Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,031,016 views ・ 2011-10-05

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Kato Despati Утверджено: Vira Ivanova
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Що в коробці?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Що б це не було - воно мусить бути дуже важливим,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
тому що я подорожував в нею, перевозив її
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
від помешкання до помешкання, до помешкання...
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Сміх)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Оплески)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Звучить знайомо?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Чи знаєте ви, що ми, американці
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
маємо приблизно втричі більший простір,
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
порівняно з тим, що мали 50 років тому?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Втричі.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Тож ви-б мали подумати, що з усім цим додатковим простором,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
ми мусили-б мати досить місця для всіх наших речей.
00:53
Nope.
13
53260
2000
- Та ж ні.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
В містах є новий сегмент промисловості,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
22 мільярдів доларів, 2.2 мільярди квадратних футів промисловості:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
зберігання особистих речей.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Отже, ми отримали потрійний простір,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
але ми стали такими вправними покупцями,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
що нам потрібно навіть більше місця.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
І до чого це призводить?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Безліч боргів за кредитками,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
величезні екологічні насілдки,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
і, можливо, не випадково,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
наші рівні щастя впали за ті самі 50 років.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Тож я тут, щоб припустити, що є кращий шлях,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
що менше могло б фактично дорівнювати більшому.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Закладаюся - більшість з нас в певному сенсі відчували
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
радість меншого:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
в коледжі - в гуртожитку,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
подорожуючи - в готельному номері,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
на кемпінгу - споруджуючи фактично ніщо,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
може човна.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Що б це не було для вас - я закладаюся, що, окрім всього
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
- це дало вам трохи більше свободи,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
трохи більше часу.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Тому я збираюся припустити,
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
що менше речей і менше місця
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
дорівнюватиме меншим наслідкам.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Насправді це відмінний спосіб заощадити гроші.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
І це дасть вам трохи більше легкості в вашому житті.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Тож я почав проект під назвою Відредаговане Життя, на lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
щоб розгорнути це обговорення
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
і знайти певні великі рішення в цій сфері.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Спочатку: наводнення моєї квартири в 420 кв. футів на Мангеттені
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
партнерами з Mutopo та Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Я хотів усе це -
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
домашній офіс, вечерю на 10 посадочних місць,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
гостьову кімнату,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
і все моє приладдя для кайтсерфінгу.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
З більш ніж 300 дописів з усього світу,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
я знайшов її, мою власну маленьку скарбничку.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Купуючи 420 кв. футів
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
замість 600,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
я відразу економлю 200 тисяч.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Менший простір призначено для меншого приладдя -
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
заощадимо ще трохи грошенят тут,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
а також - зменшимо займану площу.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
І через те, що це справді спроектовано
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
навколо відредагованого комплекту майна - моїх улюблених речей -
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
і справді створено для мене,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
- я дійсно в захваті, знаходячись там.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Тож як ви можете жити по-маленькому?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Три основні підходи:
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Передусім ви повинні редагувати нещадно.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
- Ми повинні прочистити артерії нашого життя.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
А та сорочка, яку я не вдягав роками?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
- Час мені її відпустити.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Ми повинні вирізати стороннє з наших життів,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
і ми повинні навчитися зупиняти його приплив.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Нам потрібно подумати, перш ніж купувати.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Запитаймо себе,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Це дійсно зробить мене щасливішим? Направду?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Поза сумнівом,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
нам слід купувати і володіти певними чудовими речами.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Але ми хочемо речі, що ми любитимемо роками,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
- не просто речі.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
По-друге, наша нова мантра:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
мале - це сексуально.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Ми хочемо економії простору.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Ми хочемо речі, що призначені
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
для того, як вони використовуються більшість часу,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
- не для рідкісних подій.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Навіщо мати шість конфорок
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
коли ви заледве користуєтесь трьома?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Тож ми хочемо речей, що вмонтовуються,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
ми хочемо речей, що складаються, і ми хочемо їх оцифрованими.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Візьміть документи,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
книжки, фільми,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
і ви можете змусити їх зникнути - це магія.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Нарешті - ми хочемо багатофункціональності простору і хатнього приладдя -
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
умивальник, поєднаний з туалетом,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
стіл перетворюється на ліжко -
04:09
same space,
93
249260
2000
той самий простір,
04:11
a little side table
94
251260
2000
малий журнальний столик
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
розтягується до розмірів столу на десятьох.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
У переможній схемі Відредагованого Життя, що подано тут,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
ми поєднали рухомі стіни з меблями-трансформерами,
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
щоб одержати багато вільного простору.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Подивіться на кавовий столик -
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
вона росте у висоту й ширину
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
щоб розмістити десятьох.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Мій офіс геть згортається,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
легко ховаючись.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Моє ліжко просто видобувається з стіни двома пальцями.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Гості? - Руште мобільні стіни,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
- одержите відкидні гостьові ліжка.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
І, звичайно, мій власний кінотеатр.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Тож я не кажу, що ми всі маємо жити
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
в 420 кв. футах
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Але замисліться над перевагами відредагованого життя.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Перейдіть від 3000 до 2000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
від 1500 до 1000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Більшість з нас, можливо всі ми
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
доволі щасливі на кілька днів
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
з парою сумок,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
може в невеличкому просторі, в готельному номері.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
- Тому, коли прийдете додому, проходячи через вхідні двері
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
зупиніться на мить і запитайте себе,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Чи можу я подужати невеличке редагування життя?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Чи не не надасть це мені трохи більше свободи?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Може, трохи більше часу? "
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Що в коробці?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
- Направду це не важливо.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Я знаю що мені це не потрібно.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
- Що у вашій?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Можливо, тільки можливо,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
- менше може дорівнювати більшому.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Тож давайте звільнимо простір
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
для хорошого.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Дякую!
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7