Chimamanda Ngozi Adichie: The danger of a single story | TED

14,008,765 views ・ 2009-10-07

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: choegyal kyab Reviewer: Bhuchung Tsering
00:12
I'm a storyteller.
0
12160
1976
ང་ནི་སྒྲུང་བ་ཞིག་ཡིན།
00:14
And I would like to tell you a few personal stories
1
14160
2976
ངས་རང་ཉིད་སྒེར་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཁག་ཅིག་ཁྱེད་ལ་བཤད་འདོད་བྱུང་།
00:17
about what I like to call "the danger of the single story."
2
17160
4976
དེ་ནི་ངས་"ལོ་རྒྱུས་ངོས་གཅིག་མའི་ཉན་ཁ་"ཅེས་འབོད་འདོད་ཡོད་པའི་སྐོར་ཡིན།
00:22
I grew up on a university campus in eastern Nigeria.
3
22906
3230
ང་ནི་ནའི་ཇི་རི་ཡའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཡོད་པའི་གཙུག་ལག་སློབ་གྲྭ་ཞིག་གི་ར་སྐོར་དུ་འཚར་ལོངས་བྱུང་བ་ཡིན།
00:26
My mother says that I started reading at the age of two,
4
26318
3309
ཨ་མས་བཤད་ན། ངས་ལོ་གཉིས་ཀྱི་ཐོག་ནས་དཔེ་ཆ་བཀླགས་འགོ་བརྩམས་སོང་ཟེར།
00:29
although I think four is probably close to the truth.
5
29651
3016
ཡིན་ཡང་། ངས་བསམ་པར་ལོ་བཞི་ནས་བཙུཊ་པ་དེ་ནི་བདེན་པ་དང་ཐག་ཉེ་བ་ཡོད།
00:33
So I was an early reader,
6
33913
1811
དེར་བརྟེན། ང་ནི་དཔེ་དེབ་ཆུང་ངུའི་དུས་ནས་ཀློག་མཁན་གྲས་ཡིན།
00:35
and what I read were British and American children's books.
7
35748
3388
ངས་བཀླགས་པའི་དཔེ་དེབ་ནི་དབྱིན་ཡུལ་དང་ཨ་རིའི་བྱིས་སྒྲུང་རེད།
00:39
I was also an early writer,
8
39866
2270
མ་ཟད། ང་ནི་རྩོམ་འབྲིའི་ལས་ལའང་ཆུང་དུས་ནས་ཞུགས་པ་ཡིན།
00:42
and when I began to write, at about the age of seven,
9
42160
3976
ལོ་བདུན་ཡས་མས་ནས་འབྲི་འགོ་བཙུགས་པ་དང་
00:46
stories in pencil with crayon illustrations
10
46160
2048
དེ་ཡང་ཞ་སྨྱུག་གི་བྲིས་པའི་སྒྲུང་དང་མཚོན་ཁྲ་ཅན་གྱི་རི་མོས་བརྒྱན་པ་ཡིན་པས་
00:48
that my poor mother was obligated to read,
11
48232
3532
ངས་བརྩམས་ཆོས་དག་ནི་ངས་ཨ་མས་མ་བཀླགས་རང་བཀླགས་རེད།
00:51
I wrote exactly the kinds of stories I was reading:
12
51788
3568
ངས་བྲིས་བའི་སྒྲུང་ནི་ངས་བཀླགས་པའི་སྒྲུང་དག་དང་གཅིག་མཚུངས་དང་།
00:55
All my characters were white and blue-eyed,
13
55380
4756
ངའི་སྒྲུང་ནང་ཡོད་པའི་མི་སྣ་ཚང་མ་ཤ་མདོག་དཀར་པོ་དང་མིག་སྔོན་པོ་ཅན་ཤ་སྟག་ཡིན།
01:00
they played in the snow,
14
60160
2307
ཁོང་ཚོ་ཁ་བའི་ནང་དུ་རྩེད་མོ་རྩེད་པ་དང་།
01:02
they ate apples,
15
62491
2087
ཀུ་ཤུ་བཟའ་བ།
01:04
(Laughter)
16
64602
1397
གནམ་གཤིས་ཀྱི་སྐོར་ཡང་ཡང་འདི་ལྟར་བཤད།
01:06
and they talked a lot about the weather,
17
66173
2011
ཉི་མ་ཤར་བ་དེ་ནི་ཇི་འདྲའི་
01:08
how lovely it was that the sun had come out.
18
68208
2128
ངོ་མཚར་ཆེན་པོ་ཞིག་རེད་ཨང་།
01:10
(Laughter)
19
70569
1964
(དགོད་སྒྲ།)
01:12
Now, this despite the fact that I lived in Nigeria.
20
72557
3134
ང་ནེའི་་ཇི་རི་ཡི་ནང་དུ་འཚོ་བ་བསྐྱལ་བ་ལས།
01:15
I had never been outside Nigeria.
21
75715
1778
ཕྱིའི་རྒྱལ་ཁབ་ལ་འགྲོ་མྱོང་རྩ་ནས་མེདགཞིང་།
01:19
We didn't have snow, we ate mangoes,
22
79303
3261
ང་ཚོའི་ལུང་པར་གངས་མི་འབབ་ལ། ཤིང་ཏོག་ཨ་མྲ་བཟའ།
01:22
and we never talked about the weather,
23
82588
1848
ང་ཚོས་རྩ་ནས་གནམ་གཤིས་ཀྱི་སྐོར་མི་བཤད།
01:24
because there was no need to.
24
84460
1676
གང་ལེགས་ཤེ་ན། གནམ་གཤིས་སྐོར་བཤད་དགོས་དོན་མེད།
01:26
My characters also drank a lot of ginger beer,
25
86429
2707
ངས་བྲིས་བའི་སྒྲུང་གི་མི་སྣ་དག་གིས་ལྒ་སྐྱའི་བྷི་ཡར་མང་པོ་འཐུང་།
01:29
because the characters in the British books I read
26
89160
2381
གང་ལེགས་ཞེ་ན། ངས་བཀླགས་པའི་དབྱིན་ཇིའི་སྒྲུང་གི་མི་སྣ་ཚོས་
01:31
drank ginger beer.
27
91565
1571
ལྒ་སྐྱའི་བྷི་ཡར་འཐུང་།
01:33
Never mind that I had no idea what ginger beer was.
28
93461
2675
ངས་ལྒ་སྐྱའི་བྷི་ཡར་ཞེས་བ་ཅི་ཞིག་ཡིན་མིན་ཤེས་ཀྱི་མེད་པའི་ཐོག་ནས་ཡིན།
01:36
(Laughter)
29
96160
1531
(དགོད་སྒྲ།)
01:37
And for many years afterwards,
30
97715
1450
དེ་རྗེས་ལོ་ངོ་མང་པོའི་རིང་ང་ལ་ལྒ་སྐྱའི་བྷི་ཡར་གྱི་བྲོ་བ་མྱངས་
01:39
I would have a desperate desire to taste ginger beer.
31
99189
2947
འདོད་ཆེན་པོ་སྐྱེས།
01:42
But that is another story.
32
102636
1500
འོན་ཀྱང་། དེ་ནི་སྒྲུང་གཞན་ཞིག་རེད།
01:44
What this demonstrates, I think,
33
104160
2483
ངས་བསམ་པར་འདིས་ག་རེ་སྟོན་གྱི་འདུག་ལབ་ན།
01:46
is how impressionable and vulnerable we are
34
106667
2854
ང་ཚོ་སྒྲུང་གིས་བག་ཆགས་འཇོག་སླ་བོ་དང་ཉེན་ཚབས་
01:49
in the face of a story,
35
109545
1591
ཇི་འདྲ་ཡོད་པ་སྟོན།
01:51
particularly as children.
36
111160
1385
ལྷག་པར་དུ་བྱིས་པ་ཡིན་པའི་སྐབས་ཡོང་།
01:53
Because all I had read were books in which characters were foreign,
37
113799
3770
གང་ལེགས་ཤེ་ན། ངས་བཀླགས་པའི་དེབ་ཀྱི་ནང་གི་
མི་སྣ་ཚང་མ་ཕྱི་མི་རེད།
01:57
I had become convinced that books
38
117593
2119
ངའི་སེམས་སུ་དེབ་ནང་རང་བཞིན་གྱིས་
01:59
by their very nature had to have foreigners in them
39
119736
3170
ཕྱི་མི་ཡོད་དགོས་པ་དང་།
02:02
and had to be about things with which I could not personally identify.
40
122930
3719
ངས་སྒེར་ངོས་ནས་ངོས་འཛིན་བྱེད་མི་ཐུབ་པའི་
སྐོར་ཡིན་དགོས་ཀྱི་ཡོད་པའི་་ཡིད་ཆེས་འཕེལ་བཅུག་སོང་།
02:07
Now, things changed when I discovered African books.
41
127760
2619
ང་ལ་ཨ་ཧྥེ་རི་ཁའི་དེབ་རྙེད་སོན་བྱུང་སྐབས་གནས་སྟངས་ལ་འགྱུར་བ་ཕྱིན་སོང་།
02:11
There weren't many of them available,
42
131160
1976
དེ་འདྲའི་དཔེ་དེབ་མང་པོ་མེད་པ་དང་། ཕྱི་གླིང་བའི་དཔེ་དེབ་ནང་བཞིན་
02:13
and they weren't quite as easy to find as the foreign books.
43
133160
2869
རྙེད་རྒྱུ་ལས་སླ་པོ་མི་འདུག།
ཆེས་ནོ་ཨ་ཆ་བྷས་དང་ཁ་མ་ར་ལེ་ཡས་ལྟ་བུའི་
02:16
But because of writers like Chinua Achebe and Camara Laye,
44
136053
3083
02:19
I went through a mental shift in my perception of literature.
