Patricia Ryan: Don't insist on English!

106,925 views ・ 2011-03-31

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Alan Watson Reviewer: Elvis Wei
00:16
I know what you're thinking.
0
16260
2000
我知道你哋諗咩
00:18
You think I've lost my way,
1
18260
2000
你哋覺得我走錯咗上台
00:20
and somebody's going to come on the stage in a minute
2
20260
2000
然後有人會好快帶我返落去
00:22
and guide me gently back to my seat.
3
22260
2000
00:24
(Applause)
4
24260
6000
(掌聲)
00:30
I get that all the time in Dubai.
5
30260
3000
我喺杜拜成日會遇上呢啲問題︰
00:33
"Here on holiday are you, dear?"
6
33260
2000
「嚟呢度度假吖?」
00:35
(Laughter)
7
35260
2000
(笑聲)
00:37
"Come to visit the children?
8
37260
3000
「嚟探小朋友吖?你會留幾耐?」
00:40
How long are you staying?"
9
40260
2000
00:42
Well actually, I hope for a while longer yet.
10
42260
3000
其實我想留耐啲
00:45
I have been living and teaching in the Gulf
11
45260
3000
我喺波斯灣生活同教書已經超過 30 年啦
00:48
for over 30 years.
12
48260
2000
00:50
(Applause)
13
50260
4000
(掌聲)
00:54
And in that time, I have seen a lot of changes.
14
54260
4000
呢 30 年裏面,我睇到好多變化
00:58
Now that statistic
15
58260
2000
宜家呢份數據幾嚇人
01:00
is quite shocking.
16
60260
2000
01:02
And I want to talk to you today
17
62260
2000
而我今日要講嘅係 語言消失同埋英語全球化
01:04
about language loss
18
64260
2000
01:06
and the globalization of English.
19
66260
3000
01:09
I want to tell you about my friend
20
69260
2000
我想講一講我朋友 喺阿布扎比教大人英文
01:11
who was teaching English to adults in Abu Dhabi.
21
71260
3000
01:14
And one fine day,
22
74260
2000
喺一個晴天嘅日子,佢帶學生去花園
01:16
she decided to take them into the garden
23
76260
2000
01:18
to teach them some nature vocabulary.
24
78260
2000
喺嗰度教學生一啲大自然嘅詞彙
01:20
But it was she who ended up learning
25
80260
2000
但最後卻變成我朋友 學曬所有當地植物嘅阿拉伯名
01:22
all the Arabic words for the local plants,
26
82260
2000
01:24
as well as their uses --
27
84260
2000
同埋植物用途
01:26
medicinal uses, cosmetics,
28
86260
3000
例如用喺藥物、化妝品 烹飪用途、草藥
01:29
cooking, herbal.
29
89260
3000
01:32
How did those students get all that knowledge?
30
92260
2000
呢啲學生點樣得到呢啲知識嘅呢?
01:34
Of course, from their grandparents
31
94260
2000
當然係由佢哋嘅祖父母 甚至曾祖父母獲得架啦
01:36
and even their great-grandparents.
32
96260
3000
01:39
It's not necessary to tell you how important it is
33
99260
3000
所以跨世代溝通我唔需多講有幾重要
01:42
to be able to communicate
34
102260
2000
01:44
across generations.
35
104260
2000
01:46
But sadly, today,
36
106260
2000
但遺憾嘅
01:48
languages are dying
37
108260
2000
今日好多語言正以前所未有嘅速度消失
01:50
at an unprecedented rate.
38
110260
2000
01:52
A language dies every 14 days.
39
112260
3000
每 14 日就有一種語言消失
01:56
Now, at the same time,
40
116260
2000
與此同時
01:58
English is the undisputed global language.
41
118260
2000
英文卻無庸置疑成為國際語言
02:00
Could there be a connection?
42
120260
2000
當中有關聯嗎?
02:02
Well I don't know.
43
122260
2000
我唔知
02:04
But I do know that I've seen a lot of changes.
44
124260
3000
但我知我見證好多轉變
02:07
When I first came out to the Gulf, I came to Kuwait
45
127260
3000
當我第一次嚟到波斯灣,我去咗科威特
02:10
in the days when it was still a hardship post.
46
130260
3000
當時英文老師仍然唔係一份好工
02:13
Actually, not that long ago.
