662
بهذه اللغة الرائعة.
00:29
But to an outsider, it seems to be
8
29685
2735
ولكن للشخص الغريب، تبدو هذه اللغة
00:32
as impenetrable as the Great Wall of China.
9
32420
3509
صعبة الاختراق مثل سور الصين العظيم.
00:35
Over the past few years, I've been wondering
10
35929
2375
وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كنت أتسائل
00:38
if I can break down this wall,
11
38304
2052
إذا كان بإمكاني هدم هذا العائق،
00:40
so anyone who wants to understand and appreciate
12
40356
2594
حتى يتمكن أي شخص يرغب في فهم وتقدير
00:42
the beauty of this sophisticated language could do so.
13
42950
3908
جمال هذه اللغة الراقية من القيام بذلك.
00:46
I started thinking about how a new, fast method
14
46858
4312
بدأت أفكر في الكيفية التي يمكن من خلالها لطريقة جديدة وسريعة
00:51
of learning Chinese might be useful.
15
51170
2848
أن تفيد في تعليم اللغة الصينية.
00:54
Since the age of five, I started to learn how to draw
16
54018
3986
ومنذ كنت في سن الخامسة، بدأت أتعلم كيف أرسم
00:58
every single stroke for each character
17
58004
3005
كل خط من كل حرف
01:01
in the correct sequence.
18
61009
2544
بالترتيب الصحيح.
01:03
I learned new characters every day
19
63553
2057
وقد تعلمت حروفًا جديدة كل يوم
01:05
during the course of the next 15 years.
20
65610
2727
على مدار الخمسة عشر عامًا التالية.
01:08
Since we only have five minutes,
21
68337
2120
ولأنه لدينا خمس دقائق فقط،
01:10
it's better that we have a fast and simpler way.
22
70457
3635
فمن الأفضل أن يكون لدينا طريقة أسرع وأبسط.
01:14
A Chinese scholar would understand 20,000 characters.
23
74092
3525
يلزم على دارس اللغة الصينية أن يفهم 20000 حرفًا.
01:17
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
24
77617
5112
ولكنكم تحتاجون إلى 1000 فقط لفهم المعارف الأساسية.
01:22
The top 200 will allow you to comprehend
25
82729
4016
سيمكّنكم أول 200 حرفًا من فهم
01:26
40 percent of basic literature --
26
86745
2896
40 بالمائة من الآداب الأساسية للغة
01:29
enough to read road signs, restaurant menus,
27
89641
2876
وهو ما يكفي لقراءة إشارات الطرق وقوائم المطاعم
01:32
to understand the basic idea of the web pages
28
92517
3004
وفهم الأفكار الأساسية لصفحات الإنترنت
01:35
or the newspapers.
29
95521
1939
أو الجرائد.
01:37
Today I'm going to start with eight
30
97460
2199
واليوم سأبدأ بثمانية حروف فقط
01:39
to show you how the method works.
31
99659
1892
لأريكم كيف تعمل هذه الطريقة.
01:41
You are ready?
32
101551
1921
هل أنتم مستعدون؟
01:43
Open your mouth as wide as possible
33
103472
2683
افتحوا أفواهكم بأوسع ما يمكنكم
01:46
until it's square.
34
106155
2046
حتى تصبح على شكل مربع.
01:48
You get a mouth.
35
108201
2682
وبذلك تحصلون على فم.
01:50
This is a person going for a walk.
36
110883
3088
هذا شخص ذاهب للتنزه.
01:53
Person.
37
113971
3131
شخص.
01:57
If the shape of the fire is a person
38
117102
2709
إذا كان شكل النار يبدو كامرأة
01:59
with two arms on both sides,
39
119811
2270
لها ذراعان بكلا الجانبين،
02:02
as if she was yelling frantically,
40
122081
2170
كما لو أنها تصرخ باهتياج قائلة،
02:04
"Help! I'm on fire!" --
41
124251
3553
"النجدة! أنا أحترق!"
02:07
This symbol actually is originally from the shape of the flame,
42
127804
4167
يعود أصل هذا الرمز في الواقع إلى شكل اللهب،
02:11
but I like to think that way. Whichever works for you.
43
131971
3813
ولكنني أحب التفكير فيه بتلك الطريقة، يمكنكم اختيار ما يناسبكم.
02:15
This is a tree.
44
135784
2259
هذه شجرة.