45
139160
3976
རྩོམ་པ་པོ་དག་གིས་རྐྱེན་བྱས་ཏེ་ངས་རྩོམ་རིག་ལ་བཟུང་བའི་
ལྟ་སྟངས་ལ་འགྱུར་བ་ཕྱིན་སོང་།
02:23
I realized that people like me,
46
143160
2214
ངས་ང་ལྟ་བུའི་མི་
02:25
girls with skin the color of chocolate,
47
145398
2007
དེ་ཡང་བུད་མེད་ཤ་མདོག་སྨུག་ནག་ཅན་དང་
02:27
whose kinky hair could not form ponytails,
48
147429
3262
ལྟག་འཆིང་བཟོ་མི་ཐུབ་པའི་འཇུར་མདུད་ཀྱི་སྐྲ་ཅན་ཀྱང་
02:30
could also exist in literature.
49
150715
1810
རྩོམ་རིག་གི་བརྗོད་བྱ་བྱེད་ཆོག་པ་རྟོགས་བྱུང་།
02:32
I started to write about things I recognized.
50
152842
3294
ངས་རང་གིས་རྟོགས་པའི་བྱ་གཞག་སྐོར་འབྲི་འགོ་བརྩམས་པ་ཡིན།
02:36
Now, I loved those American and British books I read.
51
156897
3239
ངས་བཀླགས་པའི་ཨ་རི་དང་དབྱིན་ལན་གྱི་དེབ་དེ་ཚོར་དགའ།
02:40
They stirred my imagination. They opened up new worlds for me.
52
160160
3976
དཔེ་དེབ་དེ་དག་གིས་ངའི་འཆར་སྒོ་དཀྲུགས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་གསར་བ་ཞིག་གི་སྒོ་མོ་ཕྱེས་བྱུང་།
02:44
But the unintended consequence
53
164160
1976
འོན་ཀྱང་། དམིགས་བྱ་མེད་པའི་མཇུག་འབྲས་ནི་
02:46
was that I did not know that people like me
54
166160
2048
ང་ལྟ་བུའི་མི་ཚོ་རྩོམ་རིག་གི་བརྗོད་བྱ་བྱས་ཆོག་པ་
02:48
could exist in literature.
55
168232
1426
ངས་ཧ་མ་གོ་བ་དེ་རེད།
02:50
So what the discovery of African writers did for me was this:
56
170611
3525
ངས་ཨ་ཧྤེ་རི་ཁའི་རྩོམ་པ་པོ་དག་གསར་རྙེད་བྱུང་ནས་ཅི་ཞིག་ཐོབ་འདུག་ཞེ་ན།
02:54
It saved me from having a single story of what books are.
57
174160
3877
ངའི་དཔེ་ཆ་བརྗོད་དོན་ནི་རྐྱང་པ་ཞིག་ཡིན་དགོས་སྙམ་པའི་
ལྟ་བ་དེ་ནོར་འཁྲུལ་ཡིན་པ་བསྒྲུབས་པ་རེད།
02:59
I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
58
179160
2976
ང་ནི་ནེའི་་ཇེ་རི་ཡ་ཡི་འབྱོར་འབྲིང་ཁྱིམ་ཚང་ཞིག་ནས་ཡོང་བ་ཡིན།
03:02
My father was a professor.
59
182160
1976
ངའི་ཨ་ཕ་གཙུག་ལག་སློབ་དཔོན་ཞིག་དང་།
03:04
My mother was an administrator.
60
184545
1683
ཨ་མ་ནི་འཛིན་སྐྱོང་བྱེད་པོ་ཞིག་རེད།
03:07
And so we had, as was the norm,
61
187529
2802
དེ་འདྲ་སོང་འགྲོ་སྲོལ་ལྟར་ང་ཚོའི་ནང་དུ་
03:10
live-in domestic help, who would often come from nearby rural villages.
62
190355
4349
ཉེ་འདབས་ཀྱི་གྲོང་གསེབ་ནས་ཡོང་བའི་ནང་ལས་བྱེད་མཁན་གྱི་གཡོག་པོ་ཞིག་ཡོད།
03:15
So, the year I turned eight, we got a new house boy.
63
195342
3286
ང་ལོ་བརྒྱད་ལ་སོན་མཚམས་ང་ཚོར་གཡོག་པོ་ཞིག་རག་པ་རེད།
03:19
His name was Fide.
64
199262
1254
ཁོང་མིང་ལ་ཧྥེ་ཏིས་ཟེར།
03:21
The only thing my mother told us about him was that his family was very poor.
65
201818
4301
ཨ་མས་ཁོང་གི་སྐོར་བཤད་པའི་སྐད་ཆ་གཅིག་པོ་ནི་
ཁོང་གི་ནང་མི་ཧ་ཅང་ཉམ་ཐག་ཞིག་ཡིན་པ་དེ་རེད།
03:27
My mother sent yams and rice, and our old clothes, to his family.
66
207160
4976
ངའི་ཨ་མས་གྲོ་མ་དང་འབྲས།
ང་སོའི་དུག་ལོག་རྙིང་པ་རྣམས་ཁོང་གི་ནང་མིར་བསྐུར།
03:32
And when I didn't finish my dinner, my mother would say,
67
212160
2620
ངས་དགོང་ཟས་ཚང་མ་མ་ཟ་བའི་སྐབས་སུ་ཨ་མས་ང་ལ་
03:34
"Finish your food! Don't you know? People like Fide's family have nothing."
68
214804
4332
"ཟ་མ་ཚང་མ་ཟོ། ཧྥེ་ཏིས་ལྟ་བུའི་མི་ཚོའི་ནང་དུ་ཅི་ཡང་མེད་པ་མི་ཤེས་སམ།"ཞེས་བརྗོད།
03:39
So I felt enormous pity for Fide's family.
69
219160
3976
དེར་བརྟེན། ངས་ཧྥེ་ཏིས་ཀྱི་ནང་མིར་རྙིང་རྗེ་དྲག་པོ་སྐྱེས་བྱུང་།
03:43
Then one Saturday, we went to his village to visit,
70
223736
2897
དེ་ནས་རེས་གཟའ་སྤེན་པ་ཞིག་ལ་ང་ཚོ་ཁོང་གི་གྲོང་གསེབ་དུ་ལྟ་སྐོར་ལ་སོང་བ་ཡིན།
03:46
and his mother showed us a beautifully patterned basket
71
226657
3479
ཁོའི་ཨ་མས་ང་ཚོར་ཡིད་དུ་འོང་བའི་བཀོད་རིས་ཅན་གྱི་སླེ་བོ་ཞིག་བསྟན་བྱུང་།
03:50
made of dyed raffia that his brother had made.
72
230160
2976
དེ་ནི་ཁོང་གི་གཅེན་པོས་བཟོས་ཞིང་ཚོས་བརྒྱབ་པའི་རྩ་རྒྱུས་རེད་འདུག།
03:53
I was startled.
73
233160
1976
ང་ཧང་སངས་བྱུང་།
03:55
It had not occurred to me that anybody in his family
74
235160
2976
ངས་ཁོང་གི་ནང་མི་སུ་ཞིག་གིས་ཀྱང་བཅའ་དངོས་གང་རུང་རེ་
03:58
could actually make something.
75
238160
2976
བཟོ་ཐུབ་རྒྱུ་རེད་བསམ་མྱོང་རྩ་ནས་མེད།
04:01
All I had heard about them was how poor they were,
76
241160
2976
ངས་ཁོང་ཚོའི་སྐོར་གོ་བ་ནི་ཉམ་ཐག་ཡིན་རབས་རྐྱང་ཡིན་པས།
04:04
so that it had become impossible for me to see them as anything else but poor.
77
244160
4467
ངས་ཁོང་ཚོའི་སྐོར་ལ་བསམ་གཞིག་བྱེད་ཐུབ་པ་ཞིག་ནི་
ཉམ་ཐག་ལས་གཞན་མ་མཆིས།
04:09
Their poverty was my single story of them.
78
249303
2371
ཁོང་ཚོའི་ནང་མིའི་དབུལ་ཕོངས་ཀྱི་གནས་བབ་ནི་ངའི་སྒྲུང་ངོས་གཅིག་པོ་རེད།
04:13
Years later, I thought about this when I left Nigeria
79
253160
2524
ལོ་ངོ་མང་པོའི་རྗེས་སུ་ང་ནེའི་ཇི་རི་ཡ་དང་བྲལ་ནས་ཨ་རིར་མཐོ་སློབ་འགྲིམས་
04:15
to go to university in the United States.
80
255708
2682
སྐབས་འདིའི་སྐོར་བསམ་བློ་བཏང་བ་ཡིན།
04:18
I was 19.
81
258501
1333
སྐབས་དེར་ངའི་ལོ་༡༩་རེད།
04:20
My American roommate was shocked by me.
82
260581
2777
ངའི་ཨ་རིའི་ཤག་རོགས་དེ་ང་ལ་ཧང་སངས་འདུག།
04:24
She asked where I had learned to speak English so well,
83
264160
3586
ཁོ་མོས་ངས་དེ་འདྲའི་དབྱིན་སྐད་ལེགས་པོ་ཞིག་གང་ནས་སྦྱངས་མིན་དྲིས།
04:27
and was confused when I said that Nigeria
84
267770
2088
ངས་དབྱིན་ཡིག་ནི་ནེའི་ཇེ་རི་ཡའི་གཞུང་སྤྱོད་ཡི་གེ་རེད་ཅེས་ལན་བཏབ་དུས་
04:29
happened to have English as its official language.
85
269882
2714
ཁོ་མོ་མགོ་འཐོམས་སོང་།
04:33
She asked if she could listen to what she called my "tribal music,"
86
273913
4223
ཁོ་མོས་ང་ལ་ང་ཚོའི་ "རུས་སྡེ་ཡི་གླུ་དབྱངས་" ལ་ཉན་ན་འགྲིག་མིན་རེ་བ་ཞུས་བས།
04:38
and was consequently very disappointed
87
278160
1976
ངས་ང་ལ་ཡོད་པའི་གླུ་བ་མ་རི་ཡ་ཁེ་རིས་ཀྱི་གླུ་དབྱངས་གྱི་ཀྲེབ་ཐག་
04:40
when I produced my tape of Mariah Carey.