47
133260
2000
其實,我嚟呢度做嘢唔係好耐之前
02:15
That is a little bit too early.
48
135260
3000
但做老師唔太好係講緊更加早之前
02:18
But nevertheless,
49
138260
2000
總之,英國文化協會 請咗我同其他 25 位老師
02:20
I was recruited by the British Council,
50
140260
2000
02:22
along with about 25 other teachers.
51
142260
2000
02:24
And we were the first non-Muslims
52
144260
2000
我哋係第一批喺科威特嘅國立學校 任教嘅非穆斯林老師
02:26
to teach in the state schools there in Kuwait.
53
146260
3000
02:29
We were brought to teach English
54
149260
2000
我哋被派到嗰度教英文
02:31
because the government wanted to modernize the country
55
151260
4000
係因為當地政府希望國家可以現代化
02:35
and to empower the citizens through education.
56
155260
3000
同埋提升公民嘅教育水平
02:38
And of course, the U.K. benefited
57
158260
2000
當然,英國從中獲得石油財富
02:40
from some of that lovely oil wealth.
58
160260
3000
02:43
Okay.
59
163260
2000
言歸正傳
02:45
Now this is the major change that I've seen --
60
165260
3000
我見過最大嘅改變, 就係英語教學
02:48
how teaching English
61
168260
2000
02:50
has morphed
62
170260
2000
02:52
from being a mutually beneficial practice
63
172260
4000
由原本大家互惠互利嘅經濟手段 演變成今日全世界大規模嘅生意
02:56
to becoming a massive international business that it is today.
64
176260
3000
02:59
No longer just a foreign language on the school curriculum,
65
179260
4000
英語唔再係學校課程裡面嘅外語科目
03:03
and no longer the sole domain
66
183260
2000
亦唔再只係英國嘅專利
03:05
of mother England,
67
185260
2000
03:07
it has become a bandwagon
68
187260
2000
英語教學嘅商機已經成為 所有英語國家想分一杯匙嘅嘢
03:09
for every English-speaking nation on earth.
69
189260
3000
03:12
And why not?
70
192260
2000
點解唔係呢?
03:14
After all, the best education --
71
194260
3000
畢竟,根據最新嘅世界大學排名
03:17
according to the latest World University Rankings --
72
197260
3000
03:20
is to be found in the universities
73
200260
2000
最好嘅教育嚟自英國同美國嘅大學
03:22
of the U.K. and the U.S.
74
202260
4000
03:26
So everybody wants to have an English education, naturally.
75
206260
4000
所以自然每個人都想接受英語教育
03:30
But if you're not a native speaker,
76
210260
2000
但如果你嘅母語唔係英文 你就要考英文試
03:32
you have to pass a test.
77
212260
2000
03:34
Now can it be right
78
214260
2000
但單憑英語能力決定收唔收學生 咁樣做啱嗎?
03:36
to reject a student
79
216260
2000
03:38
on linguistic ability alone?
80
218260
2000
03:40
Perhaps you have a computer scientist
81
220260
2000
譬如有一位電腦科學家,佢係天才嚟嘅
03:42
who's a genius.
82
222260
2000
03:44
Would he need the same language as a lawyer, for example?
83
224260
3000
但他需唔需要有律師一樣嘅語言能力?
03:47
Well, I don't think so.
84
227260
3000
我唔覺得要
03:51
We English teachers reject them all the time.
85
231260
3000
但身為英語老師嘅我哋 卻總係拒絕收呢啲人
03:54
We put a stop sign,
86
234260
2000
我哋喺佢個人發展嘅路上處處設限
03:56
and we stop them in their tracks.
87
236260
2000
將學生擋喺路上
03:58
They can't pursue their dream any longer,
88
238260
2000
令佢哋無法追求自己嘅夢想
04:00
'til they get English.
89
240260
3000
直至佢哋通過咗英文考試 我哋至畀佢過
04:04
Now let me put it this way:
90
244260
3000
容我換個方式講
04:07
if I met a monolingual Dutch speaker
91
247260
4000
如果我遇到一位只會講荷蘭文嘅人
04:11
who had the cure for cancer,
92
251260
2000
而呢個人能夠醫好癌症
04:13
would I stop him from entering my British University?
93
253260
3000
我會阻止佢入英國大學嗎?我諗唔會
04:16
I don't think so.
