The power of vulnerability | Brené Brown | TED

21,263,071 views ・ 2011-01-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
باشە، لێرەوە دەست پێدەکەم
00:16
So, I'll start with this: a couple years ago, an event planner called me
0
16860
3461
چەند ساڵێک لەمەو پێش، ڕێکخەری بۆنەکان پەیوەندی پێوە کردم
لەبەر ئەوەی وتارێکم پێشکەس دەکرد لە بۆنەیەکدا
00:20
because I was going to do a speaking event.
1
20345
2049
پەیوەندی کردو ووتی
00:22
And she called, and she said,
2
22418
1690
من بەڕاستی لەململانێدام کە چۆن
00:24
"I'm really struggling with how to write about you on the little flyer."
3
24132
3572
بنووسم لەبارەی تۆوە لە پڕوپاگەندەیەکی بچووکدا
00:27
And I thought, "Well, what's the struggle?"
4
27728
2048
منیش بیرم کردەووە باشە ململانێکە چیە ؟
وتی باشە من تۆم بینی کە قسەت دەکرد
00:30
And she said, "Well, I saw you speak,
5
30488
1904
وابزانم دەتوانم وەک لێ کۆڵەرەوەیەک بت ناسێنم
00:32
and I'm going to call you a researcher, I think,
6
32416
2485
00:34
but I'm afraid if I call you a researcher, no one will come,
7
34925
2888
بەڵام من دەترسم ئەگەر بانگی تۆ بکەم بە لێکۆڵەرەوە، کەس نەیەت
لەبەر ئەوەی ئەوان وا بیر دەکەنەوە کە تۆ بێزارکەرو ناپەیوەست بیت
00:37
because they'll think you're boring and irrelevant."
8
37837
2459
پێکەنین
00:40
(Laughter)
9
40320
1001
منیش وتم باشە
00:41
And I was like, "Okay."
10
41345
1576
00:42
And she said, "But the thing I liked about your talk
11
42945
2478
ئەو وتی: بەڵام ئەو شتانەی کەمن حەزم لێی بوو دەربارەی قسەکانت
ئەوەیە کە تۆ چیرۆک بێژیت
00:45
is you're a storyteller.
12
45447
1216
00:46
So I think what I'll do is just call you a storyteller."
13
46687
2714
کەواتە ئەزانم چی دەکەم بەس پێت دەڵێم چیرۆک بێژ
00:49
And of course, the academic, insecure part of me
14
49990
2976
بەدڵنیاییەوە لایەنی ئەکادیمی و نائەرامیم
00:52
was like, "You're going to call me a what?"
15
52990
2310
تۆ بەچی من بانگدەکەیت
ئەو وتی: من تۆ بانگ دەکەم بە چیرۆک بێژ
00:55
And she said, "I'm going to call you a storyteller."
16
55324
2548
00:57
And I was like, "Why not 'magic pixie'?"
17
57896
2849
منیش وتم: بۆ پێم ناڵێیت پەری جادووگەر
01:00
(Laughter)
18
60769
2479
پێکەنین
01:03
I was like, "Let me think about this for a second."
19
63648
3278
وتم با بۆ ساتێک بیری لێبکەمەوە
هەوڵم دا ئازایەتیم بکەمەکارو
01:07
I tried to call deep on my courage.
20
67291
2539
01:09
And I thought, you know, I am a storyteller.
21
69854
3112
بیرم کردەوە، تۆ دەزانیت، من چیرۆک بێژم
01:12
I'm a qualitative researcher.
22
72990
1404
من جۆرە لێکۆڵەرەوەیەکم
01:14
I collect stories; that's what I do.
23
74418
1721
من چیرۆکەکان کۆدەکەمەوە، ئەوەیە ئیشەکەم
01:16
And maybe stories are just data with a soul.
24
76656
2905
لەوانەیە چیرۆکەکان تەنها زانیاریەک بێت کە ڕۆحی هەبێت
01:19
And maybe I'm just a storyteller.
25
79585
2381
یان لەوانەیە من تەنها چیرۆک بێژێک بم
01:21
And so I said, "You know what?
26
81990
1659
وە منیش وتم، ئەزنی چی ؟
01:23
Why don't you just say I'm a researcher-storyteller."
27
83673
2641
بۆچی تۆ ناڵێی کە من لێکۆڵەرەوەیەکی چیرۆک بێژم
01:26
And she went, "Ha ha. There's no such thing."
28
86338
3628
ئەو وتی:هاها، شتی وا نیە
01:29
(Laughter)
29
89990
1683
پێکەنین
01:31
So I'm a researcher-storyteller, and I'm going to talk to you today --
30
91697
3977
کەواتە من لێکۆڵەرەوەو چیرۆک بێژم
ئەمڕۆ قسەتان بۆ دەکەم
01:35
we're talking about expanding perception --
31
95698
2049
قسە دەکەین لەبارەی فراوانکردنی بیرو ڕا
01:37
and so I want to talk to you and tell some stories
32
97771
2382
من دەمەوێ قسەتان لەگەڵدا بکەم وچەند چیرۆکێکتان بۆ بگێڕمەوە
دەربارەی بەشێکی لێکۆڵینەوەکەم
01:40
about a piece of my research that fundamentally expanded my perception
33
100177
5159
کەبەشێوەیەکی بەرچاو بیرکردنەوەکانی فراوان کردم
01:45
and really actually changed the way that I live and love
34
105360
2889
بەڕاستی گۆڕانکاری کرد لە ڕێگەی ژیان وە خۆشەویستیمدا
01:48
and work and parent.
35
108273
1174
وە کار و بەخێوکردن
01:50
And this is where my story starts.
36
110093
2132
لێرەوە چیرۆکەکەم دەستی پێ کرد
01:52
When I was a young researcher, doctoral student,
37
112990
2683
کاتێ کە لێکۆڵەرەوەویەکی تازە بووم، خوێدکاری دکتۆرابووم
01:55
my first year, I had a research professor who said to us,
38
115697
3977
لەسالی یەکەممدا پڕۆفیسۆرێکی لێکۆڵەرەوەم هەبوو
کە پێی دەوتین
01:59
"Here's the thing, if you cannot measure it, it does not exist."
39
119698
3946
ئەمە شتەکەیە
ئەگەر تۆ نەتوانیت بیپێویت، ئەوا بوونی نیە
منیش وام زانی تەنها گاڵتەم لەگەڵدا دەکات
02:05
And I thought he was just sweet-talking me.
40
125374
2592
وتم بەڕاستی، ئەویش وتی بە دڵنیاییەوە
02:08
I was like, "Really?" and he was like, "Absolutely."
41
128339
2437
02:10
And so you have to understand
42
130800
2253
کەواتە پێویستە تۆ تێبگەیت
کەمن بەکالۆریۆسم هەیە لە بواری کۆمەڵاییەتی، وە ماستەریشم هەیە لەهەمان بواردا
02:13
that I have a bachelor's and a master's in social work,
43
133077
2580
خەریکی بەدەست هێنانی دکتۆراشم لە بواری کۆمەڵایەتی
02:15
and I was getting my Ph.D. in social work, so my entire academic career
44
135681
3374
هەموو مێژووی ژیانی ئەکادیمیم
بە خەڵک دەورە درابوو
02:19
was surrounded by people who kind of believed in the "life's messy, love it."