88
280160
1976
སྟོན་སྐབས་ཁོ་མོ་ཡིད་སེམས་ཕམ་འདུག།
04:42
(Laughter)
89
282160
2976
(དགོད་སྒྲ།)
04:45
She assumed that I did not know how to use a stove.
90
285160
3693
ཁོ་མོས་ངས་ཐབ་ཁ་གང་འདྲ་བྱས་ཏེ་བེད་སྤྱོད་གཏོང་སྟངས་
ཤེས་ཀྱི་མ་རེད་སྙམ་འདུག།
04:49
What struck me was this:
91
289942
1256
ང་ཧང་སངས་བཅུག་པ་ནི། ཐ་ན་ཁོ་མོས་ང་
04:51
She had felt sorry for me even before she saw me.
92
291222
3075
མ་མཐོང་གོང་ནས་ང་ལ་སྙིང་རྗེ་སྐྱེས་འདུག།
04:54
Her default position toward me, as an African,
93
294688
3448
ཁོ་མོས་ང་ལ་བཟུང་བའི་གཞི་རྩའི་ལྟ་སྟངས་ནི་ང་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཞིག་ཡིན་པས་ཆ་ནས་
04:58
was a kind of patronizing, well-meaning pity.
94
298160
3036
ཁོ་མོའི་སྣང་ངོར་ཡོད་པའི་ང་ནི་སྦྱིན་གཏོང་དང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་གཞི་ཙམ་ཞིག་རེད།
05:02
My roommate had a single story of Africa:
95
302160
3496
ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་སེམས་སུ་ཨ་ཧྥི་རི་ཁའི་སྐོར་གྱི་
05:05
a single story of catastrophe.
96
305783
2354
ཆག་སྒོའི་གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་ཞིག་མ་གཏོགས་མི་འདུག།
05:08
In this single story,
97
308572
1286
གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་འདིའི་ནང་དུ་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཞིག་
05:09
there was no possibility of Africans being similar to her in any way,
98
309882
4254
ཕྱོགས་གང་ཐད་ནས་ཁོ་མོ་དང་འདྲ་བོ་ཡོང་མི་སྲིད་སྙམ་འདུག།
05:14
no possibility of feelings more complex than pity,
99
314160
2976
ཁོང་ཚོར་སྙིང་རྗེ་སྐྱེས་བ་ལས་གནད་དོནགཞན་ཡོད་མི་སྲིད་པ་དང་།
05:17
no possibility of a connection as human equals.
100
317160
3976
འདྲ་མཉམ་གྱི་མི་ཡིན་པའི་རྣམ་པ་མངོན་མི་སྲིད་པ་བྱུང་།
05:21
I must say that before I went to the U.S.,
101
321160
2123
ངས་ངེས་བར་དུ་བཤད་རྒྱུ་ཞིག་ལ། ང་ཨ་རིར་མ་སོང་བའི་སྔོན་ལ་
05:23
I didn't consciously identify as African.
102
323307
2281
ཤེས་བཞིན་དུ་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཞིག་ཡིན་སྙམ་པ་ཚོར་མྱོང་མེད།
05:26
But in the U.S., whenever Africa came up, people turned to me.
103
326160
2976
ཡིན་ཡང་། ཨ་རིར་ཨ་ཧྥི་རི་ཁའི་སྐོར་གླེང་ཐེངས་རེ་རེར་མི་ཚོས་ང་ལ་བལྟ།
05:29
Never mind that I knew nothing about places like Namibia.
104
329160
2746
ངས་ནམ་མི་བྷི་ཡ་ལྟ་པུའི་ས་ཆ་སྐོར་གང་ཡང་ཤེས་ཀྱི་མེད་རུང་དེ་བྱུང་།
05:33
But I did come to embrace this new identity,
105
333160
2096
འོན་ཀྱང་། ངས་རང་གི་ངོ་བོ་གསར་བ་འདི་ལ་འཐམས་འགོ་བཙུགས་པ་ཡིན།
05:35
and in many ways I think of myself now as African.
106
335280
2856
ད་ཆ་ཕྱོགས་མང་པོ་ཞིག་ནས་རང་ཉིད་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཞིག་ཡིན་སྣང་སྐྱེས།
05:38
Although I still get quite irritable when Africa is referred to as a country,
107
338160
3976
འོན་ཀྱང་། མི་ཚོས་་ད་ལྟའང་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་ལ་རྒྱལ་ཁབ་ཞིག་ལ་
ངོས་འཛིན་བྱས་ཚེ་སུན་སྣང་སྐྱེ་གི་འདུག།
05:42
the most recent example being my otherwise wonderful flight
108
342160
3976
དེའི་དཔེ་མཚོན་གསར་ཤོས་དེ་ལ་རྒོ་སི་ནས་ཉིན་གཉིས་གོང་ཡོང་པའི་གནམ་གྲུའི་
05:46
from Lagos two days ago,
109
346160
1285
ནང་ཡོང་སྐབས་ཝར་ཇིན་གནམ་གྲུའི་
05:47
in which there was an announcement on the Virgin flight
110
347469
2882
གསལ་བསྒྲགས་གནང་བ་ཞིག་ནང་རོགས་སྐྱོར་གྱི་ལས་གཞི་
05:50
about the charity work in "India, Africa and other countries."
111
350375
4761
"རྒྱ་གར་དང་། ཨ་ཧྥི་རི་ཁ། རྒྱལ་ཁབ་གཞན་ནང་" གནང་གི་ཡོད་པའི་སྐོར་བཤད་སོང་།
05:55
(Laughter)
112
355160
1317
(དགོད་སྒྲ།)
05:56
So, after I had spent some years in the U.S. as an African,
113
356636
3500
ང་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཞིག་གིས་ཨ་རིའི་འཚོ་བ་ལོ་ཁ་ཤས་ལ་རོལ་རྗེས
06:00
I began to understand my roommate's response to me.
114
360160
3174
ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱི་ང་ལ་བཟུང་བའི་ལྟ་སྟངས་ཏེ་ཧ་གོ་འགོ་ཚུགས་སོང་།
06:04
If I had not grown up in Nigeria,
115
364160
2025
གལ་ཏེ་ང་ནའི་ཇེ་རི་ཡ་ནང་དུ་ལག་ཆགས་མེད་པར། ངས་རང་ཨ་ཧྥི་རི་ཁའི་སྐོར་ཤེས་བ་ནི་
06:06
and if all I knew about Africa were from popular images,
116
366209
3141
ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་རྣམ་པ་ནས་ཡིན་ན།
06:09
I too would think that Africa was a place of beautiful landscapes,
117
369374
5172
ངས་ཀྱང་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་ཞེས་ན་
ས་བབས་མཛེས་མོ་དང་། ཡིད་དུ་འོང་བའི་རི་དགས།
06:14
beautiful animals,
118
374570
1566
06:16
and incomprehensible people,
119
376160
1976
དཔོག་དཀའ་བའི་མི་རིགས།
06:18
fighting senseless wars, dying of poverty and AIDS,
120
378160
3631
དོན་མེད་ཀྱི་དམག་འཁྲུག་རྒྱག་ཞིང་། ཉམས་ཐག་གི་གནས་སྟངས་དང་། ཨེ་ཙིའི་ནད་ཀྱིས་ཤི་བ།
06:21
unable to speak for themselves
121
381815
2321
རང་གི་དོན་དུ་སྐད་ཆ་བཤད་མི་ཐུབ་པ།
06:24
and waiting to be saved by a kind, white foreigner.
122
384160
4155
སྙིང་རྗེ་ཅན་གྱི་ཕྱི་མི་དཀར་པོ་ཞིག་གིས་
སྐྱོབ་རྒྱུར་སྒུག་ནས་ཡོད་པ་དེ་བསམས་ཀྱི་རེད།
06:29
I would see Africans in the same way that I,
123
389088
2169
ངས་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་ནི་ངས་ཧྥེ་ཏིས་ཀྱི་ཁྱིམ་ཚང་ལ་
06:31
as a child, had seen Fide's family.
124
391281
2703
ལ་བཟུང་བའི་བྱིས་དུས་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་དེ་ཡིན་རྒྱུ་རེད།
06:35
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
125
395160
3976
ཨ་ཧྥེ་རི་ཁར་བཟུང་བའི་ལྟ་སྟངས་ངོས་གཅིག་མ་འདི་ངས་བལྟས་ན་ནུབ་ཕྱོགས་ རྩོམ་རིག་ནས་བྱུང་འདུག།
06:39
Now, here is a quote from the writing of a London merchant called John Lok,
126
399160
4976
འདིར་༡༥༦༡་ལོར་ནུབ་ཨ་ཧྥི་རི་ཁར་མཚོ་འགྲུལ་བྱེད་མཁན་གྱི་ལོན་ཊོན་
ཚོང་བ་ཇོན་ལོག་གི་ཡི་བརྩམས་ཆོས་
06:44
who sailed to west Africa in 1561
127
404160
2976
ནང་གི་ལུངས་ཤིག་དྲངས་ན།
06:47
and kept a fascinating account of his voyage.
128
407160
3663
ཁོང་གིས་ངོ་མཚར་བའི་མཚོ་འགྲུལ་གྱི་ཟིན་བྲིས་ཤིག་ཉར་འདུག།
06:52
After referring to the black Africans as "beasts who have no houses,"
129
412363
3773
ཁོང་གིས་ཤ་མདོག་ནག་པའི་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཚོ་ནི་
"སྡོད་ཁང་མེད་པའི་གཅན་གཟན་" ལ་ངོས་བཟུང་འདུག།
06:56
he writes, "They are also people without heads,
130
416160
3976
"ཁོང་ཚོ་ནི་མགོ་མེད་པའི་མི་རིགས་ཤིག་དང་།
07:00
having their mouth and eyes in their breasts."
131
420160
3968
ཁ་དང་མིག་རྣམས་ནུ་མིའི་ནང་དུ་འདུག།"
07:05
Now, I've laughed every time I've read this.
132
425160
2096
ངས་འདི་ག་དུས་ཀློག་ཀྱང་གད་མོ་བགད་པ་ཡིན།
07:07
And one must admire the imagination of John Lok.
