You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

Jij kan de Engelse ondertitels van Youtube-video's naar andere talen vertalen

427,153 views

2018-05-08 ・ Rachel's English


New videos

You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

Jij kan de Engelse ondertitels van Youtube-video's naar andere talen vertalen

427,153 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Hoi allemaal, dit is een speciale video, waarin ik jullie een leuke optie laat zien van YouTube.
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
En ik vraag aan jou of je tijd hebt om andere mensen te helpen
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
Die jou moedertaal spreken, om Engels te leren
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Sommigen weten dit misschien al, maar YouTube heeft een functie die iedereen toestaat,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
ook jij, om een vertaling van de ondertiteling aan te maken.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Als je mijn ondertitelingen gebruikt, dan weet je,
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
dat ik Engelse ondertitelingen maak voor iedere video.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
Laat me je eerst een paar dingen zien.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Hier is mijn video over hoe je de 'a' uitspreekt als in het woord 'bat'
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
en als je hier heen gaat kun je de ondertiteling aan en uit zetten.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Vervolgens...
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
kun je op ondertiteling klikken,
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
en je kunt zien dat er vier verschillende talen staan, de Engelse die ik heb gemaakt,
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
en ik heb de markering R E hier neer gezet, zodat je weet dat ik dit heb gemaakt,
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
en dat het niet de automatische ondertiteling is.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Toen heeft iemand Portugees er aan toegevoegd,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
Russisch en Vietnamees,
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
dus kun je kiezen welke ondertiteling je wilt zien.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Dus een goede manier aan je taalvaardigheid te werken, maar ook om iemand anders te helpen,
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
die de Engelse taal misschien niet zo goed beheerst als jij,
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
door eenvoudig een vertaling van een bestaande ondertiteling te maken.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
Laat me je tonen hoe en waar je dat moet doen.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
YouTube heeft enkele geweldige opties,
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
en het kan misschien een leuke hobby van je worden
Laten we zeggen dat je een video hebt gevonden, waaraan je ondertiteling wilt toevoegen.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
In deze video laat ik mensen mijn trouwfoto's zien, van enkele jaren geleden,
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
en er zijn nog geen vertaalde ondertitels aan toegevoegd.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Dus door hier op "instellingen" te klikken,
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
en dan klik je op "ondertiteling",
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
vervolgens is er een optie om ondertiteling toe te voegen.
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Dus als je op die knop klikt, wordt er een nieuw tabblad geopend.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
We beginnen met het selecteren van de taal die je wilt toevoegen.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
Laten we bijvoorbeeld een Spaanse ondertiteling toevoegen.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
Je vult het in, waarna je naar een nieuwe pagina wordt gestuurd waar je de video kan bekijken.
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
Dan zie je in de linkerbovenhoek de Engelse ondertiteling die ik heb gemaakt.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
En er is ook een plaats voor jou om elke zin te vertalen.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Dus ik kan beginnen met het typen van de vertaling in het Spaans, die ik het beste vind.
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
Enzovoort, ik zal nu niet de hele vertaling invullen.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
Wanneer je klaar bent kan je het verwijderen, als je denkt dat het is mislukt
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Je kan het ook opslaan, als je klaar bent en denkt dat het voldoet
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
Als je geen tijd hebt om het allemaal in één keer af te maken, zal het worden opgeslagen in je klad.
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
Dus telkens als je iets toevoegt wordt het automatisch opgeslagen.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
Als je wil, kan je klikken op 'Mijn bijdrage vermelden.'
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
Wat volgens mij betekent dat ze naar jou zullen terug refereren.
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
Zodat mensen weten wie aan deze geweldige vertalingen heeft bijgedragen
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
Om op de hoogte te blijven van je vertalingen...
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
Kan je klikken op de 'mijn bijdragen' knop, hier in het linker menu.
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
En je kan de video's zien waaraan je hebt bijgedragen, evenals je kladjes.
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Dus dit is de plaats waar je terug kan komen om je werk af te maken.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Hoeveel van jullie denken over de juiste capaciteiten te beschikken om dit te doen?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
Kies alsjeblieft je favoriete 'Rachels English' video
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
en kijk of er al een goede vertaling is.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Zo niet, begin er dan een. Kijk hoe het voelt.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Misschien vind je het leuk en maak je er eentje af, die je instuurt.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
Ik kan niet wachten op alle vertaling die zullen verschijnen in de aankomende weken.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Denk aan de positieve invloed die het zal hebben op degene die de vertaling echt nodig heeft.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
Een van de vele dingen die ik tof vind aan YouTube
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
is dat je iets maakt en het naar buiten kan brengen.
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
Misschien verander je uiteindelijk wel iemands leven, geweldig!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
En ik twijfel niet aan het feit dat de vertaling van mijn video's worden gebruikt
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Misschien hebben sommigen van jullie al vertalingen toegevoegd
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
aan mijn kanaal, of op video's van andere mensen
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
Super! Dan weet je hoe mooi het is
Tegen de rest zeg ik: probeer deze nuttige functie uit!
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
Dat was het, heel erg bedankt voor het gebruiken van: 'Rachels English'.
Als je mijn laatste video wil zien, klik dan hier.
Als je hier nieuw bent, kijk dan even naar deze afspeellijst.
Klik hier om te abonneren
Ik maak meer video's over Amerikaans-Engels elke dinsdag.
Om in contact te blijven, klik hier voor mijn nieuwsbrief.
Je krijgt elke week gratis lessen in de mail.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7