You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

427,734 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
안녕하세요, 여러분! 이번 영상은 유튜브의 멋진 기능을 여러분께 알려드릴 특별한 영상입니다.
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
그리고 여러분의 모국어로 영어를 배우시는 다른 분들을
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
도우실 시간이 있으신지 여부도 여러분께 여쭤보려고요.
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
몇몇 분들은 이 기능을 이미 알고 계시겠지만, 유튜브에는 여러분을 포함한
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
그 누구든 자막 번역을 제출할 수 있는 기능이 있습니다.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
여러분이 제 자막을 사용하고 계시다면, 여러분은
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
제 모든 영상의 영어 자막을 제가 만든다는 것을 아실 겁니다.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
먼저, 이 기능의 특징 중 몇 가지를 보여드릴게요.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
여기에 "Bat"에 들어있는 모음인 "AH"소리를 내는 방법에 대한 제 비디오가 있습니다.
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
여러분이 이쪽으로 가시면, 자막을 켜거나 끌 수 있는 CC버튼을 누르실 수 있어요.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
그러나 여러분이 설정의 이곳의 기능을 클릭하시면
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
자막 버튼을 누르실 수 있게 됩니다.
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
그리고 보시면 네 개의 다른 언어가 여기에 있습니다: 영어는 제가 만든 것이고요
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
그래서 제가 대쉬 표시를 하고 "RE"를 써놔서 여러분이 그게 제가 만든 것이구나를 아실 수 있습니다.
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
이것은 자동 자막이 아닙니다.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
그리고 보면, 누군가가 포르투갈어로 번역을 해주셨고요
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
러시아, 베트남 자막도 있네요.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
즉, 여러분이 보고 싶은 언어 자막을 선택하실 수 있습니다.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
그러니 여러분이 단순히 여러분의 언어 기술만 학습하시는 것이 아니라
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
여러분 실력만큼 영어를 잘 하시지는 못하시는 다른 분들을 도우실 수 있게 되는
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
멋진 방법이 바로 자막을 번역해주시는 것입니다.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
제가 하는 방법과 확인하는 방법도 보여드릴게요.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
유튜브에는 꽤 멋진 기능이 있습니다.
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
그리고 어쩌면 이것이 여러분의 재미있는 취미가 될 수 있다는 것을 알게 되실지도 몰라요.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
가령, 여러분이 자막을 달고 싶은 비디오를 찾는다고 해봅시다.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
이 비디오는 몇 년 전 제 결혼식 사진을 보여드렸던 것인데요,
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
여기에는 기부된 자막이 하나도 없습니다.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
그래서 여러분이 여기 설정 버튼을 누르시고
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
그 다음 '자막'버튼을 누르면
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
그러면 여기 자막 추가하기 선택이 있습니다
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
여러분이 이 버튼을 클릭 하시면, 다른 탭이 열립니다.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
시작하시려면, 여러분이 추가하시고 싶은 언어를 선택하세요.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
저는 스페인어 자막을 한 번 추가 해보겠습니다.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
이것을 열면 여러분이 비디오를 보실 수 있는 페이지로 넘어가고요
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
그러면 여기 왼쪽 보이시죠.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
제가 만들어 놓은 영어 자막 파일과 여러분이 각각의 자막을 번역하실 수 있는 자리가 있어요.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
그래서 제가 원하는 말을 스페인어로 입력을 할 수 있게 되죠.
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
제가 생각하기에 여기에 적합한 번역이 있고...
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
그리고 등등... 저는 자막 전체를 여기에 번역하지는 않겠습니다~
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
그렇지만 여러분이 번역을 마치신 후, 마음에 들지 않으시고 저장하고 싶지 않으시면 지우실 수 있어요.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
번역을 마치신 후 준비되셨다 싶으시면 제출하실 수 있고요,
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
그리고 만약, 준비가 덜 되고, 한 번에 다 끝낼 시간이 없으시면
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
입력하신 초안을 저장해 둘 수 있어요.
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
즉 여러분이 무언가를 추가하실 때마다 자동으로 저장이 됩니다.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
원하시면 ''credit my contribution (크레딧에 나를 제공자로 추가)"을 클릭 하실 수 있습니다.
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
그러면 제 생각에는 여러분께로 링크가 걸려서
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
사람들이 이렇게 멋진 번역을 누가 기부했는지 알 수 있게되는 것 같아요
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
여러분 번역을 다시 확인하시려면,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
여러분이 여기 메뉴 바 왼쪽 "your contributions (내가 참여한 동영상)" 탭을 클릭하시면 됩니다.
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
그려면 여러분이 완성하신 자막을 보냈던 영상과
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
여러분이 작성하신 초안들을 확인하실 수 있어요.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
그러니까 여러분이 한 번에 작업을 끝낼 시간이 없다면 다시 돌아와서 수정하실 수 있는 곳이에요.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
얼마나 많은 분들이 이 작업을 하실 만큼 영어 실력이 좋다고 생각 하실까요?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
여러분이 제일 좋아하시는 Rachel's English 영상을 고르세요.
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
그리고 여러분의 언어로 된 번역이 이미 있는지 확인해보세요.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
만약 없다면, 번역을 시작해보세요. 어떤 느낌인지 느껴보세요.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
아마도 여러분은 재미 느끼실 것이고요, 작업을 다 끝내고 올리게 되실 것입니다.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
다음 몇 주간 얼마나 많은 번역이 되어있을지 정말 기대됩니다.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
여러분이 이 번역을 필요로 하는 누군가에게 미칠 긍정적인 영향을 생각해보세요.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
유튜브에 대해서 정말 놀랍다고 생각하는 것 중 하나는
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
여러분이 무엇인가를 만들어서 올려놓으실 수 있다는 것입니다.
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
그리고 그것이 사람들의 삶을 바꾸는 결과를 낳는 것이지요. 정말 멋집니다!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
저는 제 영상에 있는 번역 내용들이 사용된다는 것을 확신합니다
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
아마도 몇몇 분들 께서는 이미 제 채널이나
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
다른 채널의 영상물 번역에 도움을 주셨을 것입니다.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
멋집니다. 제가 무슨 말을 하는지 아실거에요.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
다른 분들도 시간을 좀 내셔서 유튜브의 이 강력한 기능을 활용해보세요.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
이상입니다. Rachel's English를 이용해주셔서 감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7