The deadliest thing in your kitchen - George Zaidan

274,044 views ・ 2024-09-12

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hoi Ieng Chao Reviewer: Aubrey Cheng
00:07
Avocados may seem innocent,
0
7128
2210
牛油果可能睇起嚟無害
00:09
but these oblong fruits sent almost 9,000 people to US emergency rooms
1
9380
5172
但佢哋喺2018年就令 到接近九千人入咗美國急症室
00:14
in 2018 alone.
2
14552
1460
00:16
Injuries sustained by hacking at the pit or slicing while holding the fruit
3
16012
4129
由於喺切開果核或 揸住牛油果嚟切片而受傷嘅情況
00:20
have become so common, doctors have dubbed them avocado hand.
4
20141
3837
經常發生,醫生叫呢啲傷做「牛油果手」
00:24
Of course, there is a safer way to cut avocados.
5
24270
2669
當然,有個更安全嘅方法去切牛油果
00:26
But knives are just one of the hazards kitchens harbor.
6
26981
3253
刀亦只係廚房入面其中一種危險
00:30
In the US, between 2011 and 2022,
7
30359
2962
喺美國,由2011年到2022年,
00:33
the deadliest kitchen appliances were ovens and ranges—
8
33404
3754
最致命嘅廚房電器係焗爐同爐具
00:37
appliances that are stoves and ovens in one.
9
37158
2586
呢種一體式爐具同時有爐灶同焗爐功能
00:40
They took lives by causing fires and leaking carbon monoxide,
10
40036
3920
呢啲電器因引發火災同 洩漏一氧化碳而導致死亡
00:43
a gas that can cause suffocation at high concentrations.
11
43956
3170
一氧化碳係一種喺高濃度下 會導致窒息嘅氣體
00:47
These kinds of sudden, catastrophic fatalities are thankfully rare.
12
47376
4130
呢種突發、災難性嘅 死亡事件好彩係相對少見
00:51
But the kitchen dangers that cause the most casualties
13
51672
2586
但造成最多傷亡嘅廚房危險
00:54
may actually be less immediate and more gradual—
14
54258
2795
實際上可能唔係噉直接,而係慢慢嚟
00:57
involving constant exposures, like stuff in the air we breathe.
15
57053
3795
涉及到持續接觸, 例如呼吸到空氣入面嘅物質
01:01
Ovens and stoves remain a major culprit here.
16
61349
2878
爐灶同焗爐依然係罪魁禍首
01:04
Indeed, the fourth leading cause of years of life lost globally is air pollution.
17
64227
4629
事實上,導致全球人類減壽嘅 第四大原因係空氣污染
01:08
This includes indoor air pollution, most of which comes from cooking.
18
68856
4171
包括室內空氣污染,其中大部分嚟自烹飪
01:13
Over 2 billion people cook using a solid fuel, like charcoal and wood.
19
73194
4671
超過20億人用固體燃料 如煤炭和木材嚟煮嘢食
01:17
As it burns, fire and oxygen can’t reach all of the fuel source,
20
77865
3837
燒嗰陣,火焰同氧氣接觸唔到所有燃料
01:21
leading to incomplete combustion.
21
81702
1961
導致未完全燃燒哂
01:23
This produces pollutants like soot, carbon monoxide, nitrogen oxides,
22
83704
4171
繼而產生煙塵、一氧化碳、 氮氧化物等污染物
01:27
and lots of particulate matter—
23
87875
2044
仲有大量嘅懸浮粒子
01:29
that is, solid and liquid particles that have become airborne
24
89919
3170
亦即固體同液體粒子 已經變成空氣中的微粒
01:33
and small enough to inhale.
25
93089
1626
仲夠哂細粒可以被吸入
01:34
A single particle can contain many different chemicals.
26
94715
2586
佢哋一粒可以含有多種不同化學物質
01:37
And especially tiny particles can penetrate deep into the lungs,
27
97301
3420
特別係非常微細嘅粒子可以深入肺部
01:40
enter the bloodstream, and irritate tissues,
28
100721
2586
進入血液系統繼而刺激組織
01:43
cause inflammation, and bring about more systemic problems.
29
103307
3546
導致發炎,引起更多會影響全身嘅問題
01:47
It’s estimated that about 3 million people die prematurely each year
30
107395
4129
每年約有三百萬人因燃燒固體 燃料導致嘅疾病而過早死亡
01:51
from illnesses caused by burning solid fuels.
31
111524
2544
01:54
Stoves and ovens that don’t use solid fuels produce far less pollution—
32
114235
4338
使用非固體燃料嘅爐灶同 焗爐產生嘅污染要少得多—
01:58
but still a considerable amount.
33
118573
1710
但仍然相當之多
02:00
There are two basic types: gas and electric.
34
120283
3128
爐具主要分兩種:氣體爐具同電爐
02:03
Gas stoves primarily burn methane to create an open flame for cooking.
35
123536
4171
氣體爐具主要燒甲烷,產生火焰去煮嘢食
02:07
Traditional electric stoves use metal elements that radiate heat
36
127999
3753
傳統電爐使用金屬, 當電流通過就會輻射熱量
02:11
when an electrical current is forced through them.
