You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

427,134 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Tafadhali bofya mara mbili manukuu ya Kiingereza hapa chini ili kucheza video.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Sasa watu! Hii ni video maalum ambapo nitakuonyesha kipengele cha baridi kwenye YouTube,
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
na kukuuliza ikiwa una muda wa kuwasaidia watu wengine
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
ambao wanazungumza lugha yako ya asili kujifunza Kiingereza.
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Baadhi yenu unaweza kujua hili tayari lakini YouTube ina kipengele kinachoruhusu mtu yeyote,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
ikiwa ni pamoja na wewe, kuwasilisha tafsiri ya vichwa.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Ikiwa umetumia vichwa vyenu vya chini, basi unajua kwamba ninaunda
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
Machapisho ya Kiingereza kwa kila video.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
Kwanza, napenda kukuonyesha baadhi ya vipengele hivi.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Hapa ni video yangu juu ya jinsi ya kufanya AH kama kondoo cha Bat.
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
Na ikiwa unapita hapa, unaweza kushinikiza kifungo cha CC ili kurejea vichwa vya chini na kuendelea.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Lakini kama wewe bofya gear hii kwa mipangilio,
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
unaweza kisha bonyeza vichwa vya chini
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
na unaweza kuona kwamba kuna lugha nne tofauti hapa: Kiingereza, niliyoifanya
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
na mimi kuweka -RE hapa, hivyo unajua kwamba ni kitu mimi alifanya.
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
Siyo tu maelezo ya moja kwa moja.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Kisha mtu amechangia Kireno,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
Faili ya Kirusi, na Kivietinamu pia.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
Kwa hivyo unaweza kuchagua lugha ambayo ungependa kuona vichwa vya chini.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Hivyo njia nzuri sana ya kufanya kazi tu kwa ujuzi wako wa lugha lakini pia kumsaidia mtu mwingine
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
ambao ujuzi wa Kiingereza hauwezi kuwa wa juu kama wako,
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
ni kujenga tafsiri ya maelezo mafupi.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
Hebu nionyeshe jinsi ya kufanya hivyo na jinsi ya kuweka wimbo wao.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
YouTube ina sifa poa
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
na unaweza kupata kwamba hii inakuwa furaha ya kujifurahisha yako.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
UHebu tuseme kupata video ambayo unataka kuongeza maelezo mafupi.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
Video hii ni pale nilipowaonyesha watu picha zangu za harusi
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
kutoka miaka kadhaa iliyopita na haina tafsiri yoyote ya maelezo ya mchango.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Kwa hiyo unachoweza kufanya ni unaweza kubofya kifungo cha Mipangilio
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
na kisha bonyeza 'vichwa'
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
na kisha kuna fursa ya kuongeza vichwa.
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Kwa hiyo unapobofya kifungo hiki, inafungua ta nyingine.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
Kuanza, unachagua lugha unayoongeza.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
Hebu tuseme nitaongeza vichwa vyenye Kihispania.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
Unaifungua na kisha inakuchukua kwenye ukurasa ambapo unaweza kutazama video
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
na kisha utaona upande wa kushoto hapa.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
Faili ya maelezo ya Kiingereza ambayo nimefanya na kisha kuna nafasi ya kutafsiri maelezo kila.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Kwa hivyo ningeanza kuandika kwa Kihispania nini nilichotaka,
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
kile nilichofikiri ilikuwa tafsiri nzuri ya hii ...
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
na kadhalika, siwezi kuandika tafsiri ya maelezo yote hapa.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
Lakini unapomaliza, unaweza kuifuta ikiwa unajisikia kama umeharibu na hutaki kuiokoa.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Unaweza kuwasilisha ikiwa umefanya na uko tayari
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
na kama huna, ikiwa huna muda wa kumaliza mara moja,
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
itahifadhi kile ulichochapisha katika rasimu zako
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
hivyo huhifadhi kila moja kila wakati unapoongeza kitu.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
Ikiwa unataka, unaweza kubofya mkopo mchango wangu,
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
ambayo ninaamini ina maana kwamba itaunganisha kwako
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
ili watu waweze kujua nani aliyechangia tafsiri hizi za kushangaza.
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
Kuweka wimbo wa tafsiri zako,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
unaweza kubofya tab ya 'michango yako hapa kwenye orodha ya bar ya kushoto
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
na unaweza kuona video ambazo umewasilisha
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
kwamba umefanya na kisha unaweza pia kuona rasimu zako.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Kwa hiyo ndio ambapo unaweza kurudi na kuhariri ikiwa huna muda wa kumaliza mara moja.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Je! Wangapi kati yenu huhisi kwamba ujuzi wako ni mzuri wa kufanya hivyo?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
Tafadhali chagua video yako maarufu ya Rachel ya Kiingereza
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
na uone ikiwa tayari kuna tafsiri ya lugha yako huko.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Ikiwa sio, fungua moja. Angalia nini anahisi kama.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Labda ni furaha na unakaribia kumaliza na kuwasilisha.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
Siwezi kusubiri kuona tafsiri ngapi tunazopata katika wiki chache zilizofuata.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Fikiria athari nzuri ambayo utakuwa nayo juu ya mtu ambaye anahitaji tafsiri hiyo.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
Moja ya mambo niliyoyaona kuwa ya ajabu kuhusu YouTube
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
ni kwamba unaweza kuunda kitu na kuiweka huko nje
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
na kuishia kubadilisha maisha ya watu. Ni ya kushangaza!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
Na sijui kwamba tafsiri kwenye video zangu zinatumiwa.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Labda baadhi yenu tayari umechangia tafsiri
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
kwa kituo changu au video kwenye video vya wengine.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
Awesome. Unajua kile ninachozungumzia.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
Kwa kila mtu mwingine, fanya dakika ili kucheza karibu na kipengele hiki cha YouTube.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
Hiyo ndio shukrani sana kwa kutumia Kiingereza cha Rachel.
Kuhusu tovuti hii

Tovuti hii itakuletea video za YouTube ambazo ni muhimu kwa kujifunza Kiingereza. Utaona masomo ya Kiingereza yanayofundishwa na walimu wa kiwango cha juu kutoka duniani kote. Bofya mara mbili kwenye manukuu ya Kiingereza yanayoonyeshwa kwenye kila ukurasa wa video ili kucheza video kutoka hapo. Manukuu yanasonga katika kusawazishwa na uchezaji wa video. Ikiwa una maoni au maombi yoyote, tafadhali wasiliana nasi kwa kutumia fomu hii ya mawasiliano.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7