133
427280
3380
ང་ཚོས་ཇོན་ལོག་གི་འཆར་སྣང་ལ་ངེས་བར་དུ་ཡི་རངས་བྱེད་དགོས།
07:11
But what is important about his writing
134
431533
1866
ཡིན་ཡང་། ཁོང་གི་བརྩམས་ཆོས་ཀྱི་ཅི་ཞིག་སྟོན་གྱི་འདུག་ཅེ་ན།
07:13
is that it represents the beginning
135
433423
1713
དེས་ཨ་ཧྥེ་རི་ཁའི་རིག་གཞུང་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་
07:15
of a tradition of telling African stories in the West:
136
435160
2976
ངོ་སྤྲོད་བྱེད་རྒྱུ་མགོ་ཚུགས་པའི་ལམ་སྲོལ་གྱི་དུས་མཚོན་གྱི་འདུག།
07:18
A tradition of Sub-Saharan Africa as a place of negatives,
137
438160
3367
ལམ་སྲོལ་དེས་ས་ཧ་ར་ལྷོ་ངོས་སུ་ཡོད་པའི་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་བ་ཚོ་ནི་ངན་པ་རྐྱང་རྐྱང་གི་གཟུགས་ཏེ།
07:21
of difference, of darkness,
138
441639
2155
གཞན་དང་མི་འདྲབ་དང་། ནག་ཁུང་ནང་ཡོད་པའི་
07:23
of people who, in the words of the wonderful poet Rudyard Kipling,
139
443818
5318
མི་ཡིན་པ། ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་སྙན་ངག་པ་
རོས་ཊི་ཡར་ཊི་ཀེབ་ལེང་གྱི་ཚིག་གི་ནང་དུ་
07:29
are "half devil, half child."
140
449160
1941
"ཕྱེད་ཀ་བདུད་དང་ཕྱེད་ཀ་བྱིས་པ་རེད།"
07:32
And so, I began to realize that my American roommate
141
452371
2765
དེ་འདྲ་སོང་། ངས་གསལ་བོར་ཤེས་འགོ་ཚུགས་པ་ཞིག་ནི།
07:35
must have throughout her life
142
455160
1976
ངའི་ཨ་མེ་རི་ཀའི་ཤག་རོགས་ཀྱི་མི་ཚེ་ཧྲིལ་བོར་
07:37
seen and heard different versions of this single story,
143
457160
3976
ངའི་སློབ་དཔོན་ཞིག་དང་འདྲ་བའི་ཨ་ཧྥེ་རི་ཁའི་སྐོར་གྱི་སྒྲུང་ངོས་གཅིག་མ་རྐྱང་རྐྱང་
གོ་ཡོད་རྒྱུ་རེད།
07:41
as had a professor,
144
461160
1976
ངའི་སློབ་དཔོན་དེས་ཐེངས་ཤིག་བརྗོད་རྒྱུར།
07:43
who once told me that my novel was not "authentically African."
145
463160
3766
ངས་བརྩམས་པའི་སྒྲུང་རིང་དེ་ནི་ "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁའི་ཁྱད་ཆོས་ངོ་མ་" མི་འདུག་ཟེར།
07:48
Now, I was quite willing to contend
146
468029
1691
ད་ལྟ་ངས་ཁས་ལེན་བྱེད་ཐུབ་པ་ཞིག་ནི།
07:49
that there were a number of things wrong with the novel,
147
469744
3095
ངའི་སྒྲུང་རིང་དེར་སྐྱོན་གྱི་ཆ་མང་པོ་ཡོད་རྒྱུ་རེད།
07:52
that it had failed in a number of places,
148
472863
3273
ཕྱོགས་མང་པོ་ནས་སྒྲུང་གི་ཁྱད་ཆོས་དེ་ཚང་ཡོད་རྒྱུ་མ་རེད།
07:56
but I had not quite imagined that it had failed
149
476160
2239
ཡིན་ཡང་། ངས་སྒྲུང་དེས་ཨ་ཧྥི་རི་ཁ་ཚད་ལྡན་མཚོན་ཐུབ་མི་འདུག་སྙམ་པའི་
07:58
at achieving something called African authenticity.
150
478423
2713
ཚོར་བ་དེ་བྱུང་མྱོང་མེད།
08:01
In fact, I did not know what African authenticity was.
151
481160
3706
དངོས་ཡོད་ཐོག་ངས་ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་
ཚད་ལྡན་ཞེས་བ་དེ་ག་རེད་ཡིན་མིན་ཤེས་ཀྱི་མེད།
08:06
The professor told me that my characters were too much like him,
152
486160
4396
སློབ་དཔོན་གྱིས་བརྗོད་རྒྱུར་ངའི་སྒྲུང་གི་མི་སྣ་དག་ནི་
ཁོང་དང་འདྲ་བའི་
08:10
an educated and middle-class man.
153
490580
1976
སློབ་སྦྱོང་ཅན་གྱི་འབྱོར་འབྲིང་གྲལ་རིམ་པ་རྐྱང་རྐྱང་རེད་ཟེར།
08:12
My characters drove cars.
154
492580
2102
ངའི་སྒྲུང་གི་མི་སྣ་དག་གིས་མོ་ཊ་གཏོང་ལ།
08:14
They were not starving.
155
494706
2430
ཁོང་ཚོ་ལྟོགས་ཤི་ཐེབས་ཀྱི་མེད།
08:17
Therefore they were not authentically African.
156
497160
2927
དེར་བརྟེན། ཁོང་ཚོ་་ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་ཚད་ལྡན་མ་རེད།
08:21
But I must quickly add that I too am just as guilty
157
501160
2976
ཡིན་ཡང་། ངས་གང་མགྱོགས་ངོས་ལེན་དགོས་པ་ཞིག་ནི་སྒྲུང་ངོས་གཅིག་ཅན་
08:24
in the question of the single story.
158
504160
2070
གྱི་གནད་དོན་ཐོག་ང་ཡང་ཉེས་ཅན་ཞིག་ཡིན།
08:27
A few years ago, I visited Mexico from the U.S.
159
507160
2991
ལོ་ཁ་ཤས་སྔོན་ལ་ང་ཨ་རི་ནས་མེག་སེས་ཁོ་རུ་ཕྱིན་པ་ཡིན།
08:31
The political climate in the U.S. at the time was tense,
160
511160
2667
སྐབས་དེའི་ཨ་རིའི་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་ཛ་དྲག་རེད།
08:33
and there were debates going on about immigration.
161
513851
3285
དེ་སྐབས་ཕྱི་མི་གནས་སྤོར་བའི་སྐོར་བགྲོ་གླེང་བྱེད་ཀྱི་ཡོད།
08:37
And, as often happens in America,
162
517160
1976
ཨ་རིར་རྒྱུན་དུ་འབྱུང་བ་ལྟར་
08:39
immigration became synonymous with Mexicans.
163
519160
2976
ཕྱི་མ་གནས་སྤོ་ཞེས་བ་ནི་མེག་སེས་ཁོ་ཡི་མི་དང་དོན་གཅིག་ལྟ་བུ་ཆགས་པ་རེད།
08:42
There were endless stories of Mexicans
164
522858
1933
མེག་སེས་ཁོ་ཡི་མི་ཚོའི་སྐོར་ལ་རྗོགས་རྒྱུ་མེ་ད་
08:44
as people who were fleecing the healthcare system,
165
524815
3321
པའི་སྐད་ཆ་ཡོང་བཞིན་འདུག་
ཁོང་ཚོས་འཕྲོད་བསྟེན་མཐུན་རྐྱེན་བེད་སྤྱོད་མང་པོ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ།
08:48
sneaking across the border,
166
528160
1976
ས་མཚམས་ནས་སིམ་འཛུལ་བྱེད་བཞིན་པ།
08:50
being arrested at the border, that sort of thing.
167
530160
2465
ས་མཚམས་ནས་བཙོན་འཇུག་བྱས་པ་སོགས་སྐོར་རེད།
08:54
I remember walking around on my first day in Guadalajara,
168
534323
3813
ངས་ཉིན་དང་པོར་རྒོ་ཏ་ལ་ཧ་རར་ཡར་མར་འཁོར་ནས་
08:58
watching the people going to work,
169
538160
1976
མི་རྣམས་ལས་ཀར་འགྲོ་བ་དང་།
09:00
rolling up tortillas in the marketplace,
170
540160
1976
ཁྲོམ་གཞུང་དུ་བག་ལེབ་སྒྲིལ་བ།
09:02
smoking, laughing.
171
542160
1973
ཐ་མག་འཐུང་བ། གད་མོ་དགོད་པ་སོགས་ལ་བལྟས།
09:05
I remember first feeling slight surprise.
172
545355
2781
ངས་ཚོར་བ་ཐོག་མ་དེ་ཡ་མཚན་བྱུང་ལ།
09:08
And then, I was overwhelmed with shame.
173
548160
2976
དེ་རྗེས་ངོ་ཚ་ཆེན་པོ་སྐྱེས་བྱུང་།
09:11
I realized that I had been so immersed in the media coverage of Mexicans
174
551501
4635
ང་ནི་གསར་ལམ་ཁག་ཏུ་ཁྱབ་པའི་མེག་སེས་ཁན་གྱི་མི་ཚོས་
སྐོར་གཅིག་པུར་འཐིམས་འདུག་པ་ཚོར།
09:16
that they had become one thing in my mind,
175
556160
2000
ཁོང་ཚོ་ནི་ངའི་སེམས་སུ་
09:18
the abject immigrant.
176
558184
1825
ཐབས་སྡུག་གི་་གནས་སྤོ་བྱས་པ་ཁོ་ན་རེད།
09:20
I had bought into the single story of Mexicans
177
560929
2422
ང་མེག་སེས་ཁན་སྐོར་གྱི་སྒྲུང་ངོས་གཅིག་མ་དེ་འདང་བརྒྱབ་དུས་
09:23
and I could not have been more ashamed of myself.
