Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
ဘူးထဲမှာဘာရှိလဲ။
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
ဘာပဲရှိရှိ၊အတော်တော်လေး အရေးကြီးတာဖြစ်လိမ့်မယ်။
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ကျွန်တော်က ဒါနဲ့ခရီးထွက်လာခဲ့လို့ပါ၊
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
တိုက်ခန်းတစ်ခုကနေ တစ်ခုပြီးတစ်ခု ပြောင်းရွေ့နေတာကိုးဗျ။
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(ရယ်သံများ)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
ကြားဖူးကြတယ်မို့လား။
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
အမေရိကန်တွေဟာ လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ် ၅၀ တုန်းကနဲ့စာရင်
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
နေရာထိုင်မှု နေရာ ပမာဏ သုံးဆမှာ
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
နေထိုင်နေကြတာကို သိကြလား။
00:44
Three times.
10
44260
3000
၃ ဆကြီးနော်။
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
ဒီတော့ ခင်ဗျားတို့တွေးမိမှာက ဒီအပိုနေရာလွတ်တွေနဲ့ဆိုရင်
ကျွန်တော်တို့ပစ္စည်းတွေ အားလုံးအတွက်
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
နေရာတွေ အများကြီးရှိတော့မှာ ပဲလို့ပေါ့။
00:53
Nope.
13
53260
2000
မဟုတ်ပါဘူးဗျာ။
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
မြို့ထဲမှာ စက်မှုလုပ်ငန်းသစ်တစ်ခုရှိတယ်၊
ဒေါ်လာဘီလီယံ ၂၂ သန်းတန်ပြီး
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
ဘီလီယံ၂.၂သန်း စတုရန်းပေ နေရာယူတဲ့ စက်မှုလုပ်ငန်းပါ။
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
အဲလောက်ရှိတဲ့ ကိုယ်ပိုင် သိုလှောင်ရုံပါ။
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
ဒီတော့ ကျနော်တို့ဆီမှာ နေရာ ၃ဆရှိနေပါပြီ။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော်တို့က ဒီလောက်တော်တဲ့
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
စျေးဝယ်သူတွေ ဖြစ်လာတော့
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
နေရာပိုလို့တောင် လိုတာပေါ့။
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
ဒီတော့ ဒါကဘယ်ကို ဦးတည်နေလဲ။
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
များပြားလှတဲ့ကြွေးဝယ်ကဒ်တွေနဲ့ ဝယ်တဲ့အကြွေးတွေ၊
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
ကြီးမားတဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ဆိုင်ရာ သက်​ရောက်မှုတွေ၊
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
တိုက်ဆိုင်မှုအနေနဲ့ မဟုတ်ရင်တောင်
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ပျော်ရွင်မှု အဆင့်တွေက
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
နှစ်၅၀ကျော် ပြားချပ်သွားခဲ့ပါတယ်။
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
ကဲ ဒီမှာကျွန်တော်က ပိုကောင်းတဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုအကြံပြုဖို့ပါ။
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
တကယ်တော့ ပိုပြီးတူညီဖို့ ဖြစ်နိူင်ခြေနည်းပါတယ်။
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
ကျွန်တော်တို့အများစုဟာ တစ်ချိန်ချိန်မှာတော့ လျော့နည်းခြင်းရဲ့
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
အရသာကို ခံစားဖူးပါတယ်။
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
ကောလိပ်က အဆောင်မှာ၊
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
ခရီးထွက်တုန်း၊ ဟိုတယ်အခန်းမှာ၊
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
တောစခန်းထွက်ခြင်း၊ ဘာမှမဟုတ်တာလေးနဲ့ တဲထိုးနေခြင်း
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
လှေတစ်စင်း ဖြစ်ချင်ဖြစ်မယ်လေ။
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
သေချာတာက ကျန်တာတွေထဲက ခင်ဗျားအတွက်
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်ဗျာ ဒါက လွတ်လပ်မှုနဲ့
01:48
a little more time.