45
139079
5617
ئەوانەی کە بەجۆرێک بڕوایان وابوو
بەوەی ژیان تێک ئاڵاوە وە خۆشت بوێ
02:25
And I'm more of the, "life's messy, clean it up, organize it
46
145474
5428
من زیاتر بڕوام وایە کە ژیان تێکئاڵاوە
پاکی بکەرەوە، ڕێکی بخە
02:30
and put it into a bento box."
47
150926
1777
بیخەرە ناو سندوقێکی بەش بەش کراوەوە
02:32
(Laughter)
48
152727
1976
پێکەنین
وە بیرم کردەوە کە ڕێگەکەم دۆزیەوە
02:35
And so to think that I had found my way, to found a career that takes me --
49
155020
5311
بۆ دۆزینەوەی ئەو ئیشەی کە دەمبات
02:40
really, one of the big sayings in social work is,
50
160355
3333
لەڕاستیدا، یەکێک لەوتە گەورەکان لەبواری کۆمەڵایەتیدا
02:43
"Lean into the discomfort of the work."
51
163712
2095
بڕۆ بەرەو لایەنە بێزارکەرەکەی کارەکەت
02:46
And I'm like, knock discomfort upside the head
52
166537
2532
من دەڵێم بەسەری بێزارکەردا بکێشە
02:49
and move it over and get all A's.
53
169093
2278
بیخەرە لاوە وە باشترین بەدەست بهێنە
02:51
That was my mantra.
54
171395
1912
ئەمە هێمای من بوو
02:54
So I was very excited about this.
55
174990
1976
لەبەر ئەوە من زۆر خۆشحالبووم دەربارەی ئەمە
02:56
And so I thought, you know what, this is the career for me,
56
176990
2976
وە بیرم کردەوە، ئەزانن چی، ئەمە پیشەی منە
02:59
because I am interested in some messy topics.
57
179990
2976
لەبەر ئەوەی من حەزم لە هەندێ بابەتی ئاڵۆزە
03:02
But I want to be able to make them not messy.
58
182990
2371
بەڵام ئەمەوێت وایان لێ بکەم کە ئاڵۆز نەبن
ئەمەوێت لێیان تێبگەم
03:05
I want to understand them.
59
185385
1322
03:06
I want to hack into these things that I know are important
60
186731
3577
ئەمەوێت بچمە ناخی ئەم شتانەوە
ئەوەی ئەیزانم گرنگن
03:10
and lay the code out for everyone to see.
61
190332
1976
وە هەموو کەس بتوانێت بمبینێت
03:12
So where I started was with connection.
62
192990
2659
بۆیە لەکوێوە دستم پێکرد پەیوەندی هەبوو
03:15
Because, by the time you're a social worker for 10 years,
63
195673
3412
لەبەرئەوەی، دوای تێپەربوونی دە ساڵ لەکاری کۆمەڵایەتیدا
درک بە چی دەکەیت
03:19
what you realize is that connection is why we're here.
64
199109
4707
ئەو پەیوەندییەیە کەبەهۆیەوە ئێمە لێرەین
03:23
It's what gives purpose and meaning to our lives.
65
203840
2380
ئەوە هۆو مانامان دەداتێ بۆ ژیانمان
ئەمە هەموو شتێکە دەربارەمان
03:27
This is what it's all about.
66
207076
1786
03:28
It doesn't matter whether you talk to people
67
208886
2097
گرنگ نیە ئەگەر قسە لەگەل خەڵک بکەیت
کێ کاردەکات لە داگای کۆمەڵایەتی وە تەندروستی مێشکی و ئازاردان و فەرامۆشکردن
03:31
who work in social justice, mental health and abuse and neglect,
68
211007
3092
ئەوەی ئێمە دەیزانین ئەو پەیوەندییەیە
03:34
what we know is that connection, the ability to feel connected, is --
69
214123
5341
ئەو توانایەی کەهەست بەو پەیوەندییەیە بکەیت، ئەوەیە
زانستی(عەصاب)ڕوونی دەکاتەوە کە چۆن بەیەکەوە بەستراوین
03:39
neurobiologically that's how we're wired --
70
219948
2018
03:41
it's why we're here.
71
221990
1379
بۆیە ئێمە لێرەین
03:43
So I thought, you know what, I'm going to start with connection.
72
223393
3013
بۆیە من بیرم کردەوە، ئەزانیت چی، من لەپەیوەندیەوە دەست پێدەکەم
باشە، ئێوە ئەو هەڵوێستە دەزانن
03:47
Well, you know that situation
73
227067
1897
03:48
where you get an evaluation from your boss,
74
228988
2508
کاتێک کەهەڵسەنگاندن بەدەست دەهێنیت لەلایەن بەڕێوبەرەکەتەوە
03:51
and she tells you 37 things that you do really awesome,
75
231520
2786
وە پێتان دەڵێت کە سیوحەوت(٣٧) شت زۆر بەباشی دەیکەیت
03:54
and one "opportunity for growth?"
76
234330
2374
وەیەک شت...دەرفەتێکە بۆ گەشەکردن
03:56
(Laughter)
77
236728
1809
پێکەنین
وە هەمووتان بیر لەو هەلە دەکەنەوە بۆ گەشەکردن، ڕاستە؟
03:59
And all you can think about is that opportunity for growth, right?
78
239196
3468
04:02
Well, apparently this is the way my work went as well,
79
242688
2698
باشە، وادیارە ئەمە ئەو ڕێگەیەمە کە کارەکانمی پیادا ڕۆیشتووە
04:05
because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak.
80
245410
4977
لەبەر ئەوەی کاتێک پرسیار لەکەسێک دەکەیت لەبارەی خۆشەویستیەوە
ئەوان باسی دڵشکاندنت بۆ دەکەن
04:10
When you ask people about belonging,
81
250411
2634
کاتێک پرسیار لە کەسێک دەکەیت لەبارەی نزیکبوونەوە
باسی ناخۆشترین بەسەرهاتی خۆیانت بۆدەکەن
04:13
they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded.
82
253069
3952
بۆ لێ دوورکەوتنەوەیان
04:17
And when you ask people about connection,
83
257045
2501
وە کاتێک پرسیار لەکەسێک دەکەیت لەبارەی پەیوەندی
04:19
the stories they told me were about disconnection.
84
259570
2538
ئەو چیرۆکانەی کە پێیان وتوم دەربارەی لێک جیابوونەوەبووە
بۆیە بەخێرایی...بەڕاستی نزیکەی شەش هەفتە بۆ ئەم لێکۆڵینەوەیە
04:23
So very quickly -- really about six weeks into this research --
85
263118
3025
گەیشتم بەو شتە بێناوەی
04:26
I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection
86
266167
6022
کە بەدڵنیاییەوە پەیوەندی ڕونکردەوە
بەڕێگایەک کەمن لێی تێنەدەگەیشتم یان هەرگیز نەمبینیبوو
04:32
in a way that I didn't understand or had never seen.
87
272213
2460
بۆیە لە لێکۆڵینەوەکە چوومە دەرەوە
04:35
And so I pulled back out of the research
88
275109
1977
وە بیرم کردەوە، پێویستە بیدۆزمەوە کە ئەمە چیە
04:37
and thought, I need to figure out what this is.
89
277110
2230
04:39
And it turned out to be shame.