178
563375
2507
རང་གིས་རང་ལ་དེ་ལས་ལྷག་པའི་ངོ་ཚ་ཞིག་མི་འདུག།
09:26
So that is how to create a single story,
179
566231
2547
དེ་ནི་གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་ཞིག་བཟོ་སྟངས་རེད།
09:28
show a people as one thing,
180
568802
2334
མི་རིགས་ཤིག་རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་བརྩི་ལ་
09:31
as only one thing,
181
571160
1976
གཅིག་ཁོ་ནར་བརྩི་བ་དེ་རེད།
09:33
over and over again,
182
573160
1976
ཡང་དང་བསྐྱར་དུ་
09:35
and that is what they become.
183
575160
1515
དེ་ནི་མི་རིགས་ཏེ་ཇི་ལྟར་ལྟ་སྟངས་འཛིན་མིན་དེ་རེད།
09:37
It is impossible to talk about the single story
184
577953
2446
སྟོབས་ཤུགས་ཀྱི་སྐོར་མ་བཤད་པར་
09:40
without talking about power.
185
580423
1689
སྒྲུང་ངོས་གཅིག་མ་ཞིག་བཤད་རྒྱུ་ཁག་པོ་རེད།
09:43
There is a word, an Igbo word,
186
583656
1748
ཨེགྷི་བྷོ་ཡི་མི་རིགས་ཚོར་ཚིག་ཅིག་ཡོད།
09:45
that I think about whenever I think about the power structures of the world,
187
585428
3651
ངས་ནམ་ཡིན་ཡང་འཛམ་གླིང་གི་སྟོབས་ཤུགས་ཀྱི་སྒྲོམ་གཞི་ལ་འདང་རྒྱག་སྐབས་
ཚིག་དེའི་སྐོར་ལ་བསམ་བློ་གཏོང་གི་ཡོད། ཚིག་དེ་ནི་"ཨན་ཀ་ལས་" རེད།
09:49
and it is "nkali."
188
589103
1190
09:50
It's a noun that loosely translates to "to be greater than another."
189
590492
4644
ཚིག་འདི་ནི་མིང་ཚིག་ཞིག་རེད་ལ།
ཟོར་ཡངས་པོར་བསྒྲུར་ན་ "གཞན་ཞིག་ལས་ཁྱད་དུ་འཕགས་པ་" ཞེས་བའི་དོན་རེད།
09:55
Like our economic and political worlds,
190
595714
2928
ང་ཚོའི་དཔལ་འབྱོར་དང་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ལྟ་བུར་
09:58
stories too are defined by the principle of nkali:
191
598666
4470
སྒྲུང་དེ་ཚོའང་ཨན་ཀ་ལས་རྩོ་དོན་དེ་
ཐོག་ནས་འགྲེལ་གྱི་ཡོད།
10:03
How they are told, who tells them,
192
603160
1976
ཇི་ལྟར་བཤད་པ་དང་། སུས་བཤད་པ།
10:05
when they're told, how many stories are told,
193
605160
3237
ག་དུས་བཤད་པ། ག་ཚོད་བཤད་མིན་ཚང་མ་
10:08
are really dependent on power.
194
608421
2207
དངོས་གནས་སྟོབས་ཤུགས་ལ་བསྟེན་ཡོད།
10:12
Power is the ability not just to tell the story of another person,
195
612160
3143
སྟོབས་ཤུགས་ནི་མི་གཞན་ཞིག་གི་སྐོར་བཤད་པའི་ནུས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་པར་
10:15
but to make it the definitive story of that person.
196
615327
3809
མི་དེའི་སྐོར་གྱི་སྒྲུང་ངེས་གཏན་ཞིག་བཟོ་བ་དེ་རེད།
10:19
The Palestinian poet Mourid Barghouti writes
197
619160
2096
པ་ལེ་སི་ཏན་གྱི་སྙན་ངག་པ་མོ་རིས་ཊི་བྷར་གྷོ་ཏིས་ཀྱིས་
10:21
that if you want to dispossess a people,
198
621280
2856
གལ་ཏེ་ཁྱེད་ཀྱིས་མི་ཞིག་གི་བདག་དབང་འཕྲོག་དགོས་ན་
10:24
the simplest way to do it is to tell their story
199
624160
2976
ལས་སླ་ཤོས་དེ་ནི་ཁོང་ཚོའི་སྐོར་སྒྲུང་བརྗོད་པ་དང་།
10:27
and to start with, "secondly."
200
627160
2230
དེ་ཡང་འགོ་བཙུགས་སྐབས་"གཉིས་པའི་ཐོག"གསུངས།
10:30
Start the story with the arrows of the Native Americans,
201
630644
3898
ཨ་རིའི་ས་སྐྱེས་རྡོ་སྐྱེས་ཀྱི་མི་རིགས་ཀྱི་མདའི་སྐོར་འགོ་བཙུགས་པ་ལས་
10:34
and not with the arrival of the British,
202
634566
2570
དབྱིན་ཇིའི་མི་རིགས་ཡོང་བ་དེ་མི་བཤད་རྒྱུ་དེ་རེད།
10:37
and you have an entirely different story.
203
637160
2977
དེས་ན་ཁྱེད་ལ་རྩ་ནས་མི་འདྲ་བའི་གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་ཡོད་ངེས་རེད།
10:40
Start the story with the failure of the African state,
204
640161
4432
སྒྲུང་གི་མགོ་འཛུགས་ས་དེ་
ཨ་ཧྤེ་རི་ཁའི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཕམ་ཁ་ནས་བཙུགས་རྒྱུ་ལས་
10:44
and not with the colonial creation of the African state,
205
644617
3519
དབང་བསྒྲུར་བའི་བཟོས་བའི་ཨ་ཧྤེ་རི་ཁའི་རྒྱལ་ཁབ་སྐོར་ནས་མིན་ན་
10:48
and you have an entirely different story.
206
648160
2742
སྤྱི་ཡོངས་ནས་སྒྲུང་གསར་བ་ཞིག་གྲུབ་ཁོ་ཐག་རེད།
10:52
I recently spoke at a university
207
652160
1976
ཉེ་ཆར་མཐོ་སློབ་ཞིག་ཏུ་བཏམ་བཤད་སྤེལ་སྐབས་
10:54
where a student told me that it was such a shame
208
654160
3785
སློབ་ཕྲུག་ཞིག་གིས་བརྗོད་རྒྱུར།
ངའི་སྒྲུང་ནང་ཕོའི་མི་སྣ་ལྟར་
10:57
that Nigerian men were physical abusers
209
657969
3119
ནེ་ཇེ་རེས་ཀྱི་སྐྱེས་བ་ཚོ་ནི་རྡུང་རྡེག་བྱེད་མཁན་ཞིག་ཡིན་པ་དེ་
11:01
like the father character in my novel.
210
661112
1944
འདྲའི་ངོ་ཚ་པོ་ཞིག་རེད་ཟེར།
11:04
I told him that I had just read a novel called "American Psycho" --
211
664160
3976
ངས་ཁོང་ལ་ངས་ད་ལྟ་རང་
ཨ་རིའི་སྨྱོན་པ་ཞེས་བའི་སྒྲུང་རིང་ཞིག་ཀློག་པ་ཡིན་ལབ་པ་ཡིན།
11:08
(Laughter)
212
668160
1976
༼དགོད་སྒྲ།༽
11:10
-- and that it was such a shame
213
670160
1976
ངས་ཁོང་ལ་ངོ་ཚ་དགོས་བ་ཞིག་ནི་
11:12
that young Americans were serial murderers.
214
672160
2976
ཨ་རིའི་གཞོན་སྐྱེས་ཚོ་ནི་མི་གསོད་མཁན་རྐྱང་རྐྱང་རེད་བཤད་པ་ཡིན།
11:15
(Laughter)
215
675160
3976
༼དགོད་སྒྲ།༽
11:19
(Applause)
216
679160
5976
༼ཐལ་མོ་རྡེབ་སྒྲ།༽
11:25
Now, obviously I said this in a fit of mild irritation.
217
685160
2976
དེ་ནི་མངོན་གསལ་དོད་པོས་སྒོ་ནས་ང་སེམས་བསུན་པོ་ཆཊ་པ་སྐབས་བཤད་པ་ཡིན།
11:28
(Laughter)
218
688160
1976
༼དགོད་སྒྲ།༽
11:30
But it would never have occurred to me to think
219
690160
2191
འོན་ཀྱང་། ངས་བསམ་བློ་མ་འཁོར་བ་ཞིག་ནི་
11:32
that just because I had read a novel in which a character was a serial killer
220
692375
3761
ངས་སྒྲུང་དེབ་ཞིག་བཀླགས་པ་དང་
དེའི་ནང་མི་སྣ་ཚང་མ་ལག་དམར་ཡིན་པ་དེས་
11:36
that he was somehow representative of all Americans.
221
696160
3976
ཨ་རི་ཡོད་ཚད་ཀྱི་ཚབ་མཚོན་
རེད་སྙམ་པ་དེ་རེད།
11:40
This is not because I am a better person than that student,
222
700160
2976
དེ་ནི་ང་སློབ་ཕྲུག་དེ་ལས་ལེགས་པའི་མི་ཞིག་ཡིན་པའི་རྐྱེན་གྱིས་མིན་པར།
11:43
but because of America's cultural and economic power,
223
703160
2976
ཨ་རིའི་རིག་གཞུང་དང་དཔལ་འབྱོར་གཉིས་ཀྱི་སྟོབས་ཤུགས་ཀྱིས་རེད།
11:46
I had many stories of America.
224
706160
1976
ང་ལ་ཨ་རིའི་སྐོར་གྱི་སྒྲུང་མང་པོ་ཡོད།
11:48
I had read Tyler and Updike and Steinbeck and Gaitskill.
225
708160
3976
ངས་ཊེ་ལིར་དང་། ཨབ་ཊ་ཡེག སཊཡེན་བྷེ་ཁེ་བཅས་བཀླགས་པ་ཡིན།
11:52
I did not have a single story of America.