02:18
Tree.
45
138043
2098
شجرة.
02:20
This is a mountain.
46
140141
4425
هذا جبل.
02:24
The sun.
47
144566
2601
الشمس.
02:29
The moon.
48
149458
4654
القمر.
02:34
The symbol of the door
49
154112
1975
رمز الباب
02:36
looks like a pair of saloon doors in the wild west.
50
156087
5706
يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي.
02:41
I call these eight characters radicals.
51
161793
3738
أطلق على هذه الحروف الثمانية اسم "الجذور".
02:45
They are the building blocks
52
165531
1766
فهي تمثل العناصر الأساسية التي ستساعدكم
02:47
for you to create lots more characters.
53
167297
4130
لتتمكنوا من ابتكار العديد من الحروف الأخرى.
02:51
A person.
54
171427
1738
الشخص.
02:53
If someone walks behind, that is "to follow."
55
173165
4268
إذا كان هناك رمز لشخص يسير بالخلف، فذلك يعني "أن تتبع".
02:57
As the old saying goes,
56
177433
2128
وكما يقول المثل القديم،
02:59
two is company, three is a crowd.
57
179561
3726
شخصان يمثلان صحبة، أما ثلاثة فزحام.
03:03
If a person stretched their arms wide,
58
183287
2915
وإذا كان هناك رمز لشخص يفتح ذراعيه على اتساعهما،
03:06
this person is saying, "It was this big."
59
186202
4647
فهذا الشخص يقول، "لقد كان بهذا الحجم."
03:10
The person inside the mouth, the person is trapped.
60
190849
3848
رمز الشخص داخل الفم يشير إلى شخص محبوس.
03:14
He's a prisoner, just like Jonah inside the whale.
61
194697
5846
إنه سجين، مثل يونس داخل الحوت.
03:20
One tree is a tree. Two trees together, we have the woods.
62
200543
3494
شجرة واحدة تعني شجرة. شجرتان معًا، ترمزان إلى أجمة.
03:24
Three trees together, we create the forest.
63
204037
3556
أما عند جمع ثلاث أشجار معًا، تصبح لدينا غابة.
03:27
Put a plank underneath the tree, we have the foundation.
64
207593
4072
ضعوا لوحًا خشبيًا أسفل الشجرة، يصبح لدينا رمز "الأساس".
03:31
Put a mouth on the top of the tree, that's "idiot." (Laughter)
65
211665
4135
ضعوا فمًا فوق الشجرة، هذا رمز "الحمق." (ضحك)
03:35
Easy to remember,
66
215800
2081
يسهل تذكره،
03:37
since a talking tree is pretty idiotic.
67
217881
4942
لأن الشجرة المتكلمة هو أمر في غاية الحمق.
03:42
Remember fire?
68
222823
2042
هل تتذكرون النار؟
03:44
Two fires together, I get really hot.
69
224865
2661
عندما نضع رمزان للنار معًا، فهذا يعني "أشعر حقًا بالحرارة".
03:47
Three fires together, that's a lot of flames.
70
227526
2859
ثلاث نيران معًا، يرمز ذلك إلى الكثير من ألسنة اللهب.
03:50
Set the fire underneath the two trees, it's burning.
71
230385
4601
أشعلوا النار أسفل الشجرتين، يصبح لدينا رمز "الاحتراق".
03:54
For us, the sun is the source of prosperity.
72
234986
3092
بالنسبة لنا، الشمس هي مصدر الازدهار.
03:58
Two suns together, prosperous.
73
238078
2179
رمز شمسان معًا، يعني "مزدهر".
04:00
Three together, that's sparkles.
74
240257
2358
ثلاث شموس معًا، هذا "التألق".
04:02
Put the sun and the moon shining together,
75
242615
2021
ضعوا رمزا الشمس والقمر وهما يسطعان معًا،
04:04
it's brightness.
76
244636
1308
هذا رمز "البريق".
04:05
It also means tomorrow, after a day and a night.
77
245944
4225
كما يعني أيضًا "غدًا" و"بعد يوم" و"ليلة".
04:10
The sun is coming up above the horizon. Sunrise.
78
250169
4483
الشمس تظهر فوق الأفق. إنه شروق الشمس.
04:14
A door. Put a plank inside the door,
79
254652
3103
الباب. ضعوا لوحًا داخل الباب،
04:17
it's a door bolt.