90
279364
2179
ئەوە ڕوون بۆوە کە شەرمە
وە شەرم زۆر بەئاسانی دەزانرێت
04:43
And shame is really easily understood as the fear of disconnection:
91
283212
3278
وەکو ترسان لە نەمانی پەیوەندی
هیچ شتیک هەیە دەربارەی من
04:47
Is there something about me that, if other people know it or see it,
92
287213
4556
کە خەڵکی تر بزانێت یان بیبینێت
04:51
that I won't be worthy of connection?
93
291793
3166
کەشایەنی پەیوەندی نەبم
ئەو شتانەی کەدەتوانم پێتانی بڵێم دەربارەی
04:55
The things I can tell you about it:
94
295593
1682
شتێکی جیهانییە کەهەموومان هەمانە
04:57
It's universal; we all have it.
95
297299
1667
04:58
The only people who don't experience shame
96
298990
2000
تەنها ئەو کەسانەی کە شەرم کردن نازانن
توانای دڵسۆزی مرۆیی وپەیوەندییان نیە
05:01
have no capacity for human empathy or connection.
97
301014
2334
کەس نایەوێت بدوێت لەبارەیەوە
05:03
No one wants to talk about it,
98
303372
1594
05:04
and the less you talk about it, the more you have it.
99
304990
2571
وە کەمترین باسکردنی زیاتر دەبێت لەسەرت
05:09
What underpinned this shame, this "I'm not good enough," --
100
309005
5166
چی پشتگیری دەکات لەم شەرمە
ئەمە، من بەتەواوەتی باش نیم
کە هەموومان ئەو هەستە دەزانین
05:14
which, we all know that feeling:
101
314195
1604
05:15
"I'm not blank enough. I'm not thin enough,
102
315823
2049
من بەتەواوەتی ڕوون نیم، بەتەواوەتی ورد نیم
05:17
rich enough, beautiful enough, smart enough, promoted enough."
103
317896
3254
بەتەواوەتی دەوڵەمەندنیم، بەتەواوەتی جوان نیم، بەتەواوەتی زیرەک نیم
بەتەواوەتی بەرزنیم
05:21
The thing that underpinned this was excruciating vulnerability.
104
321174
4976
ئەوشتەی پشتگیری ئەمە دەکات
ئەوهەستە سەختەیە بەلاوازی
05:26
This idea of, in order for connection to happen,
105
326862
4104
ئەم بیرۆکەیە
بۆئەوەی پەیوەندی دروست ببێت
05:30
we have to allow ourselves to be seen, really seen.
106
330990
3746
پێویستە ڕێگە بەخۆمان بدەین کەببینرێین
بەڕاستی ببینرێین
وە ئەزانن من هەستم چۆنە بەرامبەر لاوازی، من ڕقم لەلاوازییە
05:36
And you know how I feel about vulnerability. I hate vulnerability.
107
336061
3198
بۆیە بیرم کردەوە، ئەمە هەلی منە
05:39
And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick.
108
339283
4498
کە بەڕاستی پێوانەکەم بەدەست بهێنم
05:43
I'm going in, I'm going to figure this stuff out,
109
343805
2691
من بەردەوام دەبم، من ئەم شتانە ئاشکرا دەکەم
05:46
I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame,
110
346520
3310
ساڵێک بەسەر دەبەم، من بەتەواوەتی شەرم هەڵدەوەشێنم
05:49
I'm going to understand how vulnerability works,
111
349854
2278
تێدەگەم لەوەی چۆن لاوازی کاردەکات
وەبەسەری دا زاڵدەبم
05:52
and I'm going to outsmart it.
112
352156
1435
05:54
So I was ready, and I was really excited.
113
354640
2270
بۆیە حازر بووم، وەزۆر خۆشحاڵ بووم
وەکوو دەزانن، ئەوە بەباشی کۆتایی نایەت
06:00
As you know, it's not going to turn out well.
114
360239
2143
پێکەنین
06:02
(Laughter)
115
362406
2513
06:04
You know this.
116
364943
1594
ئێوە ئەمە دەزانن
06:06
So, I could tell you a lot about shame,
117
366561
1889
بۆیە، دەتوانم زۆرتان پێبڵێم دەربارەی شەرم
06:08
but I'd have to borrow everyone else's time.
118
368474
2097
بەڵام ئەمەوێت کاتی ئەوانەی تر وەرگرم
06:10
But here's what I can tell you that it boils down to --
119
370595
2857
بەڵام ئەتوانم ئەوانەتان پێبڵێم بەکوورتی
06:13
and this may be one of the most important things that I've ever learned
120
373476
3382
وە ئەمە لەوانەیە یەکێک بێت لەگرنگترین شتەکانی کە فێربووم
06:16
in the decade of doing this research.
121
376882
1864
لەو دە ساڵەی کردنی ئەم لێکۆڵینەوەیەدا
ساڵی یەکەمم
06:20
My one year turned into six years:
122
380068
4192
بوو بە شەش ساڵ
هەزارەها چیرۆک
06:24
Thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups.
123
384284
4682
سەدەها چاو پێکەوتنی دورودرێژ، کۆمەڵێ وتووێژ
06:28
At one point, people were sending me journal pages
124
388990
2381
لەحاڵەتێکدا، خەڵک لاپەڕيکانی ڕۆژنامەی بۆدەناردم
وە چیرۆکەکانی خۆیان بۆ دەناردم
06:31
and sending me their stories --
125
391395
1837
06:33
thousands of pieces of data in six years.
126
393256
3992
هەزارەها پارچە زانیاری لەماوەی شەش ساڵدا
بەچۆرێک چارەسەرم بەدەست هێنا
06:37
And I kind of got a handle on it.
127
397272
1694
06:38
I kind of understood, this is what shame is, this is how it works.
128
398990
3099
بەجۆرێک تیگەیستم، کە شەرم چیە
ئەمە چۆن کاردەکات
کتیبێکم نووسی
06:43
I wrote a book, I published a theory, but something was not okay --
129
403452
6247
تێڕوانینێکم بڵاو کردەوە
باڵام شتیک باش نەبوو
06:49
and what it was is that, if I roughly took the people I interviewed
130
409723
4156
کەواتە ئەوە چی بوو
ئەگەر بەنزیکەیی ئەو کەسانەی کە چاوپێکەوتنم لەگەڵ کردبون وەرم بگرتایە
06:53
and divided them into people who really have a sense of worthiness --
131
413903
6572
دابەشم کردنایە بۆ ئەو کەسانەی
کەبەڕاستی هەستی نرخداریان هەیە
ئەمە ئەوەی لێ پەیدا دەبێت
07:00
that's what this comes down to, a sense of worthiness --
132
420499
2762
هەست بە درک کردن
07:03
they have a strong sense of love and belonging --
133
423285
3222
ئەوانە هەستیکی بەهێزیان هەیە بۆ خۆشەویستی و نزیک بوونەوە
07:06
and folks who struggle for it,
134
426531
1651
وە ئەو کەسانەی کەلە ململانێدان بۆ ئەوە
07:08
and folks who are always wondering if they're good enough.
135
428206
3100
وە ئەو کەسانەی کە هەمیشە سەریان دەسوڕمێ کە بەتەواوی باشن
تەنها یەک جیاوازی هەیە
07:11
There was only one variable that separated
136
431330
2239
ئەو کەسانە جیادەکاتەوە کە
07:13
the people who have a strong sense of love and belonging
137
433593
2740
هەستێکی بەهێزی خۆشەویستی ونزیکبوونەوەیان هەیە
07:16
and the people who really struggle for it.