94
256260
2000
04:18
But indeed, that is exactly what we do.
95
258260
3000
但事實上,我哋的確咁樣做
04:21
We English teachers are the gatekeepers.
96
261260
3000
我哋英語老師嘅工作就係把關
04:24
And you have to satisfy us first
97
264260
3000
學生必須先令我哋覺得佢哋嘅英文夠好
04:27
that your English is good enough.
98
267260
3000
我哋至會畀佢哋上
04:31
Now it can be dangerous
99
271260
2000
但咁樣可以係危險嘅
04:33
to give too much power
100
273260
3000
因為社會將太多權力交畀一小撮人
04:36
to a narrow segment of society.
101
276260
2000
04:38
Maybe the barrier would be too universal.
102
278260
3000
或者呢種升學障礙全世界都有
04:41
Okay.
103
281260
2000
04:43
"But," I hear you say,
104
283260
3000
我聽到你哋話
04:46
"what about the research?
105
286260
2000
「咁研究呢?佢哋全部都用英文。」
04:48
It's all in English."
106
288260
2000
04:50
So the books are in English,
107
290260
2000
書藉用英文寫
04:52
the journals are done in English,
108
292260
2000
期刊都係用英文寫
04:54
but that is a self-fulfilling prophecy.
109
294260
3000
但呢個只係自我滿足嘅情況
04:57
It feeds the English requirement.
110
297260
2000
有英語需求自然就有英語供給
04:59
And so it goes on.
111
299260
2000
所以英語出版長做長有
05:01
I ask you, what happened to translation?
112
301260
3000
我想問大家,翻譯發生咗啲咩呢?
05:04
If you think about the Islamic Golden Age,
113
304260
4000
如果你哋諗返伊斯蘭嘅黃金時代
05:08
there was lots of translation then.
114
308260
3000
當時翻譯盛行
05:11
They translated from Latin and Greek
115
311260
3000
啲人將拉丁文同希臘文 翻譯成阿拉伯文或波斯文
05:14
into Arabic, into Persian,
116
314260
2000
05:16
and then it was translated on
117
316260
2000
然後再由阿拉伯文同波斯文翻譯成 歐洲日耳曼系以及羅曼系嘅語言
05:18
into the Germanic languages of Europe
118
318260
2000
05:20
and the Romance languages.
119
320260
2000
05:22
And so light shone upon the Dark Ages of Europe.
120
322260
4000
可以話文明照亮咗歐洲嘅黑暗時代
05:27
Now don't get me wrong;
121
327260
2000
但唔好會咗意,我唔係反對英語教學
05:29
I am not against teaching English,
122
329260
2000
05:31
all you English teachers out there.
123
331260
2000
尤其在座咁多位英語老師喺度
05:33
I love it that we have a global language.
124
333260
2000
我好高興我哋有一個國際語言
05:35
We need one today more than ever.
125
335260
3000
國際語言今時今日更加需要
05:38
But I am against using it
126
338260
2000
但我反對用英語阻止他人升學發展
05:40
as a barrier.
127
340260
2000
05:42
Do we really want to end up with 600 languages
128
342260
3000
唔通我哋真希望世界剩返 600 種語言
05:45
and the main one being English, or Chinese?
129
345260
3000
其中以英文或者中文做主流?
05:48
We need more than that. Where do we draw the line?
130
348260
3000
世界需要更多語言
咁幾多語言先至夠多呢?
05:51
This system
131
351260
2000
呢個制度將成績同英語水平畫上等號
05:53
equates intelligence
132
353260
3000
05:56
with a knowledge of English,
133
356260
3000
05:59
which is quite arbitrary.
134
359260
2000
咁係相當武斷嘅
06:01
(Applause)
135
361260
6000
(掌聲)
06:07
And I want to remind you
136
367260
2000
我想提醒各位
06:09
that the giants upon whose shoulders
137
369260
3000
站在巨人肩膀嘅當代知識分子 唔需要識英文或者通過英語考試
06:12
today's intelligentsia stand
138
372260
2000
06:14
did not have to have English,
139
374260
2000
06:16
they didn't have to pass an English test.
140
376260
2000
06:18
Case in point, Einstein.