226
712160
2560
ང་ལ་ཨ་རིའི་སྐོར་གྱི་སྒྲུང་ངོས་གཅིག་མ་ཞིག་མེད།
11:55
When I learned, some years ago,
227
715831
1706
ལོ་ཁ་ཤས་སྔོན་ལ།ངས་རྩོམ་པ་པོ་རྣམས་
11:57
that writers were expected to have had really unhappy childhoods
228
717561
4341
སྐད་གྲགས་ཆགས་པར་ངེས་པར་དུ་
12:01
to be successful,
229
721926
2210
མི་སྐྱིད་པའི་བྱིས་དུས་ཀྱི་འཚོ་བ་ཞིག་ཡོད་པ་ཧ་གོ་སོང་།
12:04
I began to think about how I could invent horrible things my parents had done to me.
230
724160
4000
ངས་ཕ་མ་ཚོས་ང་ལ་བློ་ངོར་མི་འབབ་པའི་བྱ་
བ་ཞེད་སྣང་ཅན་གང་འདྲ་བྱས་མིན་སྒྲུང་ཞིག་གང་འདྲ་པཟོ་དགོས་མིན་ཐོག་བསམ་བློ་བཏང་བ་ཡིན།
12:08
(Laughter)
231
728184
1952
(དགོད་སྒྲ།)
12:10
But the truth is that I had a very happy childhood,
232
730160
3976
ཡིན་ཡང་། ང་ལ་བྱིས་དུས་ཀྱི་འཚོ་བ་སྐྱིད་པོ་ཞིག་ཡོད་པ་ནི་དངོས་ཡོད་རེད།
12:14
full of laughter and love, in a very close-knit family.
233
734160
2976
འབྲེལ་བ་དམ་ཟབ་ཅན་གྱི་ཁྱིམ་ཚང་ཞིག་ནང་སྤྲོ་དགའི་ཁེངས་ནས་གནས།
12:17
But I also had grandfathers who died in refugee camps.
234
737160
3211
ཡིན་ཡང་། ང་ལ་སྐྱབས་བཅོལ་གྱི་འཚོ་བའི་ཁྲོད་ནས་གྲོངས་བའི་ཨ་མྱེ་ཁག་ཅིག་ཡོད།
12:20
My cousin Polle died because he could not get adequate healthcare.
235
740910
4226
ངའི་སྤུན་མཆེད་པོལ་ལེ་འཕྲོད་བསྟེན་བདག་སྐྱོང་ཚད་ལྡན་ཞིག་མ་རག་པས་གྲོངས་བ་རེད།
12:25
One of my closest friends, Okoloma, died in a plane crash
236
745160
2976
ངའི་གྲོགས་ཉེ་ཤོས་ཤིག་ཡིན་པ་ཨོ་ཀོ་ལོ་མ་ནི་གནམ་གྲུ་བརྡབ་སྐྱོན་ཁྲོད་།དས་གྲོངས་ཕྱིན།
12:28
because our fire trucks did not have water.
237
748160
2976
གང་ལེགས་ཤེ་ན་ང་ཚོའི་མེ་འགོག་རླངས་འཁོར་ལ་ཆུ་མེད་པའི་རྐྱེན་རེད།
12:31
I grew up under repressive military governments
238
751160
2976
ང་གདུག་རྩུབ་ཅན་གྱི་དྲག་དམག་གི་གཞུང་ཞིག་གི་འོག་ནས་འཚར་ལོངས་བྱུང་པ་རེད།
12:34
that devalued education,
239
754160
1976
དེས་ཤེས་ཡོན་གྱི་རིན་ཐང་མི་བརྩི་བས།
12:36
so that sometimes, my parents were not paid their salaries.
240
756160
2976
མཚམས་མཚམས་ངས་ཕ་མར་ཟླ་ཕོགས་སྤྲོད་ཀྱི་མེད།
12:39
And so, as a child, I saw jam disappear from the breakfast table,
241
759160
3977
དེར་བརྟེན། ང་བྱིས་པ་ཡིན་སྐབས།ཞོགས་ཇའི་སྐབས་ཤིང་ཏོག་བསྣུར་མ་ཟ་རྒྱུ་མེད་པ་ཆགས་སོང་།
12:43
then margarine disappeared,
242
763161
2497
དེ་ནས་ཤིང་མར་དག་མེད་པར་གྱུར་སོང་།
12:45
then bread became too expensive,
243
765682
2454
དེ་ནས་བག་ལེབ་ཀྱི་གོང་འཕར་སོང་།
12:48
then milk became rationed.
244
768160
1871
འོ་མ་རྒྱས་བཅད་བཟའ་བཅའ་རུ་གྱུར་སོང་།
12:51
And most of all, a kind of normalized political fear
245
771160
3657
དེ་ལས་ལྷག་པ་ནི་ང་ཚོའི་མི་ཚེ་རྒྱུན་ལྡན་གྱི་ཆབ་སྲིད་
12:54
invaded our lives.
246
774841
1682
ཞེད་སྣང་གིས་དབང་དུ་བསྡུས་སོང་།
12:57
All of these stories make me who I am.
247
777983
2137
སྒྲུང་འདི་དག་གིས་ང་སུ་ཡིན་བཟོས་བ་རེད།
13:00
But to insist on only these negative stories
248
780617
3519
འོན་ཀྱང་། སྒྲུང་གཏམ་ངན་པ་རྐྱང་རྐྱང་གི་སྐོར་ལ་ནན་སྐུལ་བྱེད་རྒྱུ་ནི་
13:04
is to flatten my experience
249
784160
2976
རང་གི་ཉམས་མྱོང་ལེབ་ལེབ་བཟོ་བ་དང་།
13:07
and to overlook the many other stories that formed me.
250
787160
3664
ངས་གྲུབ་ཆར་གྱུར་བའི་སྒྲུང་གཞན་དག་
སྣང་མེད་བྱེད་པ་ཡིན།
13:11
The single story creates stereotypes,
251
791554
2582
གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་ཞིག་གིས་ལུགས་མ་བཟོ་གི་རེད།
13:14
and the problem with stereotypes is not that they are untrue,
252
794160
4976
ལུགས་མའི་སྐྱོན་ནི་
དངོས་ཡོད་མ་ཡིན་པ་མིན་པར་
13:19
but that they are incomplete.
253
799160
1976
ཁ་ཚང་མེ་ད་པ་དེ་རེད།
13:21
They make one story become the only story.
254
801517
2603
ཁོང་ཚོས་སྒྲུང་གཅིག་བཟོས་བ་དེ་སྒྲུང་དེ་ཁོ་ན་ཆགས་པ་རེད།
13:25
Of course, Africa is a continent full of catastrophes:
255
805160
2572
ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་ནི་ཆག་སྒོ་མང་བའི་གླིང་ཕྲན་ཞིག་ཡིན་པ་ཨ་ཅང་ཅང་།
13:27
There are immense ones, such as the horrific rapes in Congo
256
807756
3380
སྐྱི་གཡའ་བའི་ཀོང་སྒོ་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་བཙན་གཡེམ་དང་།
13:31
and depressing ones,
257
811160
1626
རེ་ཐག་ཆད་དགོས་པའི་གནས་སྟངས་དཔེར་ན་
13:32
such as the fact that 5,000 people apply for one job vacancy in Nigeria.
258
812810
4500
ནེ་ཇེ་རེ་ཡིའི་ལས་ཀའི་ས་མིག་གཅིག་ཏུ་མི་༥༠༠༠ གིས་འཚང་སྙན་འབུལ་བ་དག་ནི་དངོས་ཡོད་རེད།
13:38
But there are other stories that are not about catastrophe,
259
818160
3563
འོན་ཀྱང་། ཆག་སྒོ་མ་ཡིན་པའི་སྒྲུང་གཞན་པ་མང་པོ་ཡང་ཡོད།
13:41
and it is very important, it is just as important, to talk about them.
260
821747
3389
སྒྲུང་དེ་ཚོ་བཤད་རྒྱུ་ནི་ཧ་ཅང་གལ་ཆེན་རེད།
13:45
I've always felt that it is impossible
261
825160
1976
ངས་དུས་རྒྱུན་བསམ་གཞིགས་བྱེད་རྒྱུ་ཞིག་ལ་
13:47
to engage properly with a place or a person
262
827160
2976
མི་ཞིག་དང་ས་ཆ་ཞིག་གི་སྐོར་རྒྱུས་ལོན་བྱེད་པར་
13:50
without engaging with all of the stories of that place and that person.
263
830160
3976
དེའི་སྐོར་གྱི་སྒྲུང་ཆ་ཚང་མ་ཤེས་ཐབས་མེད་རེད།
13:54
The consequence of the single story is this:
264
834160
3580
གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་ཞིག་གི་མཇུག་འབྲས་ནི་
13:57
It robs people of dignity.
265
837764
1957
མི་མང་གིས་ཆེ་མཐོང་འཕྲོག་པ་དེ་རེད།
14:00
It makes our recognition of our equal humanity difficult.
266
840492
3644
དེས་ང་ཚོའི་འགྲོ་བ་མིའི་འདྲ་མཉམ་གྱི་གནད་འགག་ངོས་འཛིན་བྱེད་རྒྱུ་ཁག་པོ་བཟོ་གི་འདུག།
14:04
It emphasizes how we are different rather than how we are similar.
267
844160
4164
དེས་ང་ཇི་ལྟར་གཅིག་པ་ཡིན་པའི་གནད་དོན་གྱི་
ཚབ་ཏུ་ང་ཚོ་ཇི་ལྟར་འདྲ་བོ་མེད་པ་གཙོ་བོར་འཛིན།
14:09
So what if before my Mexican trip,
268
849160
2489
ང་མེག་སིས་ཁོ་ལ་འགྲུལ་བཞུད་མ་བྱས་བའི་གོང་དུ་
14:11
I had followed the immigration debate from both sides,
269
851673
3463
གལ་ཏེ་ངས་ཨ་རི་དང་མེག་སིས་ཁོ་ཕྱོགས་གཉིས་ཀྱི་
14:15
the U.S. and the Mexican?