138
436357
2259
وە ئەو کەسانەی کەبەڕاستی بۆی تێدەکۆشن
07:18
And that was, the people who have a strong sense of love and belonging
139
438640
3718
ئەمە ئەو کەسانەن کە
هەستی بەهێزی خۆشەویستی ونزیکبوونەوەیان هەیە
07:22
believe they're worthy of love and belonging.
140
442382
2404
بڕوایان وایە کە شایەنی خۆشەویستی ونزیکبوونەوەن
07:25
That's it.
141
445704
1150
ئەوە ئەوەیە
07:27
They believe they're worthy.
142
447505
1488
بڕوایان وایە کەئەوان شایەنی ئەوەن
07:30
And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection
143
450736
5818
وە بۆ من قورسترین بەش
لەو تەنها شتەی کە ئێمە دووردەخاتەوە لە پەیوەندی
07:36
is our fear that we're not worthy of connection,
144
456578
3215
ئەو ترسەیە کە ئێمە شایەنی ئەو پەیوەندییە نین
07:39
was something that, personally and professionally,
145
459817
2403
ئەم شتە کەسی بێت یان پیشەگەریی
هەستم کرد کەپێویستم بەوەیە کە باشتر تێبگەم
07:42
I felt like I needed to understand better.
146
462244
2222
07:44
So what I did is I took all of the interviews
147
464807
4977
بۆیە ئەوەی کردم
هەمو چاوپێکەوتنەکانم برد
07:49
where I saw worthiness, where I saw people living that way,
148
469808
2818
لەکوێ نرخدارم بینی، لەکوێ خەڵکم بینی، کەبەو شێوەیە دەژین
07:52
and just looked at those.
149
472650
1888
وە تەنها سەیری ئەوانم کرد
07:55
What do these people have in common?
150
475314
2048
ئەم خەڵکانە لە چی شتێکدا هاوبەشن
07:57
I have a slight office supply addiction, but that's another talk.
151
477386
4643
من کەمێک خولیای کەلوپەلی نوسینگەم
بەڵام ئەوە باسێکی ترە
08:02
So I had a manila folder, and I had a Sharpie,
152
482053
3477
بۆیە باشترین وتارو قەڵەمی فێرکردنم هەبوو
08:05
and I was like, what am I going to call this research?
153
485554
2620
دڵنیانەبووم ئەم لێکۆڵینەوە ناو بنێم چی؟
وە یەکەم وشە کەهاتە بیرم
08:08
And the first words that came to my mind were "whole-hearted."
154
488198
2990
هەموو دڵ بوو
08:11
These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.
155
491807
3516
ئەمانە کەسانی دڵسۆزن، لەسەر هەستی قووڵی نرخداریان دەژین
بۆیە لەبەشی سەرەوەی دەفتەری کا‌غەزەکانم نوسیم
08:15
So I wrote at the top of the manila folder,
156
495347
2856
وە دەستم کرد بەسەیر کردنی زانیارییەکان
08:18
and I started looking at the data.
157
498227
1929
لەڕاستیدا یەکەم جارکردم
08:20
In fact, I did it first in a four-day, very intensive data analysis,
158
500180
5993
بە چوار ڕۆژ
ڕوونکردنەوەیەکی زۆر چری زانیارییەکان
08:26
where I went back, pulled the interviews, the stories, pulled the incidents.
159
506197
3577
کاتێک گەڕامەوە، ئەم چاوپێکەوتنانەم دەرهێنایەوە، چیرۆکەکانم دەرهێنایەوە، ڕووداوەکانم دەرهێنایەوە
08:29
What's the theme? What's the pattern?
160
509798
1779
بابەتەکە چیە ؟شێوازەکە چیە؟
08:32
My husband left town with the kids
161
512370
2977
مێردەکەم شارەکەی بەجێ هێشتووە لەگەل منداڵەکاندا
08:35
because I always go into this Jackson Pollock crazy thing,
162
515371
2977
لەبەر ئەوەی هەمیشە دەچووم بۆ ئەم جاکسۆن بۆڵۆکە قەڕەباڵغە
08:38
where I'm just writing and in my researcher mode.
163
518372
3745
کاتێ من تەنها حەزم لەنووسین بوو
وە لەشێوازی لێکۆڵینەوەکەمدا
08:43
And so here's what I found.
164
523625
1547
بۆیە لێرەدە ئەمەم دۆزیەوە
ئەوەی کە هاوبەشە لەنێوانیاندا
08:48
What they had in common was a sense of courage.
165
528114
2852
هەستی دلێرییە
08:51
And I want to separate courage and bravery for you for a minute.
166
531624
3097
ئەمەوێت دلێری وئازایەتتان بۆ جیابکەمەوە بۆ دەقەیەک
08:54
Courage, the original definition of courage,
167
534745
2441
دلێری، پێناسەیەکی بنەڕەتی بۆ دلێری
کەیەکەم جار دێیتە سەر زمانی ئینگلیزی
08:57
when it first came into the English language --
168
537210
2239
ئەوە لە وشەی لاتینی کۆرەوە هاتووە واتای دڵە
08:59
it's from the Latin word "cor," meaning "heart" --
169
539473
2353
09:01
and the original definition was to tell the story of who you are
170
541850
3011
وە پێناسە بنەڕەتییەکەی
بریتیبوو لەگێڕانەوەی چیرۆکی ئەو کەسانەی کەبەتەواوەتی لەگەڵ دڵتان
09:04
with your whole heart.
171
544885
1414
وە ئەم خەڵکە
09:07
And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.
172
547059
4174
بەشێوەیەکی سادە لێرن
بۆئەوەی ناتەواوبین
09:13
They had the compassion to be kind to themselves first and then to others,
173
553632
4977
ئەوان میهرەبانیان هەیە
بۆ ئەوەی میهرەبان بن بۆ خۆیان یەکەم جار دوایی بۆ ئەوانی تر
09:18
because, as it turns out,
174
558633
1199
لەبەر ئەوەی دەرکەوتووە ئێمە ناتوانین میهرەبانبین لەگەڵ کەسانی تردا
09:19
we can't practice compassion with other people
175
559856
2234
ئەگەر نەتوانین هەڵسووکەوت لەگەڵ خۆماندا بکەین بە میهرەبانیەوە
09:22
if we can't treat ourselves kindly.
176
562114
1743
09:24
And the last was they had connection, and -- this was the hard part --
177
564259
4397
وە لەکۆتاییدا ئەوان پەیوەندییان هەبووە
وە...ئەمە بەشە قورسەکەیە
09:28
as a result of authenticity,
178
568680
2977
لەدەرئەنجامی ڕاستەقینەیی
09:31
they were willing to let go of who they thought they should be
179
571681
3285
ئەوان ئامادەبوون کە واز لەو بیرۆکەیە بێنن کەهەیان بووە دەربارەی خۆیان
09:34
in order to be who they were, which you have to absolutely do that
180
574990
4604
بۆ ئەوەی ببنەوە بەو کەسەی جاران
کەپێویستە بەدڵنیاییەوە بیکەن
09:39
for connection.
181
579618
1173
بۆ پەیوەندی
09:43
The other thing that they had in common was this:
182
583323
4000
ئەو شتەی تر کە هاوبەش بووە لەنێوانیاندا
ئەمە بووە
09:50
They fully embraced vulnerability.
