You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

427,136 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Hei folkens! Dette er en spesiell video der jeg skal vise deg en kul funksjon på YouTube,
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
og spør deg om du har tid til å hjelpe andre mennesker
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
hvem snakker morsmålet ditt, engelsk?
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Noen av dere vet kanskje dette allerede, men YouTube har en funksjon som tillater noen,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
inkludert deg, for å sende inn en oversettelse av undertekstene.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Hvis du har brukt tekstene mine, vet du at jeg lager
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
Engelsk undertekster for hver video.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
La meg først vise deg noen av disse funksjonene.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Her er videoen min om hvordan du lager AH som i Bat vokal.
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
Og hvis du går her, kan du trykke på CC-knappen for å slå undertekstene av og på.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Men hvis du klikker på dette utstyret for innstillinger,
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
Du kan deretter klikke på teksting
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
og du kan se at det er fire forskjellige språk her: engelsken, som jeg laget
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
og jeg legger -RE her, så du vet at det er noe jeg laget.
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
Det er ikke bare de automatiske bildetekster.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Deretter har noen bidratt med portugisisk,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
Russisk og vietnamesisk bildetekst fil også.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
Så du kan velge hvilket språk du vil se undertekstene på.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Så en flott måte for deg å ikke bare jobbe med dine språkkunnskaper, men også hjelpe noen andre
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
hvis engelske ferdigheter kanskje ikke er like avanserte som din,
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
er å lage en oversettelse av bildeteksten.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
La meg vise deg hvordan du gjør det og hvordan du holder styr på dem.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
YouTube har noen ganske kule funksjoner
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
og du kan finne at dette blir en morsom hobby av deg.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
La oss si at du finner en video du vil legge til bildetekster til.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
Denne videoen er der jeg viste folk mine bryllupsbilder
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
fra flere år siden, og det har ingen bidrag til oversettelsesoverskrifter.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Så hva du kan gjøre er at du kan gå, klikk på Innstillinger-knappen
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
og klikk deretter på 'undertekster'
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
og så er det et alternativ å legge til undertekster.
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Så når du klikker på den knappen åpner den en annen fane.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
For å starte velger du språket du vil legge til.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
La oss si at jeg skal legge til spanske undertekster.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
Du åpner den og tar deg til siden der du kan se videoen
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
og så ser du også i venstre side her.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
Den engelske bildetekstfilen som jeg har laget, og så er det et sted for deg å oversette hver bildetekst.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Så jeg kunne begynne å skrive på spansk hva jeg ville,
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
det jeg trodde var en god oversettelse for dette ...
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
og så videre, vil jeg ikke skrive hele bildetekstoversettelsen her.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
Men når du er ferdig, kan du slette den hvis du føler at du har slått deg og du ikke vil lagre den.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Du kan sende inn hvis du er ferdig og du er klar
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
og hvis du ikke er det, hvis du ikke har tid til å fullføre alt på en gang,
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
det vil lagre det du har skrevet inn i utkastene dine
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
slik at den automatisk sparer hver gang du legger til noe.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
Hvis du vil, kan du klikke på kreditt mitt bidrag,
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
som jeg tror betyr at det vil koble tilbake til deg
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
slik at folk kan vite hvem som bidro med disse flotte oversettelsene.
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
For å holde oversikt over oversettelsene dine,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
Du kan klikke på fanen "Dine bidrag" her i venstre meny til venstre
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
og du kan se videoer du har sendt inn
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
at du er ferdig med og da kan du også se utkastene dine.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Så dette er hvor du kan komme tilbake og redigere hvis du ikke har tid til å fullføre alt på en gang.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Hvor mange av dere der ute føler at dine ferdigheter er gode nok til å gjøre dette?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
Vennligst velg din favoritt Rachel engelsk video
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
og se om det allerede er en oversettelse for ditt språk der.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Hvis ikke, start en. Se hvordan det føles.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Kanskje det er gøy og du ender med å fullføre og sende inn det.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
Jeg kan ikke vente på å se hvor mange oversettelser vi får i de neste ukene.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Tenk på den positive effekten du skal ha på noen som trenger den oversettelsen.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
En av tingene jeg fant ut til å være veldig utrolig om YouTube
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
er at du kan lage noe og sette det der ute
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
og ende opp med å endre folks liv. Det er rått!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
Og jeg har ingen tvil om at oversettelsene på videoene mine blir brukt.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Kanskje noen av dere allerede har bidratt til oversettelser
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
til kanalen eller videoene mine på andres kanaler.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
rått!. Du vet hva jeg snakker om.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
For alle andre, ta litt tid å leke med denne kraftige You Tube-funksjonen.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
Det er det og takk så mye for å bruke Rachel's engelsk.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7