270
855160
1976
མི་རྣམས་གནས་སྤོར་བགྲོ་གླེང་ལ་ཉན་ཡོད་ན།
14:17
What if my mother had told us that Fide's family was poor
271
857160
3976
གལ་ཏེ་ཨ་མས་ང་ལ་ཧྥེ་ཏིས་ཀྱི་བཟའ་མི་ཚོ་ཉམ་ཐག་དང་
14:21
and hardworking?
272
861160
1976
ལས་ལ་བརྩོན་པ་ཞིག་ཡིན་ཅེས་བཤད་ཡོད་ན།
14:23
What if we had an African television network
273
863160
2096
གལ་ཏེ་ང་ཚོར་ཨ་ཧྥི་རི་ཁའི་སྐོར་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་འདྲ་མིན་སྟོན་སའི་
14:25
that broadcast diverse African stories all over the world?
274
865280
3856
་ཨ་ཧྥི་རི་ཁའི་བརྙན་འཕྲིན་ཁང་ཞིག་ཡོད་ན།
14:29
What the Nigerian writer Chinua Achebe calls "a balance of stories."
275
869160
4331
ནེ་ཇི་རི་ཡའི་རྩོམ་པ་པོ་ཆེས་ནོས་ཨ་ཆེ་བྷས་ཀྱིས་གཏན་ཚིགས་
"གཏམ་རྒྱུ་ཀྱི་དྲང་སྙོམས་"ཞེས་བ་དེ་རེད།
14:33
What if my roommate knew about my Nigerian publisher,
276
873515
3976
གལ་ཏེ། ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་ངའི་དཔེ་དེབ་ཀྱི་ནེ་ཇི་རིའི་པར་འགྲེམས་བྱེད་པོ་
14:37
Muhtar Bakare,
277
877515
1621
མོག་ཏ་བྷ་ཀ་རེ་སྐོར་ཤེས་ཡོད་རྒྱུ་ན།
14:39
a remarkable man who left his job in a bank
278
879160
2048
ཁོང་ནི་མི་བསྔགས་འོས་བ་ཞིག་སྟེ། རང་གི་རྨི་ལམ་མངོན་འགྱུར་ཡོང་ཆེད་
14:41
to follow his dream and start a publishing house?
279
881232
2905
དངུལ་ཁང་གི་ལས་ཀ་བཞག་ཏེ་པར་སྐྲུན་ཁང་ཞིག་བཙུགས་པ་རེད།
14:44
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
280
884161
3687
ནེ་ཇི་རི་ཡའི་མི་མང་གིས་རྩོམ་རིག་མི་ཀློག་པ་ནི་ཡོངས་གྲགས་ཀྱི་ཤེས་སྲོལ་ཞིག་རེད།
14:47
He disagreed.
281
887872
1254
ཁོང་གིས་གནད་དོན་དེ་ཁས་ལེན་བྱས་མེད། ཁོང་གིས་གལ་ཏེ་
14:49
He felt that people who could read, would read,
282
889150
3086
རྩོམ་རིག་མི་མང་ཚོར་རག་རྒྱུ་ཡོད་པ་དང་རིན་གོང་རན་པོ་བྱས་ན་
14:52
if you made literature affordable and available to them.
283
892260
3876
མི་མང་གིས་རྩོམ་རིག་ཀློག་ཐུབ་མཁན་ཚོས་ཀློག་གི་རེད།
14:56
Shortly after he published my first novel,
284
896826
2310
ཁོང་གིས་ངའི་སྒྲུང་རིང་ཐོག་མ་དཔར་བསྐྲུན་བྱས་རྗེས་
14:59
I went to a TV station in Lagos to do an interview,
285
899160
2976
ང་ལ་རྒོ་སི་ལ་ཡོད་པའི་བརྙན་འཕྲིན་ཁང་ཞིག་ཏུ་གླེང་མོལ་ལེ་ཚན་ལ་བཅར་བ་ཡིན།
15:02
and a woman who worked there as a messenger came up to me and said,
286
902160
3191
དེར་ལས་ཡིག་སྐྱེལ་གྱི་ལས་ཀ་བསྒྲུབ་མཁན་བུད་མེད་ཞིག་ང་སར་ཡོང་སྟེ་
15:05
"I really liked your novel. I didn't like the ending.
287
905375
2761
"ང་ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲུང་ལ་དངོས་གནས་དགའ་བྱུང་། ཡིན་ཡང་མཐའ་སྡོམ་ལ་མི་དགའ།
15:08
Now, you must write a sequel, and this is what will happen ..."
288
908160
3239
ཁྱེད་ཀྱིས་ངེས་པར་དུ་སྒྲུང་དེ་མུ་འབྲེལ་གྱི་ངོ་བོར་འདི་འདྲ་ཡོང་གི་ཡོད་པ་ཞིག་འབྲི་དགོས།"
15:11
(Laughter)
289
911423
2714
(དགོད་སྒྲ།)
15:14
And she went on to tell me what to write in the sequel.
290
914161
2976
ཁོ་མོས་ད་དུས་ངས་མུ་འབྲེལ་སྒྲུང་གི་ནང་དུ་ཅི་ཞིག་བྲིས་ན་ལེགས་མིན་ཀྱང་བརྗོད།
15:17
I was not only charmed, I was very moved.
291
917724
2412
ངས་ཡིད་དབང་འཕྲོག་པ་ཙམ་མིན་པར་སེམས་འགུལ་ཐེབས་བྱུང་།
15:20
Here was a woman, part of the ordinary masses of Nigerians,
292
920160
2976
ཁོ་མོ་ནི་ནེ་ཇི་རི་ཡེའི་མི་སེར་དཀྱུས་མའི་གྲས་ཡིན་པའི་བུད་མེད་ཞིག་ཡིན་ཞིང་།
15:23
who were not supposed to be readers.
293
923160
2003
མོ་ཀློག་པ་པོ་ཞིག་ཡིན་དགོས་ཀྱི་མེད།
15:26
She had not only read the book,
294
926061
1624
ཁོ་མོས་དེབ་དེ་བཀླགས་པ་མ་ཟད་དེབ་དེའི་བདག་དབང་ཡང་ཉར་ཏེ་
15:27
but she had taken ownership of it
295
927709
1809
ངས་མུ་འབྲེལ་སྒྲུང་གི་ནང་དོན་ཅི་ཞིག་འབྲི་དགོས་མིན་ཀྱང་
15:29
and felt justified in telling me what to write in the sequel.
296
929542
3103
བཤད་ན་མི་འགྲིག་པ་མི་འདུག་སྙམ་འདུག།
15:33
Now, what if my roommate knew about my friend Funmi Iyanda,
297
933740
3396
གལ་ཏེ་ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་ངའི་གྲོགས་མོ་ཧྥོས་མས་འོན་ཏ་ཡི་སྐོར་ཤེས་ཡོད་ན།
15:37
a fearless woman who hosts a TV show in Lagos,
298
937160
2976
ཁོ་མོ་ནི་ལ་རྒོ་སེར་བརྙན་འཕྲིན་ལྟད་མོའི་ལས་རིམ་གཙོ་སྐྱོང་བྱེད་མཁན་བུད་མེད་འཇིགས་སྣང་མེད་པ་ཞིག་ཡིན།
15:40
and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
299
940160
3000
ང་ཚོས་བརྗེད་ན་འདོད་པའི་གཏམ་རྒྱུད་དག་བཤད་རྒྱུའི་ཆོད་སེམས་ཅན་ཞིག་ཡིན།
15:43
What if my roommate knew about the heart procedure
300
943855
3281
གལ་ཏེ། ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་བདུན་ཕྲག་སྔོན་མར་ལ་རྒོ་སེ་སྨན་ཁང་དུ་བསྒྲུབས་པའི་
15:47
that was performed in the Lagos hospital last week?
301
947160
2976
སྙིང་གཤགས་བཅོས་ཀྱི་སྐོར་ཤེས་ཡོད་ན།
15:50
What if my roommate knew about contemporary Nigerian music,
302
950160
3976
གལ་ཏེ། ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་ནེ་ཇེ་རི་ཡའི་དེང་རབས་རོལ་དབྱངས་སྐོར་དང་།
15:54
talented people singing in English and Pidgin,
303
954160
2976
རིག་རྩལ་ཅན་གྱི་མི་ཚོས་དབྱིན་སྐད་དང་སྐད་རིགས་འདྲེས་མ་ནང་གླུ་གཞས་གཏོང་གི་ཡོད་པ་ཤེས་ཡོད་ན།
15:57
and Igbo and Yoruba and Ijo,
304
957160
1976
དེ་བཞིན་ཨིག་བོ་དང་། ཡོ་རུ་བ། ཨི་ཇོ་སོགས་ནས་
15:59
mixing influences from Jay-Z to Fela
305
959160
3976
ཇེ་ཛི་ནས་ཧྥེ་ལ་དང་བྷོབ་མར་ལེ་བཅས་དང་
16:03
to Bob Marley to their grandfathers.
306
963160
2182
ཁོང་ཚོའི་སྤོ་པོ་སོགས་ཀྱིས་ཤུགས་རྐྱེན་འདྲེས་མ་ཐེབས་པ་ཚོས་སྐོར་ཤེས་ཡོད་ན།
16:06
What if my roommate knew about the female lawyer
307
966160
2239
གལ་ཏེ་ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་ཉེ་ཆར་ཁྲིམས་ཁང་དུ་
16:08
who recently went to court in Nigeria to challenge a ridiculous law
308
968423
3713
བུད་མེད་ཚོས་ལག་འཁྱེར་བསྐྱར་བཟོ་བྱེད་པར་
ཁྱོ་གའི་ངོས་ལེན་དགོས་པའི་ཆོ་མེད་ཀྱི་
16:12
that required women to get their husband's consent
309
972160
2976
ཁྲིམས་ལ་ཁ་གཏད་ངོ་རྒོལ་བྱེད་མཁན་གྱི་
16:15
before renewing their passports?