183
590910
3080
ئەوان بەتەواوی ڕازی بوون بەلاوازی
09:55
They believed that what made them vulnerable made them beautiful.
184
595679
6651
بڕوایان وابوو
ئەوەی کەوای لێکردوون لاواز بن
وای لێکردوون جوان بن
ئەوان دەربارەی لاوازی نەدوان
10:06
They didn't talk about vulnerability being comfortable,
185
606141
3825
کەئاسوودە بەخشە
10:09
nor did they really talk about it being excruciating --
186
609990
2826
لەڕاستی باسی ئەوەیان نەکرد کەئازار بەخشە
10:12
as I had heard it earlier in the shame interviewing.
187
612840
2478
وەکو بیستم پێشتر لەچاوپێکەوتنی شەرمەکەدا
ئەوان باسیان کرد بە گرنگیەوە
10:15
They just talked about it being necessary.
188
615342
2230
10:18
They talked about the willingness to say, "I love you" first ...
189
618633
3976
تەنها باسی ئارەزومەندانەیان دەکرد
کەیەکەم جار بڵێی من تۆم خۆش ئەوێت
ئامادەبوون
10:24
the willingness to do something where there are no guarantees ...
190
624378
5373
بۆ کردنی شتێک
لەکاتێکدا هیچ گرەنتییەک نیە
10:31
the willingness to breathe through waiting for the doctor to call
191
631283
4335
ئارەزوو
بۆ هەناسەدان لەکاتی چاوەڕوانی پەیوەندی دکتۆر دا
10:35
after your mammogram.
192
635642
1283
لەدوای تیشکە سەروو بنەوشەییەکە
10:38
They're willing to invest in a relationship
193
638631
3265
ئەوان ئامادەن بۆ دروستکردنی پەیوەندی
10:41
that may or may not work out.
194
641920
1450
ئەمە لەوانەیە سەرکەوتو بێت یان لەوانە نیە
10:44
They thought this was fundamental.
195
644465
1870
ئەوان وایان زانی ئەمە بنچینەییە
10:47
I personally thought it was betrayal.
196
647442
2619
من خۆم وا ئەزانم ئەوە خیانەتە
10:50
I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job --
197
650847
4596
نەم توانی بڕوا بکەم کە بەڵێنم داوە بەو پەیوەندییە
بۆ لێکۆڵینەوە، کەکارەکەمان
10:55
you know, the definition of research is to control and predict,
198
655467
4064
تۆ دەزانی، پێناسەی لێکۆڵینەوە
بۆ کۆنتڕۆڵکردن وپێشبینی کردن، بۆ خوێندی دیاردەیەک
10:59
to study phenomena for the explicit reason to control and predict.
199
659555
4643
بۆ هۆیەکی ئاشکرا
بۆ کۆنتڕۆڵکردن و پێشبینی کردن
11:04
And now my mission to control and predict
200
664222
4366
وە ئێستا کاری من
کۆنتڕۆڵکردن و پێشبینیکردنە
11:08
had turned up the answer that the way to live is with vulnerability
201
668612
3569
وەڵامەکە گۆڕاوە بەو شێوازەی کە بژیت بە لاوازی
وە کۆنتڕۆڵکردن و پێشبینکردن بووەستێنێت
11:12
and to stop controlling and predicting.
202
672205
2098
11:14
This led to a little breakdown --
203
674327
1777
ئەمە بەرەو کەمێک تێکشکاندن دەڕوات
11:16
(Laughter)
204
676902
5064
پێکەنین
11:21
-- which actually looked more like this.
205
681990
2976
کەبەڕاستی زۆر لەمە دەچێت
11:24
(Laughter)
206
684990
1493
پێکەنین
11:26
And it did.
207
686507
1977
وە هەر واشە
11:28
I call it a breakdown; my therapist calls it a spiritual awakening.
208
688508
3180
من پێی دەڵێم تێک شکاندن، چارەسەرەکەم پێی دەڵێت بەئاگا هێنانەوەی ڕۆحی
11:31
(Laughter)
209
691712
1234
11:32
A spiritual awakening sounds better than breakdown,
210
692970
2417
بەئاگا هێنانەوەی ڕۆحی دیارە باشترە لە تێکشکاندن
بەڵام من دڵنیاتان دەکەمەوە کە تێکشکاندن بووە
11:35
but I assure you, it was a breakdown.
211
695411
1777
پێویستە من زانیارییەکانم بخەمە لاوەو چارەسەرێک بدۆزمەوە
11:37
And I had to put my data away and go find a therapist.
212
697212
2904
بهێڵە شتێکتان پێبڵێم، دەزانن ئێوە کێن
11:40
Let me tell you something: you know who you are
213
700140
2231
کاتێک پەیوەندی بە هاوڕێکەتەوە دەکەیت وە دەڵێیت، وا بزانم پێویستیم بەبینینی یەکێکە
11:42
when you call your friends and say, "I think I need to see somebody.
214
702395
3240
هیچ پێشنیارێکت هەیە؟
11:45
Do you have any recommendations?"
215
705659
1806
11:47
Because about five of my friends were like,
216
707489
2049
لەبەر ئەوەی نزیکەی پێنج هاوڕێم حەزیان لێی بوو
11:49
"Wooo, I wouldn't want to be your therapist."
217
709562
2144
واو.من نامەوێت ببم بەچارەسەرەکەت
11:51
(Laughter)
218
711730
2738
پێکەنین
11:54
I was like, "What does that mean?"
219
714492
1977
وتم، ئەوە مانای چیە
11:56
And they're like, "I'm just saying, you know.
220
716493
3207
وتیان، من تەنها قسەیەک دەکەم، تۆ دەزانیت
11:59
Don't bring your measuring stick."
221
719724
1977
ڕاستەی پێوانەکەت نە هێنی
12:01
(Laughter)
222
721725
2736
وتم، باشە
12:04
I was like, "Okay."
223
724485
1200
12:06
So I found a therapist.
224
726545
1834
بۆیە چارەسەرێکم دۆزییەوە
12:08
My first meeting with her, Diana --
225
728403
1903
یەکەم بینینم لەگەڵ ئەو کچەدا، دیانا
لیستەکەم لەگەڵ خۆمدا برد
12:12
I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down.
226
732109
4294
تایبەت بە هەموو ئەو دڵانەی دەژین، وە دانیشتم
12:16
And she said, "How are you?"
227
736427
1809
وتی،چۆنیت
12:18
And I said, "I'm great. I'm okay."
228
738260
3595
من وتم، من زۆر باشم
12:21
She said, "What's going on?"
229
741879
1524
ئەو وتی، چی ڕووی داوە
12:23
And this is a therapist who sees therapists,
230
743427
2619
ئەمە چارەسەرکەرێکە کە چارەسەری تر دەبینێت
12:26
because we have to go to those, because their B.S. meters are good.
231
746070
5213
لەبەر ئەوەی ئێمە پێویستە ئەمە بکەین
لەبەر ئەوەی پێوانەی پلەی زانستییان بە مەتر باشە
12:31
(Laughter)
232
751307
1976
پێکەنین
12:33
And so I said, "Here's the thing, I'm struggling."
233
753736
3833
بۆیە وتم
ئەمە شتەکەیە، من لەململانێدام
12:37
And she said, "What's the struggle?"