141
378260
3000
愛因斯坦就係其中一個例子
06:22
He, by the way, was considered remedial at school
142
382260
3000
順便講下,愛因斯坦曾被學校認為 係需要補救嘅學生
06:25
because he was, in fact, dyslexic.
143
385260
2000
因為佢有讀寫障礙
06:27
But fortunately for the world,
144
387260
2000
但佢當時嘅世界好好彩
06:29
he did not have to pass an English test.
145
389260
3000
佢唔需要通過英語考試
06:32
Because they didn't start until 1964
146
392260
3000
因為美國英語測驗托福 1964 年先至開始
06:35
with TOEFL,
147
395260
2000
06:37
the American test of English.
148
397260
2000
06:39
Now it's exploded.
149
399260
2000
宜家英語測試氾濫
06:41
There are lots and lots of tests of English.
150
401260
3000
有太多英語測試
06:44
And millions and millions of students
151
404260
2000
甚至每年過百萬嘅學生都參加呢啲考試
06:46
take these tests every year.
152
406260
2000
06:48
Now you might think, you and me,
153
408260
2000
宜家你會認為呢啲考試費用唔貴 價錢合理咁
06:50
"Those fees aren't bad, they're okay,"
154
410260
2000
06:52
but they are prohibitive
155
412260
2000
但對於幾百萬窮人嚟講 呢啲考試太過奢侈
06:54
to so many millions of poor people.
156
414260
2000
06:56
So immediately, we're rejecting them.
157
416260
2000
所以考試令到好多人卻步
06:58
(Applause)
158
418260
3000
(掌聲)
07:01
It brings to mind a headline I saw recently:
159
421260
3000
呢樣令我諗起最近睇到嘅 一個新聞標題:
07:04
"Education: The Great Divide."
160
424260
2000
「教育:分開人嘅工具」
07:06
Now I get it,
161
426260
2000
我終於明白點解 大家都想焦點擺喺英語度
07:08
I understand why people would want to focus on English.
162
428260
3000
07:11
They want to give their children the best chance in life.
163
431260
3000
因為佢哋想孩子得到最好嘅機會
07:15
And to do that, they need a Western education.
164
435260
3000
為咗達成,佢哋需要畀孩子西方教育
07:18
Because, of course, the best jobs
165
438260
2000
畢竟,唔可否認
07:20
go to people out of the Western Universities,
166
440260
3000
最好嘅工都係留返畀 西方大學畢業出嚟嘅人
07:23
that I put on earlier.
167
443260
2000
就好似我之前所講咁
07:25
It's a circular thing.
168
445260
2000
呢個係一種循環
07:27
Okay.
169
447260
2000
07:29
Let me tell you a story about two scientists,
170
449260
2000
等我講兩位科學家嘅故事
07:31
two English scientists.
171
451260
2000
07:33
They were doing an experiment
172
453260
2000
有兩位英國科學家做一項 用到動物前後肢嘅遺傳學實驗
07:35
to do with genetics
173
455260
2000
07:37
and the forelimbs and the hind limbs of animals.
174
457260
3000
07:40
But they couldn't get the results they wanted.
175
460260
2000
但佢哋得唔到佢哋想要嘅結果
07:42
They really didn't know what to do,
176
462260
2000
佢哋唔知點算
07:44
until along came a German scientist
177
464260
3000
直到嚟咗一位德國科學家
07:47
who realized that they were using two words
178
467260
3000
佢發現前肢同後肢喺英文裡面 係兩隻唔同嘅字
07:50
for forelimb and hind limb,
179
470260
2000
07:52
whereas genetics does not differentiate
180
472260
4000
但遺傳學同德文都唔會分
07:56
and neither does German.
181
476260
2000
07:58
So bingo,
182
478260
2000
所以,得咗!
08:00
problem solved.
183
480260
2000
問題解決咗
08:02
If you can't think a thought,
184
482260
2000
如果你諗唔到嘢,你會卡喺度
08:04
you are stuck.
185
484260
3000
08:07
But if another language can think that thought,
186
487260
2000
但如果用另一種語言可以諗到嗰樣嘢
08:09
then, by cooperating,
187
489260
2000
講唔同語言嘅我哋就可以透過合作 達到目的,學到更多
08:11
we can achieve and learn so much more.
188
491260
3000
08:16
My daughter
189
496260
2000
我個囡由科威特嚟到英格蘭
08:18
came to England from Kuwait.
