You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

Puteți să traduceți videoclipuri YouTube, subtitrând din limba engleză în alte limbi!

427,640 views

2018-05-08 ・ Rachel's English


New videos

You Can Translate YouTube Videos Subtitle English to Other Languages!

Puteți să traduceți videoclipuri YouTube, subtitrând din limba engleză în alte limbi!

427,640 views ・ 2018-05-08

Rachel's English


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Hey guys! This is a special video where I'm going to show you a cool feature on YouTube,
0
120
5640
Bună, tuturor! Acesta e un videoclip special în care o să vă arăt o funcție interesantă a Youtube-ului
00:05
and ask you if you have time to help other people
1
5760
3260
și să vă îndemn astfel să-i ajutați, dacă aveți timp,
00:09
who speak your native language learn English.
2
9020
3600
pe cei care vă vorbesc limba să învețe engleza.
00:18
Some of you may know this already but YouTube has a feature that allows anyone,
3
18420
4800
Unii probabil că deja știu acest lucru, însă Youtube are o funcție care permite oricui,
00:23
including you, to submit a translation of the subtitles.
4
23220
3980
inclusiv vouă, să propună o traducere a subtitrării.
00:27
If you've used my subtitles, then you know that I create
5
27200
4200
Dacă ați încercat deja subtitrările mele, atunci stiți că îmi scriu propriile
00:31
English subtitles for every video.
6
31400
2460
subtitrări în engleză pentru fiecare videoclip.
00:33
First, let me show you some of these features.
7
33860
3940
În primul rând, permiteți-mi să vă arăt unele dintre aceste funcții.
00:37
Here's my video on how to make the AH as in Bat vowel.
8
37800
5100
Acesta este videoclipul meu despre pronunțarea corectă a vocalei AH, precum în cuvântul ,,Bat".
00:42
And if you go over here, you can press the CC button to turn the subtitles off and on.
9
42900
6380
Iar dacă mergeți aici, puteți apăsa butonul ,,Subtitrări" pentru a le activa sau dezactiva.
00:49
But if you click this gear for settings,
10
49280
3180
Însă dacă apăsați acest buton pentru setări
00:52
you can then click on subtitles
11
52460
3520
puteți mai apoi apăsa pe ,,Subtitrări"
00:55
and you can see that there are four different languages here: the English, which I made
12
55980
5200
și puteți vedea că aici există patru limbi diferite: engleza, pe care am creat-o
01:01
and I put -RE here, so you know that that's something I made.
13
61180
4040
și am adăugat ,,- RE", ca să știti că este varianta mea
01:05
It's not just the automatic captions.
14
65220
2360
și nu este doar o traducere automată.
01:07
Then someone has contributed Portuguese,
15
67580
4100
Mai apoi, cineva a contribuit cu varianta în portugheză,
01:11
Russian, and Vietnamese caption file as well.
16
71680
2900
în rusă și în vietnameză.
01:14
So you can select which language you would like to see the subtitles in.
17
74580
3980
Astfel puteți alege în ce limbă doriți să vedeți subtitrarea
01:20
So a great way for you to not only work on your language skills but also help someone else
18
80480
5520
Prin urmare, un mod prin care nu numai că-ți îmbunătățesti nivelul de limbă, dar și ajuți pe altcineva
01:26
whose English skills might not be as advanced as yours,
19
86000
3200
care nu se descurcă în engleză la fel de bine ca dvs
01:29
is to create a translation of the captions.
20
89200
3280
este să traduceți subtitrările.
01:32
Let me show you how to do that and how to keep track of them.
21
92480
3120
Vă voi arăta cum să realizați aceste subtitrări și cum să le tineți evidența.
01:35
YouTube has some pretty cool features
22
95600
2340
Youtube are câteva funcții interesante
01:37
and you may find that this becomes a fun hobby of yours.
23
97940
4080
și este posibil ca aceste traduceri să devină un hobby relaxant pentru dvs.
01:42
Let's say you find a video that you want to add captions to.
24
102020
3980
Să presupunem că ați găsit un video căruia vreți să-i adăugați o subtitrare
01:46
This video is where I showed people my wedding photos
25
106000
4880
Am făcut acest video pentru a le arăta oamenilor poze de la nunta mea
01:50
from several years ago and it doesn't have any contributed caption translations.
26
110880
4980
de acum câțiva ani și nu are nicio subtitrare
01:55
So what you can do is you can go click on the Settings button
27
115860
4660
Prin urmare, puteți să apăsați pe butonul de Setări,
02:00
and then click on 'subtitles'
28
120520
2860
apoi pe ,,Subtitrări",
02:03
and then there's an option to add subtitles.
29
123380
3360
apoi pe opțiunea ,,Adaugă subtitrări".
02:06
So when you click on that button, it opens another tab.
30
126740
4420
Atunci când alegeți această opțiune se deschide o nouă pagină
02:11
To start, you select the language that you want to add.
31
131160
3520
Pentru a începe, alegeți limba pe care vreți să o adăugați
02:14
Let's say I'm going to add Spanish subtitles.
32
134680
3140
Să spunem că vreau să adaug subtitrări în spaniolă
02:25
You open it up and then it takes you to the page where you can watch the video
33
145420