234
757593
1810
ئەو وتی، ململانێکە جیە؟
منیشم وتم کێشەیەکی لاوازیم هەیە
12:40
And I said, "Well, I have a vulnerability issue.
235
760442
2261
12:42
And I know that vulnerability is the core of shame and fear
236
762727
5355
منیشم دەزانم کەلاوازی توێکڵی
شەرم و ترسە
ململانێکەی ئێمەش بۆ شایەنییە
12:48
and our struggle for worthiness,
237
768106
1597
12:49
but it appears that it's also the birthplace of joy, of creativity,
238
769727
5676
بەڵام هەروەها وادیارە کە ئەوە شوێنی دروستبوونی
خۆشی و، داهێنان، و
12:55
of belonging, of love.
239
775427
1976
نزیکبوونەوەو خۆسەویستییە
12:57
And I think I have a problem, and I need some help."
240
777776
5436
وا هەستدەکەم کێشەیەکم هەیە
وە پێویستم بە هەنێک یارمەتی هەیە
منیشم وتم، بەڵام لێرەدا شتێک هەیە
13:03
And I said, "But here's the thing: no family stuff, no childhood shit."
241
783236
5167
کێشەی خێزانی نییە
کێشەی منداڵی نییە
13:08
(Laughter)
242
788427
1976
پێکەنین
13:10
"I just need some strategies."
243
790427
2976
تەنها چەند ستراتیژییەکم پێویستە
13:13
(Laughter)
244
793427
3976
پێکەنین
13:17
(Applause)
245
797427
3585
چەپڵەلێدان
سوپاس
13:21
Thank you.
246
801036
1562
13:24
So she goes like this.
247
804283
1477
ئەویس بەم شێوەیە قسەی کرد
13:27
(Laughter)
248
807427
2356
پێکەنین
13:29
And then I said, "It's bad, right?"
249
809807
2596
دوایی منیشم وتم، ئەوە خراپە، ڕاستە ؟
13:32
And she said, "It's neither good nor bad."
250
812427
2976
ئەویش وتی ئەوە باش نییە و خراپیش نییە
13:35
(Laughter)
251
815427
1833
پێکەنین
13:37
"It just is what it is."
252
817284
1634
ئەوە چۆنە هەرئاوایە
13:39
And I said, "Oh my God, this is going to suck."
253
819664
2739
منیشم وتم ئۆو خوایە ئەوە قێزەونە
13:42
(Laughter)
254
822427
1952
پێکەنین
13:45
And it did, and it didn't.
255
825593
2254
ئەوە وایە و وا نییە
13:47
And it took about a year.
256
827871
2063
ئەوە ساڵێکی خایاند
13:49
And you know how there are people
257
829958
2016
ئێوە دەەزانن خەڵک چۆنە
13:51
that, when they realize that vulnerability and tenderness are important,
258
831998
4024
ئێوە دەزانن کە خاڵک چۆنە کاتێک کە بۆیان دەر دەکەوێت کەلاوازی و نەرم ونیانی گرنگە
دەست بەرداری دەبن و بەرەو ڕووی دەڕۆن
13:56
that they surrender and walk into it.
259
836046
2031
ئەوە من نیم
13:59
A: that's not me,
260
839231
1960
من تەنانەت بەو جۆرە ڕەفتار ناکەم لەگەڵ کەسدا
14:01
and B: I don't even hang out with people like that.
261
841215
2397
14:03
(Laughter)
262
843636
2767
پێکەنین
14:06
For me, it was a yearlong street fight.
263
846427
2087
بۆ من ئەوە شەڕی سەرجادەی ساڵێک بوو
14:09
It was a slugfest.
264
849752
1174
ئەوە شەڕبوو
14:11
Vulnerability pushed, I pushed back.
265
851339
1834
لاوازی پاڵی پێوەنام، منیش پاڵم بەلاوازییەوە نایەوە
14:13
I lost the fight,
266
853593
3087
من شەڕەکەم دۆڕاند
14:16
but probably won my life back.
267
856704
1699
بەڵام وابزانم ژیانی خۆمم بەدەست هێنایەوە
14:18
And so then I went back into the research
268
858727
1976
بۆیە گەڕامەوە سەر لێکۆڵینەوەکەم
14:20
and spent the next couple of years
269
860727
1676
دوو ساڵی ترم بەسەر برد
14:22
really trying to understand what they, the whole-hearted,
270
862427
2976
لەڕاستیدا هەوڵم دا کە تێبگەم ئەوان چین، هەست بەئازار کراوەکان
14:25
what choices they were making, and what we are doing with vulnerability.
271
865427
5976
چی هەڵدەبژێرن
وە ئێمە چی بکەین
لەگەڵ لاوازیدا
14:31
Why do we struggle with it so much?
272
871427
2340
بۆ ئێمە لەململانێیەکی زۆرداین؟
14:33
Am I alone in struggling with vulnerability?
273
873791
2161
ئایا من بەتەنها لەململانێدام لەگەڵ لاوازی؟
نەخێر
14:37
No.
274
877190
1213
14:38
So this is what I learned.
275
878427
1461
ئەمە ئەوەیە کە فێربووم
14:41
We numb vulnerability --
276
881959
1667
ئێمە بێ ئاگاین لە لاوازی
14:44
when we're waiting for the call.
277
884680
1587
کاتێک کە ئێمە چاوەڕێی پەیوەندییەکە دەکەین
14:46
It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook
278
886291
2889
ئەوە پێکەنیناوی بوو، کاتێک من شتێکم بڵاو کردەوە لە توییتەر و فەیسبووک
کەدەڵێت چۆن پێناسەی لاوازی دەکەیت
14:49
that says, "How would you define vulnerability?
279
889204
2274
چی وا لەتۆ دەکات کە هەست بەلاوازی بکەیت؟
14:51
What makes you feel vulnerable?"
280
891502
1548
لەماوەی یەک کاتژمێرونیو، سەدوپەنجا وەڵامم وەرگرت
14:53
And within an hour and a half, I had 150 responses.
281
893074
2724
14:55
Because I wanted to know what's out there.
282
895822
2973
لەبەر ئەوەی دەمویست بزانم
چی هەیە لەدەرەوە
پێویست بوو داوای یارمەتی لە هاوسەرەکەم بکەم
15:01
Having to ask my husband for help because I'm sick, and we're newly married;
283
901204
5023
لەبەر ئەوەی من نەخۆش بووم، وە تازە هاوسەرگیریمان کردبوو
دەستپێکردنی سێکسی لەگەڵ مێردەکەمدا
15:06
initiating sex with my husband;
284
906251
2007
15:08
initiating sex with my wife;
285
908282
2714
دەستپێکردنی سێکس لەگەڵ ژنەکەمدا
ناڕازین بوون پێت، داوای چونەدەرەوە لە کەسێک
15:11
being turned down; asking someone out;
286
911020
2978
چاوەڕێی دکتۆرەکان بکەیت بۆ پەیوەندی پێوەکردنت
15:14
waiting for the doctor to call back;
287
914022
2039
وەستان لەکار، تەواو کردنی کاری خەڵک
15:16
getting laid off; laying off people.
288
916085
2342
15:18
This is the world we live in.
289
918451
1404
ئەمە ئەو جیهانەیە کەتێیدا دەژین
15:20
We live in a vulnerable world.
290
920962
2968
ئێمە لە جیهانێکی لاوازدا دەژین
15:23
And one of the ways we deal with it is we numb vulnerability.
