You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

आप यूट्यूब वीडियो उपशीर्षक अंग्रेजी में अन्य भाषाओं का अनुवाद कर सकते हैं!

427,734 views

2018-05-08 ・ Rachel's English


New videos

You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

आप यूट्यूब वीडियो उपशीर्षक अंग्रेजी में अन्य भाषाओं का अनुवाद कर सकते हैं!

427,734 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
नमस्ते मित्रों! यह एक विशेष video है। जिसमें मैं आप सभी को यूट्यूब की एक ख़ासियत के बारे में बताने जा रही हूँ।
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
और आपकी मदद चाहती हूँ, अगर आपके पास वक्त हो उन लोगों के लिए
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
जो आपकी मातृभाषा बोलते हैं और अंग्रेजी सीखने के इच्छुक हैं
*संगीत*
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
आप में से कुछ ये पहले से जानते होंगे की यूटूब आपकी और किसी को भी इजाज़त देता है
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
subtitles की भाषा बदलने का
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
अगर आपने मेरे subtitles इस्तेमाल किए हैं तो आपको पता होगा की
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
मैं इंग्लिश subtitle हर विडीओ में डालती हूँ
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
पहले मुझे ये तकनीक दिखाने दीजिए
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
अगर आप इस gear को क्लिक करे सेटिंग्स खोलने के लिए
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
तब आप subtitles पर क्लिक कर सकते हैं
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
और आप देख सकते हैं के यहाँ पे चार अलग अलग भाषाए हाँ। अंग्रेज़ी, जो मैं बनाई
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
और मैंने यह -RE लगाया ताकि पता चले की ये मैंने डाला है
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
automatic नहीं आया है
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
फिर किसी ने Portuguese में बना कर डाला है
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
Russian और Vietnamese कैप्शन फ़ाइल भी हैं
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
तो आप चुन सकते हैं जिस भी भाषा में आप subtitles देखना चाहते हैं
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
यह एक बहोत अच्छा तरीक़ा है अपने भाषा ज्ञान पे काम करने का और किसी की मदद भी करने का
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
जिनकी अंग्रेज़ी उतनी तगड़ी नहीं जितनी आप की है
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
अब मैं आपको दिखाती हूँ ये आप कैसे कर सकते hain
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
Youtube में काफ़ी मज़ेदार खूबियाँ हैं
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
और शायद ये आपकी हॉबी भी बन जाए
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
माँ लेते हैं आपको एक विडीओ मिली है जिसमें आप कैप्शन डालना चाहते हैं
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
इस विडीओ में मैं अपनी शादी की तस्वीरें दिखा रही हूँ जो काफ़ी साल पुरानी हैं
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
और इसमें कोई सहयोगित कैप्शन अनुवाद नहीं है
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
तो आप सेटिंग्स पर क्लिक कीजिए फिर subtitles
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
और तब वहाँ एक ऑप्शन आटा है subtitles डालने का
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
जब आप उस बटन पर क्लिक करते हैं तो एक नया टैब खुल जाता है
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
शुरुआत करने के लिए पहले भाषा का चयन करे जो आप डालना चाहते हैं
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
जैसे मैं Spanish subtitle डालूँगी
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
आप उसे खोलते हैं और ये आपको इस पेज पर लाएगा जहां आप विडीओ देख सकते हैं
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
और यह बायें हाथ की तरफ़ देख सकते हैं
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
अंग्रेज़ी कैप्शन फ़ाइल जो मैंने बनायी है और उसके नीचे आपके लिए अनुवाद करने की जगह
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
तो मैं यह Spanish में लिखना शुरू कर सकती हूँ
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
जो मुझे लगता है ये सही है। और इसी तरह आगे
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
मैं अभी यहाँ पूरा अनुवाद नहीं करूँगी पर
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
जब आप पूरा कर ले आप delete कर सकते हैं अगर आपको सही नहीं लगता
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
या फिर Submit कर सकते हैं अगर पूरी तरह तैयार है
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
या फिर आपके पास समय नहीं है पूरा करने का
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
यह अपने आप उसे Drafts में सेव कर देगा
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
तो यह automatically सेव करता है जब भी आप कुछ टाइप करेंगे
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
अगर आप चाहे तो "credit my contribution " पर क्लिक करे
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
जो मेरे ख़याल से आप टक वापस link करेगा
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
जिस से लोगों को पता चलेगा ये किसने लिखी हैं
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
अपने अनुवाद की खबर रखने के लिए
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
आप 'your contribution' पर क्लिक कर सकते हैं जो बायीं तरफ़ मौजूद है
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
और आप सारे विडीओज़ देख सकते हैं जो आपने add किए हैं
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
जो अधूरे हैं वो आप 'draft ' में देख सकते हैं
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
यह आप वापस आ कर कभी भी edit कर सकते हैं अगर समय की कमी हो तो
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
आप में की जिनको भी लगता है के आप काबिल है ये अनुवाद करने के लिए?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
कृपया अपनी पसंदीदा Rachael's English video चुनिए
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
और देखिए कि आपकी भाषा का अनुवाद है क्या?
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
अगर ना हो तो शुरुआत कीजिए और देखिए कैसा महसूस होता है
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
शायद आपको मज़ा आए और आप ख़त्म कर सबमिट भी करे
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
मुझे उत्सुकता है देखने कि के हमें अगले कुछ हफ़्तों में कितने अनुवाद मिलते हैं
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
सोचिए इस से कितना प्रभाव पड़ेगा जिन्हें इस अनुवाद की सही में ज़रूरत है
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
एक और बात Youtube की जो मुझे बड़ी प्रभावशाली लगती है
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
की आप कुछ भी बना कर डाल सकते हैं
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
जिस से शायद लोगों की ज़िंदगिया बादल सकती हैं
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
और मुझे कोई शक नहीं के मेरे विडीओज़ के अनुवाद इस्तेमाल नहीं होंगे
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
शायद आप में के कुछ ने पहले ही सहयोग किया है
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
मेरे channel पे या किसी और channel पे
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
लाजवाब। आपको पता है मैं किस बारे में बात कर रही हूँ
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
बाक़ी हर किसी के लिए, समय लीजिए और ज़रा शोध कीजिए इस youtube के तकनीक का
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
बस इतना ही।और धन्यवाद Rachels English इस्तेमाल करने के लिए
अगर आप मेरा सबसे नया विडीओ देखना चाहते हैं तो यह click करे
अगर आप यह नए है तो देखिए ये "where to start " प्ले लिस्ट
यह क्लिक करे subscribe करने के लिए।मैं हर मंगलवार नया विडीओ बनती हूँ अमेरिकन एँगलिग़ज पर
ये पक्का करने के लिए के हम जुड़े रहे/ यह क्लिक करे मेरा न्यूज़ लेटर पाने के लिए
आपको मिलेंगे फ़्री lesson आपके inbox में हर हफ़्ते
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7