37
131752
2503
02:14
They’re different from modern induction electric stoves,
38
134630
2795
佢地同現代嘅電磁爐唔同
02:17
which use electromagnetic waves to induce currents
39
137425
2586
後者使用電磁波嚟感應電流
02:20
that heat iron and steel cookware directly.
40
140011
2752
直接加熱鐵同鋼製嘅煲煲罉罉
02:22
Gas stoves pollute more than electric ones.
41
142889
2460
氣體爐具嘅污染程度高過電爐
02:25
That's because natural gas combustion produces byproducts like carbon monoxide,
42
145349
4880
噉樣係因為燃燒天然氣會產生一氧化碳、
02:30
nitrogen oxides, and formaldehyde.
43
150229
2544
氮氧化物和甲醛等副產品
02:32
Unravelling the causes of chronic diseases is incredibly difficult,
44
152940
3671
釐清慢性疾病嘅成因非常困難,
02:36
but accumulating evidence suggests that gas stoves exacerbate asthma symptoms
45
156611
4588
但越來越多證據表明, 氣體爐具會加劇哮喘症狀
02:41
and put children at increased risk of developing the condition.
46
161199
3461
令兒童面臨更高嘅發病風險
02:44
Electric ranges are cleaner than gas ones,
47
164911
2419
電爐比氣體爐具更乾淨
02:47
but they’re still not totally pollution-free— no ranges are.
48
167330
3420
但佢地仍然唔係完全冇污染, 冇任何爐具係
02:50
At least some air pollution is inevitable from the cooking process,
49
170875
3795
無論邊種燃料, 喺煮嘢食嗰陣點都會污染空氣
02:54
no matter the fuel type.
50
174670
1418
02:56
High-heat cooking generally releases more pollutants
51
176339
2627
高溫煮食通常釋放多啲污染物
02:58
than lower heat methods;
52
178966
1335
比低溫方法更多
03:00
after all, charring a steak isn’t all that different from burning a solid fuel.
53
180301
4504
反正煎燶塊牛扒同燒固體燃料分別唔大
03:04
And substances like oil and dust can accumulate
54
184972
2670
好似油同灰塵呢類物質可以積聚
03:07
and release pollutants when heated.
55
187642
1960
一加熱就會釋放污染物
03:09
Transitioning away from solid fuels is critical to improving indoor air quality—
56
189936
4587
擺脫固體燃料對 改善室內空氣質量至關重要
03:14
and consequently, extending people’s lives.
57
194523
2336
因此,人嘅生命都得以延長
03:16
Cooking with proper ventilation—
58
196984
1585
喺有適當通風嘅地方煮嘢食
03:18
ideally, from a powerful range hood that vents to the outdoors—
59
198569
3462
最理想係用強力抽油煙機將油煙排出屋外
03:22
and switching from gas to electric will also go a long way.
60
202031
3420
而從氣體爐具轉換到電爐具 都會有很大幫助
03:25
Electric appliances are less dangerous by another significant metric:
61
205701
4004
電器喺另一個重要指標上都更安全:
03:29
the global climate.
62
209872
1460
全球氣候
03:31
Burning fossil fuels like natural gas
63
211707
2044
燃燒好似天然氣噉樣嘅化石燃料
03:33
releases atmosphere-warming carbon dioxide,
64
213751
2794
會釋放出導致氣候變暖嘅二氧化碳,
03:36
and gas ranges can also leak methane, an even more potent greenhouse gas.
65
216545
4797
而氣體爐具都可能洩漏 威力更強嘅溫室氣體—甲烷
03:42
Electric appliances, meanwhile,
66
222009
1502
與此同時,
03:43
should only become more and more climate-compatible
67
223511
2461
隨住電網轉向可再生能源, 電器會越嚟越符合氣候要求
03:45
as grids transition to renewable energy sources.
68
225972
3211
03:49
In addition to being better for the climate and public health,
69
229183
2920
除咗對氣候同公共健康更有利之外
03:52
electric induction stoves tend to rival or outperform all other stove types—
70
232103
4087
電磁爐具往往能夠媲美或 超越其他類型嘅爐具
03:56
electric and gas— when it comes to cooking efficiency and ease of cleaning.
71
236190
4046
喺煮食效率同容易清潔方面
04:00
Induction stovetops also only heat things
72
240361
2085
電磁爐只會加熱
04:02
that respond strongly to their magnetic fields,
73
242446
2336
對佢磁場反應強烈的物質
04:04
so you can’t burn yourself on them directly.
74
244782
2544
因此你唔會直接焫到自己
04:07
Given the considerable health and climate concerns around gas appliances,
75
247451
3629
考慮到氣體爐具對健康同氣候造成擔憂
04:11
some governments have banned them from new developments
76
251080
2628
有啲國家已經禁止咗喺 新建項目中使用氣體爐具
04:13
and many are helping subsidize the transition from gas to electric.
77
253708
3587
其他就喺由氣體爐具 轉向電爐具嘅過程中提供補貼
04:17
Knives will probably be staying the same, though,
78
257295
2293
不過,刀具就唔會有太大改變
04:19
so please stop stabbing at avocados while they’re in your hand.
79
259588
3879
所以請你唔好再喺手上切牛油果喇!
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7