You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

427,662 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Hej grabbar, det en specifik video och jag vill visa er en cool specifik video på Youtube. Och fråga andra om de har tid att hjälpa på .
Hej allihopa, det här är en speciell video där jag kommer att visa er en cool funktion på Youtube,
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
och fråga om du har tid att hjälpa andra människor
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
som talar ditt språk att lära sig engelska
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Några av er må redan veta det men Youtube har en funktion som tillåter vem som helst,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
inklusive dig, att publicera en översättning av undertexter.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Om du har använt mina undertexter, så vet du att jag gör
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
engelska översättningar för varje video.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
Först, låt mig visa några av dessa funktioner.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Här är min video om hur man gör AH som i en Bat vokal.
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
och om du går hit, kan du trycka på CC-knappen för att sätta på och av undertexterna.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Men, om du klickar på den här inställningen,
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
kan du därefter trycka på undertexter
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
och se att det finns fyra olika språk här: Engelskan, som jag gjorde
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
och jag lade till -RE här, så du kan veta att det är något jag gjorde.
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
Det är inte bara de automatiska texterna.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Sen har någon bidragit med Portugisiska,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
Ryska och vietnamesiska undertexter.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
Så du kan välja vilket språk du skulle vilja se undertexter i.
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Så, ett bra sätt för att, inte bara arbeta med din språk förmåga, men även hjälpa någon annan
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
med en engelska som inte är lika avancerad som din,
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
är att skapa en översättning av undertexter.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
Låt mig visa dig hur man gör detta och hur man håller koll på dem.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
Youtube har några coola funktioner
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
och det här kanske blir en rolig hobby för dig.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
Låt oss säga att du hittar en video som du vill översätta.
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
Den här videon är en där jag visade folk mina bröllops foton
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
från ett par år sedan och den har inga översättnings bidrag.
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Så vad du kan göra är att du klickar på inställnings knappen
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
och därefter klickar på "undertexter"
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
och där kan finns det ett förslag av att lägga till undertexter.
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Så när du klickar på den knappen, kommer det öppnas en ny flik.
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
För att börja, väljer du det språk du vill lägga till.
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
Låt oss säga att jag kommer att lägga till spansk undertext.
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
Du öppnar den och den tar dig då till den sidan där du kan se videon.
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
och sedan ser du även i den vänstra sidan här.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
Den engelska undertext filen som jag har gjort och det finns en plats för dig att översätta varje eftertext.
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Så jag skulle kunna skriva på spanska
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
det som jag anser vara en bra översättning för det här...
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
och så vidare, jag kommer inte att skriva hela översättningen här.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
Men när du är klar, så kan du radera det om du tycker att du gjorde ett fel eller om du inte vill spara det.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Du kan publicera om du är klar och är redo
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
om du inte är, om du inte har tid att bli klar på en gång,
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
kommer det spara det du har skrivit in i ditt utkast
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
så det kommer att sparas automatiskt varje gång du lägger till något.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
Om du vill, kan du klicka "ange mig som medverkande",
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
vilket jag tror menar att det kommer att länka tillbaka till dig
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
så att folk kan veta vem som bidragit till dessa, mycket bra, översättningarna
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
För att hålla dina översättningar på rätt spår,
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
kan du klicka på "dina bidrag" fliken här till vänster i menyn
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
och se de videor som du har bidragit med
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
och som du är klar med , sen kan du även se dina utkast.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Det är här du kan komma tillbaka och ändra om du inte har tid att bli kvar med allt på en gång.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Hur många av er tycker att era kunskaper är nog för att göra det?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
Välj vänligen din favorit Rachel's engelska video
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
och se om det redan finns en översättning för ditt språk där.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Om inte, gör en. Se hur det känns.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Kanske är det roligt och det slutar med att du publicerar det.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
Jag kan inte vänta att se hur många översättningar vi kommer att få de näst kommande veckorna.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Tänk på den positiva inverkan som du kommer att ha för någon som behöver översättning.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
Något som jag anser vara mycket fantastiskt med Youtube
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
är att du kan skapa något och publicera det där
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
och sluta med att förändra folks liv. Det är helt fantastiskt!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
och jag tvivlar inte på att översättningarna på mina videor används.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Kanske har några av er redan bidragit med översättningar
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
för min kanal eller videos på andras kanaler.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
Fantastiskt. Du vet vad jag pratar om.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
För alla andra, ta en minut och lek runt med den här Youtube funktionen.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
Det var det och tack så mycket för att du använder Rachel's English
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7