You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

427,734 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Ahojte ľudkovia! Toto je špeciálne video, kde vám ukážem skvelú funkciu na youtube
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
a požiadam vás, ak máte čas, aby ste pomohli ostatným ľuďom
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
ktorí hovoria vaším materským jazykom, učiť sa angličtinu.
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Niektorí z vás si už mohli všimnúť, že youtube má vlastnosť, ktorá umožňuje komukoľvek
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
vrátane vás, vložiť preklad titulkov.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Ak už ste niekedy používali moje titulky, tak viete, že mám vždy vytvorené
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
anglické titulky pre každé video.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
Najprv mi dovoľte vám ukázať, niektoré z týchto funkcií.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Tu je moje video, ako vysloviť samohlásku "AH" v slove "BAT"
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
a keď kurzorom prejdete sem, môžete kliknúť na "CC" políčko na vypnutie a zapnutie tituliek.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Ale keď kliknete na toto ozubené koliečko pre nastavenia,
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
môžete potom kliknúť na "titulky"
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
a môžete vidieť, že sa tu nachádzajú
štyri rôzne jazyky - angličtina, ktorú som vytvorila ja,
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
a napísala som k tomu "-RE", aby ste vedeli, že je to niečo, čo som vytvorila ja,
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
že to nie sú len automatické texty
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Potom niekto prispel portugalskými,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
ruskými a taktež vietnamskými titulkami
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
Takže si môžete vybrať, v ktorom jazyku chcete vidieť titulky.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Takže úžasný spôsob nie len ako zapracovať na vašich jazykových schopnostiach
ale aj pomôcť niekomu inému
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
koho znalosť angličtiny by nemusela byť taká pokročilá ako vaša
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
je vytvorenie prekladu tituliek.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
Dovoľte mi vám ukázať ako to urobiť a ako si udržať o nich prehľad.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
Youtube má docela fajn vlastnosti
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
a môžete zistiť, že sa to stane vaším zábavným koníčkom.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
Povedzme, že nájdete video, kde chcete pridať titulky.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
Na tomto videu som ukazovala ľudom moje svadobné fotky,
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
z pár rokov dozadu. A nemá to žiadne vložené preložené titulky.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Takže, čo môžete urobiť je, že kliknete na tlačítko nastavení
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
a potom kliknete na "titulky"
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
a potom je tam možnosť "pridať titulky"
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Takže, keď na to kliknete, otvorí sa vám nová karta
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
Aby ste mohli začať, vyberiete si jazyk, ktorý chcete pridať.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
Povedzme, že budem pridávať španielske titulky.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
Otvoríte si to a potom sa dostanete na stránku kde môžete sledovať to video
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
a taktiež tuto na ľavej strane môžete vidieť
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
anglické titulky, ktoré som vytvorila a potom je tam miesto pre vás na preloženie každého textu
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Takže by som mohla začať písať v španielčine, čo by som chcela
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
čo by som si myslela, že je dobrý preklad pre túto sekciu
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
a tak ďalej, nebudem tu písať celý preklad tituliek
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
ale keď skončíte, môžete to zmazať, ak cítite, že ste to pobabrali a nechcete to uložiť.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Môžete to odovzdať (nahrať), pokiaľ ste skončili a máte hotovo.
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
A keď nie ste, pokiaľ nemáte čas to dokončiť všetko naraz,
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
čo ste napísali sa uloží do "konceptov".
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
Takže sa to automaticky ukladá, zakaždým, keď niečo doplníte.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
Ak chcete, tak môžete kliknúť na "Uviesť ma v poďakovaní",
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
o čom si myslím, že znamená, že to bude prepojené späť k vám.
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
Takže ľudia môžu vedieť, kto prispel k týmto skvelým prekladom.
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
Aby ste mali prehľad o svojich prekladoch,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
môžete kliknúť na políčko "vaše príspevky" v ľavej lište
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
a môžete tu vidieť videá, ktoré ste nahrali, ktoré ste dokončili
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
a potom môžete vidieť taktiež vaše koncepty
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Takže sem sa môžete vrátiť a upravovať, pokiaľ nemáte čas to dokončiť všetko naraz
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Koľkí z vás majú pocit, že vaše schopnosti sú dostatočne dobré na to, aby ste to dokázali?
Prosím, vyberte si vaše obľúbené video angličtiny od Rachel
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
a pozrite sa, či už tam je preklad pre váš jazyk.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Pokiaľ nie, začnite s ním! Skúste pocítiť aké to je!
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Možno to bude zábava a vy sa ocitnete u dokončenia a nahrávania videa.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
Nemôžem sa dočkať, keď uvidím koľko prekladov v budúcich týždňoch dostaneme.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Zamyslite sa nad pozitívnym vplyvom, ktorý budete mať na niekom, kto ten preklad potrebuje
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
Jedna z vecí, ktorú považujem za naozaj neuveriteľnú tu na youtube
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
je to, že môžete niečo vytvoriť a zverejniť to tam
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
a tým môžete skončiť u toho, že zmeníte ľuďom životy. Je to fantastické!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
A nemám žiadne pochyby o tom, že preklady na mojich videách nie sú používané.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Možno niektorí z vás už prispievali prekladmi
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
na mojom kanále alebo na videách z iných kanálov.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
ÚŽASNÉ! Vy viete o čom hovorím.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
Ostatným odkazujem: urobte si čas a zahrajte si s toutou silnou funkciou na youtube.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
To je všetko a ďakujem vám veľmi moc za to, že využívate "Rachel"s English"
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7