291
923954
2936
وە یەکێک لەو ڕێگایانەی کە ئیمە باکاریان دەهێنین
کە خۆمان بێ ئاگا بکەین لەلاوازی
15:27
And I think there's evidence --
292
927688
1715
وابزانم بەڵگەیەکمان هەیە
15:29
and it's not the only reason this evidence exists,
293
929427
2381
ئەوە تەنها هۆکار نییە بۆبوونی ئەم بەڵگەیە
15:31
but I think it's a huge cause --
294
931832
2109
بەڵام وا هەست دەکەم کە ئەوە هۆکارێکی گەورەیە
15:33
We are the most in-debt ...
295
933965
2889
ئێمە زیاتر قەرزدارین
قەڵەوی
15:38
obese ...
296
938538
1222
15:40
addicted and medicated adult cohort in U.S. history.
297
940910
4159
خوپێوەگرتن وە چارەسەرکردن
کۆمەڵی کامڵ لەمێژووی ولایەتە یەکگرتووەکان
15:48
The problem is -- and I learned this from the research --
298
948315
3270
کێشەکە ئەوەیە...وە من ئەمە فێربووم لەلێکۆڵینەوەکەم
15:51
that you cannot selectively numb emotion.
299
951609
3143
کە ناتوانین هەستکردن بەئارەزووی خۆمان بێ ئاگابکەین
15:55
You can't say, here's the bad stuff.
300
955291
2333
ناتوانین بڵێین، ئەمە شتی خراپە
15:58
Here's vulnerability, here's grief, here's shame,
301
958427
2376
ئەمە لاوازییە، ئەمە خەفەتە، ئەمە شەرمە
16:00
here's fear, here's disappointment.
302
960827
1676
ئەمە ترسە، ئەمە بێ هیوابوونە
16:02
I don't want to feel these.
303
962527
1876
نامەوێت هەست بەمانە بکەم
16:04
I'm going to have a couple of beers and a banana nut muffin.
304
964427
2882
من وا دەڕۆم دوو بیرەو کێک بە بەنات و چەرەسەوە دەخۆم
16:07
(Laughter)
305
967333
2686
پێکەنین
من نامەوێت وا هەست بکەم
16:10
I don't want to feel these.
306
970043
1869
16:11
And I know that's knowing laughter.
307
971936
1976
من دەزانم کە ئەوە پێکەنیناوییە
16:13
I hack into your lives for a living.
308
973936
2467
من چوومەتە ناخی ژیانتەوە بۆ پێویستی ژیان
16:16
God.
309
976427
1976
خودایە
16:18
(Laughter)
310
978427
2547
پێکەنین
16:20
You can't numb those hard feelings
311
980998
2758
تۆ ناتوانین خۆت بێ ئاگا بکەیت لەم هەستە ناخۆشانە
16:23
without numbing the other affects, our emotions.
312
983780
2634
بێ ئەوەی لە هۆکارەکانی تر بێ ئەگابین، لە هەستەکانمان
ناتوانیت بەئارەزووی خۆت لەهەستەکانت بێ ئەگابیت
16:26
You cannot selectively numb.
313
986438
1452
16:27
So when we numb those,
314
987914
2607
بۆیە کاتێک بێ ئاگا دەبین لەم شتانە
16:30
we numb joy,
315
990545
2523
بی ئاگا دەبین لە خۆشی
بێ ئاگا دەبین لە سوپاس گوزارییەکان
16:33
we numb gratitude,
316
993092
1311
16:34
we numb happiness.
317
994427
1300
بێ ئاگا دەبین لە شادییەکان
وە دواتر ئێمە خەمبار دەبین
16:37
And then, we are miserable,
318
997148
3123
دەگەڕێین بۆ هۆکارەکان وە ماناکان
16:40
and we are looking for purpose and meaning,
319
1000295
2009
وە لەدواییدا هەست بەلاوازی دەکەین
16:42
and then we feel vulnerable,
320
1002328
1432
16:43
so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
321
1003784
2808
بۆیە دوایی دوو بیرە وکێک بە مۆز و چەرەس دەخۆین
16:46
And it becomes this dangerous cycle.
322
1006616
3366
ئەوە دەبێت بەم سوڕە ترسناکە
16:51
One of the things that I think we need to think about
323
1011087
3133
یەکێک لەو شتانەی کە دەبێت بیری لێبکەینەوە لەبارەیەوە
16:54
is why and how we numb.
324
1014244
1976
ئەوەیە کە بۆچی و چۆن ئێمە بێ ئاگاین
16:56
And it doesn't just have to be addiction.
325
1016928
2080
ئەوە تەنها خوو پێوەگرتن نیە
ئەو شتانەی تر کەئێمە دەیکەین
17:00
The other thing we do is we make everything that's uncertain certain.
326
1020477
3373
ئەوەیە کە ئەو شتانەی کە ئیمە دڵنیانین لێی دڵنیادەبین لێیان
17:05
Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.
327
1025427
5086
دین دەگۆڕێت لەبڕوابوون بە بوون و بە شتە شاراوەکان
بۆ دڵنیایی
17:10
"I'm right, you're wrong. Shut up."
328
1030537
1682
من ڕاستم، تۆ هەڵەیت، بێدەنگ بە
ئەمە ئەوەیە
17:14
That's it.
329
1034187
1216
تەنها دڵنیایی
17:16
Just certain.
330
1036611
1270
ئێمە کە زۆر دەترسین، ئێمە کە زۆر لاوازین
17:18
The more afraid we are, the more vulnerable we are,
331
1038340
2416
ئێمە کە زۆر دەترسین
17:20
the more afraid we are.
332
1040780
1385
سیاسەتمەدارەکانی ئەمڕۆ لەوە دەچن
17:22
This is what politics looks like today.
333
1042189
2007
هیچ ووتارێک نەماوە
17:24
There's no discourse anymore.
334
1044220
1675
17:25
There's no conversation.
335
1045919
1484
هیچ وتو وێژێک نەماوە
17:27
There's just blame.
336
1047807
1224
تەنها لۆمەکردن هەیە
17:29
You know how blame is described in the research?
337
1049055
2317
ئەزانن لە لێکۆڵینەوەکەدا لۆمەکردن چۆن باسکراوە؟
17:32
A way to discharge pain and discomfort.
338
1052553
2499
ڕێگایەک بۆ بەتاڵ کردنەوەی ئازار و نائارامی
ئێمە نمونەین
17:37
We perfect.
339
1057616
1190
17:38
If there's anyone who wants their life to look like this, it would be me,
340
1058830
3778
ئەگەر کەسێک هەبێت بیەوێت ژیانی وابێت، ئەوە منم
بەڵام سەرکەوتوو نابێت
17:42
but it doesn't work.
341
1062632
1227
17:43
Because what we do is we take fat from our butts and put it in our cheeks.
342
1063883
3620
چونکە ئەوەی ئێمە دەیکەین لابردنی چەورییە لەدواوەمان
وە دانانی لەسەر ڕومەتمان
17:47
(Laughter)
343
1067527
3439
پێکەنین
17:50
Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, "Wow."
344
1070990
3413
کە تەنها، هیوام وایە لەماوەی سەد ساڵدا
خەڵک سەیری ڕابردووی خۆی بکات و بڵێت واو
17:54
(Laughter)
345
1074427
2523
پێکەنین
17:56
And we perfect, most dangerously, our children.