80
257755
2057
يصبح لدينا رمز "مزلاج الباب".
04:19
Put a mouth inside the door, asking questions.
81
259812
2964
ضعوا فمًا داخل الباب، هذا معناه توجيه أسئلة.
04:22
Knock knock. Is anyone home?
82
262776
3331
دق دق، هل هناك أحد بالمنزل؟
04:26
This person is sneaking out of a door,
83
266107
2888
هذا الشخص يتسلل عبر الباب، مما يعني
04:28
escaping, evading.
84
268995
2832
فرار، تهرب
04:31
On the left, we have a woman.
85
271827
2153
على اليسار، لدينا امرأة.
04:33
Two women together, they have an argument.
86
273980
2162
إمرأتان معًا، يعني أنهما تتشاجران.
04:36
(Laughter)
87
276142
2133
(ضحك)
04:38
Three women together, be careful, it's adultery.
88
278275
6518
ثلاث نساء معًا، انتبهوا، إنها مغازلة.
04:44
So we have gone through almost 30 characters.
89
284793
3509
إذًا، لقد استعرضنا 30 حرفًا تقريبًا.
04:48
By using this method, the first eight radicals
90
288302
3337
من خلال استخدام هذه الطريقة، ستمكنكم الجذور الثمانية الأولى
04:51
will allow you to build 32.
91
291639
2001
من بناء 32 حرفًا.
04:53
The next group of eight characters
92
293640
1763
وستساعدكم مجموعة الحروف الثمانية التالية
04:55
will build an extra 32.
93
295403
2192
على بناء 32 حرفًا إضافيًا.
04:57
So with very little effort,
94
297595
2302
وبذلك، ومع قليل من الجهد
04:59
you will be able to learn a couple hundred characters,
95
299897
2266
ستتمكنون من تعلم بضع مئات من الحروف،
05:02
which is the same as a Chinese eight-year-old.
96
302163
2552
مثل طفل صيني عمره ثمانية أعوام.
05:04
So after we know the characters, we start building phrases.
97
304715
3547
وهكذا، بعد أن نتعلم الحروف، نبدأ في بناء العبارات.
05:08
For example, the mountain and the fire together,
98
308262
2697
فمثلًا، عند جمع الجبل والنار معًا،
05:10
we have fire mountain. It's a volcano.
99
310959
2928
يصبح لدينا جبل نار، أي بركان.
05:13
We know Japan is the land of the rising sun.
100
313887
3320
نحن نعلم أن اليابان هي أرض الشمس المشرقة.
05:17
This is a sun placed with the origin,
101
317207
3418
هذا رمز الشمس موضوع بجانب رمز الأساس،
05:20
because Japan lies to the east of China.
102
320625
3127
ولأن اليابان تقع إلى الشرق من الصين
05:23
So a sun, origin together, we build Japan.
103
323752
3890
لذلك، فبوضع رمز الشمس والأساس معًا، نكوّن كلمة "اليابان".
05:27
A person behind Japan, what do we get?
104
327642
2958
وعند وضع رمز الشخص وراء اليابان، على ماذا نحصل؟
05:30
A Japanese person.
105
330600
3102
شخص ياباني.
05:33
The character on the left is two mountains
106
333702
2801
الحرف الموجود على اليسار يوضح جبلين
05:36
stacked on top of each other.
107
336503
2107
موضوعين فوق بعضهما.
05:38
In ancient China, that means in exile,
108
338610
3217
في الصين القديمة، كان ذلك يعني "في المنفى"،
05:41
because Chinese emperors, they put their political enemies
109
341827
2438
لأن الأباطرة الصينيين كانوا يضعون أعدائهم السياسيين
05:44
in exile beyond mountains.
110
344265
2371
في المنفى وراء الجبال.
05:46
Nowadays, exile has turned into getting out.
111
346636
5011
وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج.
05:51
A mouth which tells you where to get out
112
351647
2571
رمز الفم الذي يخبرك عن مكان الخروج
05:54
is an exit.
113
354218
1928
يعني "مخرج".
05:56
This is a slide to remind me that I should stop talking
114
356146
3641
وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث
05:59
and get off of the stage. Thank you.
115
359787
1883
وأغادر المسرح. شكرًا لكم
06:01
(Applause)
116
361670
3969
تصفيق
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7