4520
O selectați, apoi vă va redirecționa la pagina unde puteți vedea videoclipul
02:29
and then you also see in the left-hand side here.
34
149940
3920
și unde vedeți și această secțiune din stânga.
02:33
The English caption file which I've made and then there's a place for you to translate each caption.
35
153860
6500
Aici vă apare varianta mea în engleză și un spațiu în care să traduceți fiecare subtitrare
02:40
So I could start typing in Spanish what I wanted to,
36
160360
4000
Așadar pot începe să scriu în spaniolă ce vreau,
02:44
what I thought was a good translation for this...
37
164360
5340
ce cred ca ar putea fi o traducere bună pentru asta
02:49
and so on, I won't type the whole caption translation here.
38
169700
5020
și așa mai departe.. Nu voi scrie aici toată traducerea.
02:54
But when you're done, you can delete it if you feel like you've messed up and you don't want to save it.
39
174720
6700
Însă, când terminați, puteți să o ștergeți dacă nu vă place și nu vreți să o salvați.
03:01
You can submit if you're done and you're ready
40
181420
3320
Puteți să o trimiteți dacă ați terminat-o
03:04
and if you're not, if you don't have time to finish it all at once,
41
184740
4400
și dacă nu sunteți gata, dacă nu aveți timp să o terminați pe toată deodată
03:09
it will save what you've typed into your drafts
42
189140
5460
subtitrarea va fi salvată în ,,Schițe",
03:14
so it automatically saves every time you add something.
43
194620
4640
ea este salvată automat de fiecare dată când adăugați ceva.
03:19
If you want, you can click credit my contribution,
44
199260
3060
Dacă doriți puteți bifa căsuța ,, Vreau să fiu menționat(ă) ca autor",
03:22
which I believe means that it will link back to you
45
202320
3600
ceea ce cred că înseamnă că va face legătura cu dvs
03:25
so that people can know who contributed these awesome translations.
46
205920
4880
pentru ca alții să știe cine a contribuit cu aceste minunate traduceri.
03:30
To keep track of your translations,
47
210800
1800
Pentru a ține evidența traducerilor dvs
03:32
you can click on the 'your contributions' tab here in the left bar menu
48
212600
4940
puteți apăsa pe ,,Contribuțiile tale" de aici, din meniul din stânga
03:37
and you can see videos that you have submitted
49
217540
4220
și puteți vedea videoclipurile pe care le-ați trimis deja,
03:41
that you're done with and then you can also see your drafts.
50
221760
3300
pe care le-ați terminat, dar puteți și să vă vedeți schițele.
03:45
So this is where you can come back and edit if you don't have time to finish all at once.
51
225060
6000
Deci aici puteți reveni și edita o traducere pe care nu ați avut timp să o terminați.
03:51
How many of you out there feel that your skills are good enough to do this?
52
231060
5040
Câți dintre dvs credeți că aveți abilitățile necesare să faceți asta?
03:56
Please pick your favorite Rachel's English video
53
236100
2800
Vă rog, alegeți-vă videoclipul preferat de la Rachel's English
03:58
and see if there's already a translation for your language there.
54
238900
3440
și verificați dacă există acolo deja o traducere în limba dvs.
04:02
If not, start one. See what it feels like.
55
242340
3140
Dacă nu există, creați una. Vedeți cum vi se pare.
04:05
Maybe it's fun and you end up finishing and submitting it.
56
245480
3740
Poate devine distractiv și sfârșiți prin a o termina și a o trimite.
04:09
I can't wait to see how many translations we get in the next few weeks.
57
249220
4580
De abia aștept să văd câte traduceri strângem în următoarele câteva săptămâni.
04:13
Think of the positive impact you're going to have on somebody who needs that translation.
58
253800
5260
Gândiți-vă la ce impact pozitiv veți avea asupra cuiva care are nevoie de această traducere.
04:19
One of the things I found to be really incredible about YouTube
59
259060
3320
Ceea ce găsesc extraordinar la Youtube
04:22
is that you can create something and put it out there
60
262380
2920
este că puteți crea ceva și să-l publicați aici
04:25
and end up changing people's lives. It's awesome!
61
265300
3460
Și să ajungeți să schimbați viața altor oameni. E minunat!
04:28
And I have no doubt that the translations on my videos are used.
62
268760
4620
Și nu am niciun dubiu că traducerile videoclipurilor mele sunt utilizate.
04:33
Maybe some of you have already contributed translations
63
273380
3320
Poate unii dintre voi ați contribuit deja cu traduceri
04:36
to my channel or videos on others' channels.
64
276700
3040
pentru canalul meu sau pentru videoclipuri de pe alte canale.
04:39
Awesome. You know what I'm talking about.
65
279740
2520
Minunant. Știti la ce mă refer.
04:42
To everyone else, take a minute to play around with this powerful YouTube feature.
66
282260
5620
Celorlați vă recomand să încercați să vă jucați cu această funcție puternică a Youtube-ului.
04:47
That's it and thanks so much for using Rachel's English.
67
287880
4900
Asta e tot. Mulțumesc mult pentru că utilizați Rachel's English.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7