You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

427,734 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Привіт. Це спеціальне відео, де я збираюся показати вам цікаву функцію на YouTube,
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
і попросити вас, якщо у вас є час, допомогти іншим людям
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Деякі з вас, може, це вже знають, але у YouTube є функція, яка дозволяє будь-кому,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
зокрема вам, подати переклад субтитрів.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Якщо ви використовували мої субтитри, тоді ви знаєте, що я створюю
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
англійські субтитри для кожного відео.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
Спочатку дозвольте мені показати вам деякі з цих функцій.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Ось моє відео про те, як зробити AH, як у голосовій грі.
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
І якщо ви перейдете сюди, ви можете натиснути кнопку СС, щоб вимкнути і ввімкнути субтитри.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Але якщо ви натискаєте цю передачу для налаштувань,
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
ви можете натиснути субтитри
і побачити, що там є чотири різні мови: англійська, яку я зробила
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
і помістила туди -RE, так що ви знаєте - це зробила я.
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
Це не просто автоматичні підписи.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Потім хтось допоміг з португальською,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
російською та в'єтнамською мовами.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
То ж ви можете обирати, якою мовою хотіли б переглянути субтитри.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Це чудовий спосіб не тільки попрацювати над вашими мовними навичками, але й помогти комусь іншому,
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
чиї англійські навички можуть бути не настільки ж розвиненими, як ваші,
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
аби створити переклад підписів.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
Дозвольте мені показати вам, як це зробити і як стежити за ними.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
У YouTube є кілька крутих функцій
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
і ви можете віднайти в цьому приємне хобі для себе
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
Скажімо, ви знайшли відео, до якого потрібно додати підписи.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
Ось відео, де я показала людям мої весільні фотографії
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
кілька років тому, і воно не має жодних субтитрів.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Отже, якщо ви можете їх створити, натисніть кнопку Налаштування
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
а потім натисніть на "субтитри"
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
і тоді - на опцію "додати субтитри".
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Коли ви натискаєте цю кнопку, вона відкриває іншу вкладку.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
Для початку ви обираєте мову, яку хочете додати.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
Скажімо, я збираюся додати іспанські субтитри.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
Ви відкриваєте її і перенаправляєтесь на сторінку, де можете переглянути відео
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
І тоді ви побачите зліва вгорі на сторінці
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
англійський файл підписів, який я зробила, і місце для вашого перекладу кожного заголовка.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Тому я могла би почати набирати іспанською мовою те, що хотіла
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
і що вважала би хорошим перекладом для цього ...
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
і так далі, я не буду тут вводити весь переклад опису.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
Але коли ви закінчите, то можете видалити його, якщо відчуваєте, що ви зіпсували і не хочете його зберігати.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Ви можете надіслати, якщо закінчите і будете готові,
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
а коли у вас немає часу, щоб закінчити все це відразу,
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
все, що ви набрали, буде збережено у ваших проектах,
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
оскільки все автоматично зберігається кожного разу, коли ви щось додаєте.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
За бажанням, ви можете натиснути "додати інформацію про мій внесок"
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
що, на мою думку, означає, що буде створене посилання на вас
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
щоб люди могли знати, хто сприяє цим чудовим перекладам,
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
і щоб стежити за вашими перекладами,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
ви можете натиснути вкладку "ваші вклади" тут, у рядку лівого меню
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
і ви можете побачити відео, яке ви субтитрували
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
і закінчили, і там же ви також можете побачити свої чернетки.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Отже, тут ви можете повернутися та редагувати, якщо у вас немає часу, щоб закінчити все одночасно.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Як багато з вас відчувають, що ваші навички достатні для цього?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
Будь ласка, виберіть улюблене відео з Англійської з Рейчел
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
і подивіться, чи там вже є переклад вашою мовою.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Якщо ні, почніть його. Зверніть увагу на свої відчуття.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Можливо, це приємно, і ви в решті решт закінчити і подасте його.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
Я не можу дочекатися, аби побачити, скільки перекладів ми отримаємо в найближчі кілька тижнів.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Подумайте про позитивний вплив, який ви матимете на когось, хто потребує цього перекладу.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
Одна з речей, які я вважаю справді неймовірними в YouTube,
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
це те, що ви можете щось створити і викласти там
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
і в кінцевому підсумку змінюється життя людей. Це приголомшливо!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
І я не сумніваюся, що переклади в моїх відео використовуються.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Можливо, хтось із вас вже робив переклад
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
на моєму каналі або відео на каналах інших людей.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
Чудово. Ви знаєте, про що я говорю.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
Усім іншим - зайдіть на хвилину, погратися з цією потужною функцією YouTube.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
Ось і так, і дуже дякую за використання Англійської з Рейчел.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7