You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

మీరు YouTube వీడియోలను ఉపశీర్షిక చెయ్యవచ్చు ఇతర భాషలు ఇంగ్లీష్!

427,147 views

2018-05-08 ・ Rachel's English


New videos

You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

మీరు YouTube వీడియోలను ఉపశీర్షిక చెయ్యవచ్చు ఇతర భాషలు ఇంగ్లీష్!

427,147 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


వీడియోను ప్లే చేయడానికి దయచేసి దిగువ ఆంగ్ల ఉపశీర్షికలపై రెండుసార్లు క్లిక్ చేయండి.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
మిత్రులారా! ఈ వీడియొ లో మీకు యూ టూబ లో ఒక మంచి లక్షఱము చెప్ప పోతున్నాను
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
మరియు ఇతర వ్యక్తులకు సహాయం చేయడానికి మీకు సమయం ఉందని మీరు అడుగుతారు
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
ఎవరు మీ స్థానిక భాషను మాట్లాడతారు?
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
మీలో కొందరు ఇప్పటికే ఈ విషయాన్ని తెలుసుకుంటారు, కాని YouTube ను ఎవరైనా అనుమతించే లక్షణం ఉంది,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
మీరు సహా, ఉప శీర్షికల అనువాదం సమర్పించడానికి.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
మీరు నా ఉపశీర్షికలను ఉపయోగించినట్లయితే, నేను సృష్టించానని మీకు తెలుసు
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
ప్రతి వీడియో కోసం ఆంగ్ల సబ్ టైటిల్స్.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
మొదట, నాకు ఈ లక్షణాలలో కొన్నింటిని తెలియజేయండి.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
బ్యాట్ అచ్చులో AH ఎలా చేయాలో నా వీడియో ఇక్కడ ఉంది.
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
మరియు మీరు ఇక్కడకు వెళ్ళి ఉంటే, మీరు సబ్ టైటిల్స్ ఆఫ్ మరియు ఆన్ చేయడానికి CC బటన్ను నొక్కవచ్చు.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
కానీ మీరు అమర్పుల కోసం ఈ గేర్ను క్లిక్ చేస్తే,
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
మీరు ఉపశీర్షికలను క్లిక్ చేయవచ్చు
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
ఇక్కడ నాలుగు వేర్వేరు భాషలు ఉన్నాయి: నేను చేసిన ఇంగ్లీష్
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
మరియు నేను ఇక్కడ -RE ఇక్కడ ఉంచుతాను, కాబట్టి నేను చేసిన విషయం ఇది.
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
ఇది ఆటోమేటిక్ శీర్షికలు కాదు.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
అప్పుడు పోర్చుగీసు,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
రష్యన్, మరియు వియత్నామీస్ శీర్షిక ఫైల్ అలాగే.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
కాబట్టి మీరు ఉప శీర్షికలను చూడాలనుకుంటున్న భాషను ఎంచుకోవచ్చు.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
కాబట్టి మీ భాష నైపుణ్యాలపై పనిచేయడానికి మాత్రమే కాదు, ఇతరులకు కూడా సహాయం చేస్తుంది
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
దీని ఆంగ్ల నైపుణ్యాలు మీ వంటి ఆధునిక కాదు,
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
శీర్షికల అనువాదాన్ని సృష్టించడం.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
వాటిని ఎలా చేయాలో మరియు వాటిని ఎలా ట్రాక్ చేయాలో నాకు చూపిస్తాను.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
YouTube లో కొన్ని అద్భుతమైన ఫీచర్లు ఉన్నాయి
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
మరియు ఇది మీ యొక్క ఆహ్లాదకరమైన అభిరుచిగా ఉంటుందని మీరు కనుగొనవచ్చు.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
మీరు శీర్షికలను జోడించదలిచిన వీడియోను కనుగొనివ్వండి.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
ఈ వీడియో నేను ఎక్కడ నా వివాహ ఫోటోలను చూపించాను
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
అనేక సంవత్సరాల క్రితం నుండి మరియు ఇది ఏవైనా దోహదపడింది శీర్షిక అనువాదాలు లేవు.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
కాబట్టి మీరు ఏమి చెయ్యగలరు అనేది మీరు సెట్టింగులు బటన్పై క్లిక్ చేయవచ్చు
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
ఆపై 'సబ్ టైటిల్స్'
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
ఆపై ఉప శీర్షికలను జోడించడానికి ఒక ఎంపిక ఉంది.
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
కాబట్టి మీరు ఆ బటన్పై క్లిక్ చేసినప్పుడు, అది మరొక ట్యాబ్ తెరుస్తుంది.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
ప్రారంభించడానికి, మీరు జోడించదలచిన భాషను ఎంచుకోండి.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
నేను స్పానిష్ ఉపశీర్షికలను జోడించబోతున్నాను.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
మీరు దాన్ని తెరిచి, ఆపై మీరు వీడియోను చూడగలిగే పేజీని తీసుకుని వెళ్తుంది
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
ఆపై మీరు ఇక్కడ ఎడమ వైపు చూస్తారు.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