190
498260
3000
08:21
She had studied science and mathematics in Arabic.
191
501260
3000
因為佢喺阿拉伯讀中學
08:24
It's an Arabic-medium school.
192
504260
3000
佢用阿拉伯文讀科學同數學
08:27
She had to translate it into English at her grammar school.
193
507260
3000
喺英國文法學校裡面 佢要翻譯所有嘢做英文
08:30
And she was the best in the class
194
510260
2000
而佢呢兩科擺全班第一
08:32
at those subjects.
195
512260
2000
08:34
Which tells us
196
514260
2000
呢樣話畀我哋聽,當外國學生嚟搵我哋
08:36
that when students come to us from abroad,
197
516260
2000
08:38
we may not be giving them enough credit
198
518260
2000
我哋未必有按到佢哋所知道嘅嘢畀足分
08:40
for what they know,
199
520260
2000
08:42
and they know it in their own language.
200
522260
3000
因為佢哋用佢哋自己嘅語言 去講佢哋知道嘅嘢
08:45
When a language dies,
201
525260
2000
當一個語言消失
08:47
we don't know what we lose with that language.
202
527260
3000
我哋唔肯定有咩係同個語言一齊消失
08:50
This is -- I don't know if you saw it on CNN recently --
203
530260
4000
呢個…我唔知大家最近有冇睇 CNN
08:54
they gave the Heroes Award
204
534260
2000
佢哋頒咗一個英雄獎 畀一位年輕嘅肯亞牧童
08:56
to a young Kenyan shepherd boy
205
536260
3000
08:59
who couldn't study at night in his village,
206
539260
3000
同村裡面其他小朋友一樣 佢無辦法夜晚讀書
09:02
like all the village children,
207
542260
2000
09:04
because the kerosene lamp,
208
544260
2000
因為火水燈產生嘅煙霧會整傷佢隻眼
09:06
it had smoke and it damaged his eyes.
209
546260
2000
09:08
And anyway, there was never enough kerosene,
210
548260
3000
再者,佢冇足夠火水
09:11
because what does a dollar a day buy for you?
211
551260
3000
畢竟每日只有一蚊美金嘅收入 你可以買到啲咩?
09:14
So he invented
212
554260
2000
所以他發明咗唔使成本嘅太陽能燈
09:16
a cost-free solar lamp.
213
556260
3000
09:19
And now the children in his village
214
559260
2000
宜家佢條村嘅細路仔嘅成績 同屋企有電嘅細路仔成績都一樣
09:21
get the same grades at school
215
561260
2000
09:23
as the children who have electricity at home.
216
563260
4000
09:27
(Applause)
217
567260
6000
(掌聲)
09:33
When he received his award,
218
573260
2000
當佢攞到個獎時
09:35
he said these lovely words:
219
575260
2000
他講咗呢番可愛嘅說話:
09:37
"The children can lead Africa from what it is today,
220
577260
3000
「呢啲孩子可以帶領非洲
09:40
a dark continent,
221
580260
2000
由宜家呢刻一塊黑暗大陸
09:42
to a light continent."
222
582260
2000
走冋明日光明一片嘅大陸。」
09:44
A simple idea,
223
584260
2000
一個簡單嘅諗法卻有著咁深遠嘅影響
09:46
but it could have such far-reaching consequences.
224
586260
3000
09:50
People who have no light,
225
590260
2000
無論屋止冇光定係英文唔好 都通過唔到我哋嘅測試
09:52
whether it's physical or metaphorical,
226
592260
3000
09:55
cannot pass our exams,
227
595260
3000
09:58
and we can never know what they know.
228
598260
3000
而且我哋永遠無辦法知道佢哋知嘅嘢
10:01
Let us not keep them and ourselves
229
601260
3000
唔好畀佢哋同我哋自己處身於黑暗裡邊
10:04
in the dark.
230
604260
2000
10:06
Let us celebrate diversity.
231
606260
3000
等我哋一齊為語言多元化歡呼
10:09
Mind your language.
232
609260
3000
好好保護你母語
10:12
Use it to spread great ideas.
233
612260
4000
用佢嚟傳播偉大嘅諗法
10:16
(Applause)
234
616260
7000
(掌聲)
10:23
Thank you very much.
235
623260
2000
多謝
10:25
(Applause)
236
625260
3000
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7