346
1076974
3429
ئێمە نمونەین، مەترسیدارترینیانە
منداڵەکانمان
18:00
Let me tell you what we think about children.
347
1080427
2143
بهێلە پێتی بڵێم چۆن بیردەکەینەوە لەبارەی منداڵەوە
18:02
They're hardwired for struggle when they get here.
348
1082594
2809
ئەوان بەستراون بە ململانێوە وە کاتێک دێنە ئێرە
18:05
And when you hold those perfect little babies in your hand,
349
1085427
2882
کاتێک ئەو کۆرپە نموونەییە هەڵدەگریت بەدەستت
18:08
our job is not to say, "Look at her, she's perfect.
350
1088333
2958
کاری ئێمە ئەوە نیە بڵێت سەیری بکە ئەوە نمونەییە
کاری من ئەوەیە ئەو بهێڵمەوە بە نمونەییەوە
18:11
My job is just to keep her perfect --
351
1091315
1896
دڵنیابن کە ئەو دەچێتە تیپی تێنسەوە لە پۆلی پێنجەم وە بیر لەسەرکەوتن دەکاتەوە لە ساڵی حەوتەم
18:13
make sure she makes the tennis team by fifth grade and Yale by seventh."
352
1093235
3407
ئەوە کاری ئێمە نییە
18:16
That's not our job.
353
1096666
1237
18:17
Our job is to look and say,
354
1097927
1609
کاری ئێمە ئەوەیە کە سەیر بکەین و بڵێین
18:19
"You know what? You're imperfect, and you're wired for struggle,
355
1099560
3016
ئەزانیت چی؟ تۆ نمونەنیت، وە تۆ بەستراویت بە ململانێوە
18:22
but you are worthy of love and belonging."
356
1102600
2000
بەڵام ئێوە شایەنی خۆشەویستی و نزیک بوونەوەن
ئەوە کاری ئێمەیە
18:25
That's our job.
357
1105501
1187
وە بەڕێوبردنی ئەو مندڵانەم پێ نیشان بدە کەبەم شێوازە پەروەردە کراون
18:27
Show me a generation of kids raised like that,
358
1107104
2230
وابزانم وە کۆتایی بەو کێشانە دێنین کە ئەمڕۆ دەی بینین
18:29
and we'll end the problems, I think, that we see today.
359
1109358
2601
18:31
We pretend that what we do doesn't have an effect on people.
360
1111983
5452
ئەوە نیشان دەدەین کە ئێمە ئەوە دەکەین
کە کاردانەوەی نییە لەسەر خەڵک
18:38
We do that in our personal lives.
361
1118871
1634
ئێمە ئەوە دەکەین لەژیانی کەسی خۆماندا
18:40
We do that corporate --
362
1120529
1223
ئێمە ئەوە بە هاوبەشی دەکەین
18:41
whether it's a bailout, an oil spill ...
363
1121776
2110
ئەگەر ئەوە فریاکەوتنێک بێت، ڕۆن لێ چوونێک بێت
گەڕانەوەیەک
18:45
a recall.
364
1125386
1160
18:46
We pretend like what we're doing
365
1126570
1977
ئەو شتەی کە دەیکەین هەر ئەوە نیشان دەدەین
18:48
doesn't have a huge impact on other people.
366
1128571
2086
کاردانەوەیەکی زۆر گەورەی نەبێت لەسەر کەسانی تر
18:51
I would say to companies, this is not our first rodeo, people.
367
1131427
3274
ئەمەوێت بە هاوەڵەکانم بڵێم، کە ئەمە یەکەم کەسانی تێکۆشەر نین
18:55
We just need you to be authentic and real and say ...
368
1135769
2667
ئەوەی ئێمە دەمانەوێت تەنها ڕاست بن و جێی متمانە بن
وە بڵێن، ئیمە داوای لێبووردن دەکەین
18:59
"We're sorry. We'll fix it."
369
1139919
2144
کۆتایی پێ دەهێنین
19:05
But there's another way, and I'll leave you with this.
370
1145535
2772
بەڵام ڕێگایەکی تر هەیە، ئەمەتان بۆ جێ دەهێڵم
ئەمە ئەوەیە کە دۆزیومەتەوە
19:08
This is what I have found:
371
1148331
1381
19:09
To let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen ...
372
1149736
4523
کە ڕێگە بەخۆمان بدەین بیبینین
قوڵایی ببینین
لاوازی ببینین
19:16
to love with our whole hearts, even though there's no guarantee --
373
1156891
4389
کە خۆشەویستی بکەین لە دڵمانەوە
هەرچەندە هیج گرەنتییەک نییە
کە ئەوە زۆر قورسە
19:21
and that's really hard,
374
1161304
1254
19:22
and I can tell you as a parent, that's excruciatingly difficult --
375
1162582
3341
وە من دەتوانم پێتانی بڵێم وەکو بەخێوو کەرێک، ئەوە شتێکی زۆر قورسە
بۆ جێ بە جێ کردنی سوپاس گووزاری و خۆشی
19:28
to practice gratitude and joy in those moments of terror,
376
1168495
4182
لەو کاتە ناخۆشانەدا
19:32
when we're wondering, "Can I love you this much?
377
1172701
2313
کاتێک سەرمان دەسوڕمێ، دەتوانم ئەوەندە تۆم خۆش بوێت
دەتوانم باوەڕ بەمە بکەم بە سۆزەوە
19:35
Can I believe in this this passionately?
378
1175038
2186
دەتوانم ئەوەندە دڕندە بم دەربارەی ئەمە؟
19:37
Can I be this fierce about this?"
379
1177248
1930
19:39
just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen,
380
1179202
3577
تەنها بۆ ئەوەی بتوانین بوەستین و لەجیاتی ئەوەی بترسین لەو کارەساتەی کە ڕوو دەدات
بلێین من زۆر سوپاس گوزارم
19:42
to say, "I'm just so grateful,
381
1182803
1977
19:44
because to feel this vulnerable means I'm alive."
382
1184804
2400
لەبەر ئەوەی هەست کردن بەم لاوازییە مانای وایە من ئەژیم
19:48
And the last, which I think is probably the most important,
383
1188748
3662
لەکۆتاییدا، بڕوام وایە لەهەمویان گرنگتر
ئەوەیە کە بڕوا بکەین کە ئێمە تەواوین
19:52
is to believe that we're enough.
384
1192434
1650
19:54
Because when we work from a place, I believe, that says, "I'm enough" ...
385
1194664
3849
لەبەر ئەوەی کاتێک ئێمە کاردەکەین لە شوێنێکدا
بڕوام وایە کە دەڵێیت، من تەواوم
20:00
then we stop screaming and start listening,
386
1200743
3968
ئەوکاتە دەوەستین لە هاوار کردن وە دەست دەکەین بەگوێ گرتن
20:04
we're kinder and gentler to the people around us,
387
1204735
2327
ئێمە دڵسۆزترو میهرەبانترین بۆ کەسانی دەوروبەرمان
ئێمە دڵسۆزترو میهرەبانترین بۆ خۆمان
20:07
and we're kinder and gentler to ourselves.
388
1207086
2149
ئەمە هەموو شتێک بوو، سوپاستان دەکەم
20:10
That's all I have. Thank you.
389
1210125
1478
20:11
(Applause)
390
1211627
2593
چەپڵە لێدان
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7