నేను చేసిన ఆంగ్ల శీర్షిక ఫైల్ మరియు తర్వాత మీరు ప్రతి శీర్షికను అనువదించడానికి స్థలం ఉంది.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
నేను స్పానిష్లో టైప్ చేయడాన్ని నేను కోరుకున్నాను,
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
నేను ఈ కోసం ఒక మంచి అనువాదం భావించాను ...
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
మరియు అందువలన, నేను మొత్తం శీర్షిక అనువాద ఇక్కడ టైప్ కాదు.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
కానీ మీరు పూర్తి చేసిన తర్వాత, మీరు గందరగోళంలో ఉన్నట్లు అనిపిస్తే మీరు దీన్ని తొలగించవచ్చు మరియు మీరు దీన్ని సేవ్ చేయకూడదనుకుంటే.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
మీరు పూర్తి చేస్తే సమర్పించవచ్చు మరియు మీరు సిద్ధంగా ఉన్నారు
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
మరియు మీరు కాదు అయితే, మీరు ఒకేసారి పూర్తి సమయం లేకపోతే,
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
మీరు మీ చిత్తుప్రతుల్లో టైప్ చేసిన దాన్ని సేవ్ చేస్తుంది
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
కాబట్టి ఇది స్వయంచాలకంగా మీరు ఏదో జోడించే ప్రతిసారి ఆదా అవుతుంది.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
మీకు కావాలంటే, మీరు నా సహకారంను క్రెడిట్ క్లిక్ చేయవచ్చు,
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
నేను నమ్ముతాను ఇది మీకు తిరిగి లింక్ చేస్తుందని అర్థం
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
తద్వారా ఈ అద్భుత అనువాదాలను ఎవరు దోహదపరుతున్నారో తెలుసుకుంటారు.
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
మీ అనువాదాలు ట్రాక్ చేయడానికి,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
ఎడమ బార్ మెనూలో 'మీ రచనలు' టాబ్ పై క్లిక్ చేయవచ్చు
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
మరియు మీరు సమర్పించిన వీడియోలను చూడవచ్చు
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
మీరు పూర్తి చేసారు మరియు మీరు మీ చిత్తుప్రతులను చూడవచ్చు.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
సో మీరు ఒకేసారి పూర్తి సమయం లేకపోతే మీరు తిరిగి వచ్చి సవరించవచ్చు ఇక్కడ.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
మీలో ఎలాంటి పని చేయాలంటే మీ నైపుణ్యాలు బాగుంటాయని మీరు ఎంతమంది భావిస్తారు?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
దయచేసి మీ ఇష్టమైన రాచెల్ యొక్క ఆంగ్ల వీడియోను ఎంచుకోండి
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
మరియు మీ భాషకు అనువాదము ఇప్పటికే ఉన్నట్లయితే, చూడండి.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
లేకపోతే, ఒకదాన్ని ప్రారంభించండి. అది ఎలా అనిపిస్తుందో చూడండి.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
బహుశా అది వినోదభరితంగా ఉంటుంది మరియు మీరు దానిని ముగించి, సమర్పించడం ముగించాలి.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
రాబోయే కొన్ని వారాల్లో మేము ఎన్ని అనువాదాలు పొందాలో చూడడానికి నేను వేచి ఉండలేను.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
మీరు ఆ అనువాద 0 కావాలనుకునే వ్యక్తిపై మీరు సానుకూల ప్రభావాన్ని గురి 0 చి ఆలోచి 0 చ 0 డి.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
నేను YouTube లో నిజంగా నమ్మశక్యంకాని విషయాలు కనుగొన్నాను
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
మీరు ఏదో సృష్టించడానికి మరియు అక్కడ ఉంచవచ్చు ఉంది
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
మరియు ప్రజల జీవితాలను మార్చడానికి ముగుస్తుంది. ఇది చాలా బాగుంది!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
నా వీడియోల్లోని అనువాదాలు ఉపయోగించబడుతున్నాయని నాకు సందేహం లేదు.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
బహుశా మీలో కొంతమంది ఇప్పటికే అనువాదాలను అందించారు
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
ఇతరుల ఛానెల్లో నా ఛానెల్ లేదా వీడియోలకు.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
ఆసమ్. మీరు నేను మాట్లాడుతున్నాను.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
అందరికీ, ఈ శక్తివంతమైన YouTube లక్షణంతో చుట్టూ ఆడటానికి ఒక నిమిషం పడుతుంది.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
అది మరియు రాచెల్ యొక్క ఇంగ్లీష్ ఉపయోగించి చాలా ధన్యవాదాలు.
ఈ వెబ్‌సైట్ గురించి

ఈ సైట్ ఇంగ్లీష్ నేర్చుకోవడానికి ఉపయోగపడే YouTube వీడియోలను మీకు పరిచయం చేస్తుంది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న అగ్రశ్రేణి ఉపాధ్యాయులు బోధించే ఆంగ్ల పాఠాలను మీరు చూస్తారు. అక్కడ నుండి వీడియోను ప్లే చేయడానికి ప్రతి వీడియో పేజీలో ప్రదర్శించబడే ఆంగ్ల ఉపశీర్షికలపై రెండుసార్లు క్లిక్ చేయండి. ఉపశీర్షికలు వీడియో ప్లేబ్యాక్‌తో సమకాలీకరించబడతాయి. మీకు ఏవైనా వ్యాఖ్యలు లేదా అభ్యర్థనలు ఉంటే, దయచేసి ఈ సంప్రదింపు ఫారమ్‌ని ఉపయోగించి మమ్మల్ని సంప్రదించండి.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7