310
975160
2976
བུད་མེད་ཁྲིམས་རྩོད་པ་དེའི་སྐོར་ཤེས་ཡོད་ན།
16:18
What if my roommate knew about Nollywood,
311
978160
2976
གལ་ཏེ། ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་གསར་གཏོད་ལ་མཁས་བའི་མི་མང་པོས་
16:21
full of innovative people making films despite great technical odds,
312
981160
4380
བཟོ་རིག་གི་དཀའ་ངལ་ཡོད་མིན་ལ་མ་ལྟོས་བར་ནོ་ལས་བོ་ཊིས་ནང་
16:25
films so popular
313
985564
1572
གློག་བརྙན་སྙན་གྲགས་ཅན་མང་པོ་གསར་བཟོ་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པའི་སྐོར་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་ན།
16:27
that they really are the best example of Nigerians consuming what they produce?
314
987160
4976
འདི་ཚོ་ནེ་ཇི་རི་ཡེའི་མི་མང་ཚོས་རང་ཕྱོགས་ནས་གང་བཟོས་པ་དེ་བེད་སྤྱོད་
བྱེད་བཞིན་པའི་དཔེ་མཚོན་ལེགས་ཤོས་ཤིག་ཡིན་པ་དེ་ཤེས་ན།
16:32
What if my roommate knew about my wonderfully ambitious hair braider,
315
992160
3286
གལ་ཏེ། ངའི་ཤག་རོགས་ཀྱིས་ངའི་སྐྲ་ལྷས་མ་སླེ་མཁན་མིག་རྒྱང་ཅན་ཏེ་
16:35
who has just started her own business selling hair extensions?
316
995470
3666
ཁོ་མོས་རང་གི་སྐྲ་བཟོའི་ཚོང་འགོ་བཙུགས་པ་དེའི་སྐོར་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་པའམ།
16:39
Or about the millions of other Nigerians who start businesses and sometimes fail,
317
999160
3976
ནེ་ཇི་རི་ཡའི་མི་མང་ས་ཡ་མང་པོ་རང་གི་ཚོང་ལས་གཉེར་གྱི་ཡོད་ལ
མཚམས་རེར་ལམ་ལྷོངས་མ་བྱུང་ཡང་།
16:43
but continue to nurse ambition?
318
1003160
2938
མུ་མཐུད་ནས་རང་གི་དམིགས་འབེན་བསྒྲུབ་ཀྱི་ཡོད་པའི་སྐོར་ཤེས་ཀྱི་ཡོད་ན།
16:47
Every time I am home I am confronted
319
1007160
1976
ང་ནང་དུ་ཡོད་སྐབས་ནེ་ཇེ་རི་ཡི་མི་མང་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུལ་ལྡན་བསུན་པོ་
16:49
with the usual sources of irritation for most Nigerians:
320
1009160
2976
བཟོ་གཞིར་ཁ་གཏད་གཅོག་དགོས་པ་ནི་
16:52
our failed infrastructure, our failed government,
321
1012160
3444
ཉམས་ཤོར་བའི་ང་ཚོའི་སྒྲིག་འཛུགས་ཀྱི་གནས་སྟངས་དང་། ཕམ་ཉེས་བྱུང་བའི་གཞུང་བཅས་རེད།
16:55
but also by the incredible resilience
322
1015628
2055
དེ་བཞིན་བློ་ངོར་མི་ཤོང་བའི་མི་མང་གི་བསྟུན་མཁས་ཀྱི་ནུས་པ་དེ་ཡང་མཐོང་།
16:57
of people who thrive despite the government,
323
1017707
3429
ནུས་པ་འཕེལ་བ་དེ་ནི་གཞུང་ཡོད་པའི་རྐྱེན་མིན་པར།
17:01
rather than because of it.
324
1021160
1261
གཞུང་ཡོད་རུང་བྱུང་བ་ཞིག་རེད།
17:03
I teach writing workshops in Lagos every summer,
325
1023533
2603
ངས་ལ་རྒོ་སིར་དབྱར་ཁར་རྩོམ་འབྲིའི་ཟབ་སྦྱོང་སྤྲོད་ཀྱི་ཡོད།
17:06
and it is amazing to me how many people apply,
326
1026160
2976
དེ་ལ་སྙན་ཞུ་འབུལ་མཁན་མང་པོ་ཡོད་པ་ནི་ཧང་སང་དགོས་པ་ཞིག་རེད།
17:09
how many people are eager to write,
327
1029160
2976
མི་གང་མང་ཞིག་གིས་གཏམ་རྒྱུད་བཤད་རྒྱུར་
17:12
to tell stories.
328
1032160
1386
རྩོམ་འབྲི་བྱེད་རྒྱུར་དང་དོད་ཆེན་པོ་བྱེད་ཀྱི་འདུག།
17:14
My Nigerian publisher and I have just started a non-profit
329
1034435
3023
ང་དང་ངའི་ནེ་ཇི་རི་ཡའི་པར་འགྲེམས་བྱེད་པོ་གཉིས་ཀྱིས་
17:17
called Farafina Trust,
330
1037482
1654
ཧྥ་ར་ཧྥིས་ན་ཞེས་བའི་ཁེ་དོན་ཆེད་མིན་པའི་ཐེབས་རྩ་ཞིག་བཙུགས་ཡོད།
17:19
and we have big dreams of building libraries
331
1039160
2976
ངེད་གཉིས་ལ་དཔེ་མཛོད་ཁང་མང་པོ་འཛུགས་རྒྱུ་དང་
17:22
and refurbishing libraries that already exist
332
1042160
2143
སྔར་ཡོད་ཀྱི་དཔེ་ཁང་ཚོ་ཞིག་གསོ།
17:24
and providing books for state schools
333
1044327
2809
དཔེ་མཛོད་ཁང་དུ་དཔེ་ཆ་མེད་པའི་གཞུང་གི་སློབ་གྲའི་
17:27
that don't have anything in their libraries,
334
1047160
2096
དཔེ་མཛོད་ཁང་ཚོར་དཔེ་དེབ་མཁོ་སྤྲོད་བྱེད་རྒྱུ།
17:29
and also of organizing lots and lots of workshops,
335
1049280
2381
ང་ཚོའི་གཏམ་རྒྱུད་བཤད་ཅན་གྱི་མི་ཚོར་
17:31
in reading and writing,
336
1051685
1451
འབྲི་ཀློག་གི་ཟབ་སྦྱོང་སྤྲོད་པའི་
17:33
for all the people who are eager to tell our many stories.
337
1053160
3199
རྨི་ལམ་ཆེན་པོ་ཡོད།
17:36
Stories matter.
338
1056486
1650
གཏམ་རྒྱུད་ནི་གལ་ཆེན་རེད།
17:38
Many stories matter.
339
1058160
1976
གཏམ་རྒྱུད་གང་མང་གལ་ཆེན་རེད།
17:40
Stories have been used to dispossess and to malign,
340
1060160
3976
བདག་དབང་འཕྲོག་པ་དང་སྐུར་བ་འདེབས་ཆེད་གཏམ་རྒྱུད་བེད་སྤྱོད་བྱས་ཡོད་ཀྱང་
17:44
but stories can also be used to empower and to humanize.
341
1064160
3976
གཏམ་རྒྱུད་ཀྱིས་ནུས་ཤུགས་སྤེལ་བ་དང་མི་སྤྱོད་དང་མཐུན་པ་བཟོ་ཐུབ།
17:48
Stories can break the dignity of a people,
342
1068802
2334
གཏམ་རྒྱུད་ཅིག་གིས་ཆེ་མཐོང་མེད་པ་བཟོ་ཐུབ་ཀྱང་།
17:51
but stories can also repair that broken dignity.
343
1071160
3703
གཏམ་རྒྱུད་ཀྱིས་ཆེ་མཐོང་སླར་གསོའང་བྱེད་ཐུབ།
17:56
The American writer Alice Walker wrote this
344
1076160
2048
ཨ་རིའི་རྩོམ་པ་པོ་ཨ་ལེ་སི་ཝལ་ཀར་གྱིས་
17:58
about her Southern relatives who had moved to the North.
345
1078232
3904
བྱང་དུ་གནས་སྤོ་བྱས་བའི་རང་གི་
ལྷོ་ཡི་གཉེན་ཉེ་ཚོའི་སྐོར་འདི་འདྲ་བྲིས་ཡོད།
18:02
She introduced them to a book about
346
1082160
1976
ཁོ་མོས་ཁོང་ཚོས་ཁ་གྱེས་བའི་ལྷོ་ཡི་འཚོ་བའི་སྐོར་གྱི་དེབ་ཅིག་
18:04
the Southern life that they had left behind.
347
1084160
2068
ངོ་སྤྲོད་བྱས་པས།
18:07
"They sat around, reading the book themselves,
348
1087752
3384
"ཁོང་ཚོ་སྒོར་སྒོར་བྱས་ནས་བསྡད་དེ་རང་གིས་དེབ་དེ་ཀློག་པ་དང་།
18:11
listening to me read the book, and a kind of paradise was regained."
349
1091160
5528
ངས་བཀླགས་པར་ཉན། ལྷ་ཡུལ་ལྟ་བུའི་མཁའ་དབུགས་ཤིག་བསྐྱར་གསོ་བྱས་བྱུང་།"
18:17
I would like to end with this thought:
350
1097739
2862
ངས་འདི་ལྟར་མཇུག་སྡོམ་བྱེད་འདོད་བྱུང་།
18:20
That when we reject the single story,
351
1100625
2511
ང་ཚོས་གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་བ་ཞིག་ལ་རྒྱབ་གཏད་སྐབས་དང་།
18:23
when we realize that there is never a single story
352
1103160
2976
ས་ཆ་གང་གི་སྐོར་ལ་ཡང་
18:26
about any place,
353
1106160
2441
གཏམ་རྒྱུད་རྐྱང་པ་ཞིག་ནམ་ཡང་མེད་པ་ཧ་གོ་ཚེ།
18:28
we regain a kind of paradise.
354
1108625
1511
ལྟ་ཡུལ་ལྟ་བུའི་ཁོར་ཡུག་ཅིག་བསྐྱར་གསོ་ཡོང་གི་རེད།
18:30
Thank you.
355
1110855
1122
བཀའ་དྲིན་ཆེ།
18:32
(Applause)
356
1112001
3000
(ཐལ་མོ་རྡེབ་སྒྲ།)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7