35
108260
3000
အချိန်နည်းနည်း ပိုပေးပါတယ်။
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
ဒီတော့ ကျွန်တော်အကြံပြုချင်တာက
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
ပစ္စည်းနည်းနည်းနဲ့ နေရာနည်းနည်းဟာ
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
ပိုပြီးသေးငယ်တဲ့ ခြေရာတစ်ခုနဲ့ညီမျှပါတယ်။
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
ဒါဟာ တကယ်တော့ ငွေသက်သာဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
ခင်ဗျားဘဝမှာ နည်းနည်းလေးပိုပြီး သက်သာမှုပေးပါလိမ့်မယ်။
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
ဒါနဲ့ lifeedited.org မှာ Life Edited ဆိုတဲ့ ပရောဂျက်တစ်ခုကို စတင်ခဲ့ပါတယ်။
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
ဒီပြောဆိုမှုကို အကျိုးပြုဖို့နဲ့
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
ဒီနေရာမှာ ကြီးကျယ်တဲ့ ဖြေရှင်းနည်းတွေကို ရှာနိုင်ဖို့ပါ။
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
ပထမက ပရိတ်သတ်ရှာခြင်းပါ Manhattan မှာရှိတဲ့ ၄၂၀ စတုရန်းပေရှိတဲ့
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
ကျွန်တော့တိုက်ခန်းမှာ တွဲဖက်တွေဖြစ်တဲ့ Mutopo နဲ့ Jovoto.com ပါ။
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
ကျွန်တော်လိုချင်တာက အကုန်လုံးပဲ။
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
နေအိမ်ရုံးခန်း၊ လူ၁၀ယောက် ထိုင်ရာမထ စားရတဲ့ညစာအတွက်၊
02:22
room for guests,
48
142260
2000
ဧည့်သည်တွေအတွက် အခန်းနဲ့
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
စွန်လွတ်လှိုင်းစီးရတဲ့ တန်ဆာပလာပါ။
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
တစ်ကမ္ဘာလုံးက စာရင်းသွင်းချက် ၃၀၀ နဲ့
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
ကျွန်တော့ကိုယ်ပိုင် အဖိုးတန် သေတ္တာရပြီပေါ့။
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
စတုရန်းပေ ၆၀၀ ဝယ်မယ့်အစား
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
ပေ ၄၂၀ ပဲ ဝယ်လိုက်တော့
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
ဒေါ်လာ ၂ သိန်းသက်သာသွားတယ်။
ပိုသေးတဲ့နေရာဟာ ပိုသေးတဲ့
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
အသုံးအဆောင်တွေအတွက် ဖြစ်တော့မှာပေါ့။
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
ဒီမှာပိုက်ဆံပိုသက်သာပြီး
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
ပိုသေးငယ်တဲ့ နေရာယူမှုလည်းဖြစ်တာပေါ့။
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
ပြီးတော့ ဒါက စီစစ်ထားတဲ့ပိုင်ဆိုင်မှု တစ်စုံကို တကယ်ကို
အကြမ်းဖျင်းပုံစံ ထုတ်ထားလို့ပါ။
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
ကျွန်တော့ အကြိုက်ဆုံး ပစ္စည်းတွေပေါ့။
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
တကယ်ကို ကျွန်တော့အတွက်ပုံစံ ထုတ်ထားတာပါ
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
အဲဒီမှာရှိတာကို အရမ်းကို စိတ်လှုပ်ရှားမိတယ်ဗျာ။
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
ဒီတော့ နည်းနည်းလေးနဲ့ ဘယ်လိုနေလို့ရမလဲ။
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
အဓိကလုပ်နည်း ၃ နည်းရှိပါတယ်။
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
ပထမဆုံးက ရက်ရက်စက်စက်ကို သုတ်သင်လိုက်ဖို့လိုပါတယ်။
ကျွန်တော်တို့အသက်တာရဲ့
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
ပင်မလမ်းကြောင်းတွေကို ရှင်းလိုက်ဖို့လိုပါတယ်။
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
ဒါ နှစ်နဲ့ချီပြီးကျွန်တော်မဝတ်ဖြစ်ခဲ့တဲ့ အင်္ကျီတစ်ထည်လား။"
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
ဒါကိုစွန့်ပစ်ဖို့ အချိန်ရောက်ပါပြီ။
ကျွန်တော်တို့ဘဝတွေထဲက
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
အပိုဆာဒါးတွေကို ဖြတ်တောက်ဖို့ လိုပါတယ်။
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
ပြီးတော့ စီးဝင်မှုကို ပိတ်ဆို့ဖို့ သင်ယူရပါမယ်။
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
မဝယ်ခင် စဉ်းစားဖို့လိုပါတယ်။
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
မိမိကိုယ်ကို မေးကြည့်လိုက်ပါ။
"ဒါကငါ့ကို တကယ်ပဲ ပျော်ရွှင်အောင်
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
လုပ်ပေးမှာမို့လိုလား။" "တကယ်လား။"
03:24
By all means,
73
204260
2000
ရပါတယ်ဗျာ၊
ကျွန်တော်တိုဟာ တစ်ချို့ ကြီးကြီးမားမား
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
ပစ္စည်းတွေကိုတော့ ဝယ်ပြီး ပိုင်ဆိုင်သင့်တာပေါ့ဗျာ။
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
ဒါပေမဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာ ကျွန်တော်တို့
မြတ်နိုးနေမယ့် ပစ္စည်းတွေပဲလိုချင်တာနော်၊
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
ပစ္စည်းချည်းသက်သက်တော့ မဟုတ်ဘူး။
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
ဒုတိယအနေနဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ မန္တန်အသစ်ပါ။
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
အသေးလေးက နှစ်လိုဖွယ်ရာလေးတဲ့။
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
နေရာနဲ့ပတ်သက်ပြီး ခရီးရောက်ချင်တာပါ။
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
ကျယ်ပြောလှတဲ့ကာလကြီးမှာ ဒါတွေကိုဘယ်လိုသုံးဖို့
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
ပုံစံထုတ်ထားတဲ့ပစ္စည်းတွေ ကျွန်တော်တို့လိုချင်တာပါ။
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
ရှားရှားပါးပါးဖြစ်ရပ်အတွက် မဟုတ်ပါဘူး။
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
မီးထွက်ပေါက် ၃ခုပဲ ရံဖန်ရံခါလောက် သုံးပေမဲ့
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
ဘာဖြစ်လို့ ၆ခု ပါတဲ့မီးဖိုရှိရမှာလဲ။
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
ဒီတော့ ကျွန်တော်တို့လိုချင်တာက ပုံထားတဲ့ပစ္စည်းတွေ၊
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
ထပ်ထားတဲ့ပစ္စည်းတွေပါ။ နောက်ပြီး ဒီဂျီတယ် လုပ်လိုက်တယ်။
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
စာရွက်စာတမ်းတွေ၊ စာအုပ်တွေ၊ ရုပ်ရှင်တွေကို
03:56
books, movies,
88
236260
2000
ခင်ဗျား ယူလို့ရပါတယ်၊
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
နောက်ပြီးဒါကို ဖျောက်ဖျက်ပစ်နိုင်တယ်။ ဒါဟာ မျက်လှည့်ပါ။
နောက်ဆုံးက ဘက်စုံသုံးလို့ရတဲ့ နေရာတွေ၊
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
အိမ်သုံးပစ္စည်းတွေ လိုချင်တယ်။
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
ရေအိမ်တွဲပါတဲ့ လက်ဆေးကန်တစ်ခု၊
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
အိပ်ရာဖြစ်သွားတဲ့ ထမင်းစားစားပွဲတစ်လုံး၊
04:09
same space,
93
249260
2000
တစ်နေရာတည်းပဲ၊
04:11
a little side table
94
251260
2000
လူ ၁၀ ယောက်ထိုင်ဖို့
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
ဆန့်ထွက်တဲ့ အရံစားပွဲလေးတစ်လုံး။
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
ဒီမှာ တင်ဆက်ချက်တစ်ခုထဲက အောင်မြင်နေတဲ့ Life Edited အစီအစဉ်မှာ
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
နေရလွတ် တော်တော်များများရဖို့
နံရံအရှင်တစ်ခုနဲ့ ထရန်စဖော်မာ
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
ပရိဘောဂကိုပေါင်းစပ် လိုက်တယ်။
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
ဒီကော်ဖီစားပွဲကိုကြည့်ပါ
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
လူ၁၀ယောက်ထိုင်ဖို့ အမြင့်ရောအကျယ်ပါ
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
တိုးထားပါတယ်။
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
ကျွန်တော့ရုံးက ခေါက်လို့ရပြီး၊
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
လွယ်လွယ်လေး ဝှက်ထားနိုင်ပါတယ်။
ကျွန်တော့ အိပ်ရာကို လက်ချောင်း ၂ ချောင်းနဲ့
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
နံရံထဲမှ ထုတ်ယူနိုင်ပါတယ်။
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
ဧည့်သည်တွေကျတော့ရော။ နံရံအရှင်ကိုရွှေ့လိုက်ပါ။
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
ဧည့်သည်တွေအတွက် ခေါက်ထားတဲ့ အိပ်ရာတွေကိုယူလိုက်ပါ။
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
တကယ်တော့ ကျွန်တော့ကိုယ်ပိုင် ရုပ်ရှင်ရုံပါ။
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
အားလုံးနေထိုင်ဖို့ လိုတာ ၄၂၀ စတုရန်းပေပါလို့
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
ပြောနေတာမဟုတ်ဘူးနော်။
ဒါပေမဲ့ ပြင်ဆင်ထားတဲ့ဘဝတစ်ခုရဲ့
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
ကောင်းကျိုးတွေကို စဉ်းစား ကြည့်လိုက်ပါဦး။
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
၃၀၀၀ ကနေ၂၀၀၀၊
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
၁၅၀၀ ကနေ ၁၀၀၀။
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
ကျွန်တော်တို့အများစု၊ အားလုံးဖြစ်ချင်ဖြစ်မယ်။
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
အိတ်လေး ၁ လုံး၂ လုံးနဲ့ နေ့တော်တော်များများမှာ
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
တော်တော်ပျော်ရွှင်ကြမှာပေါ့၊
နေရာကျဉ်းကျဉ်းလေးတစ်ခု
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
ဟိုတယ်ခန်း တစ်ခုဖြစ်ချင်ဖြစ်မယ်။
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
ဒီတော့ ခင်ဗျားတို့ အ်မ်ပြန်ရောက်လို့
အိမ်ရှေ့တံခါးကို ဖြတ်လျှောက်တဲ့အခါ
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
ခဏလောက်အချိန်ယူပြီး ကိုယ့်ကိုကိုယ် မေးကြည့်လိုက်ပါ။
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"ငါဒီပြင်ဆင်ထားတဲ့ ဘဝလေးမှာ နေနိုင်ပါသလား။"
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
"ဒါကငါ့ကို လွတ်လပ်မှု နည်းနည်းလေး ပိုပြီးပေးမှာလား။"
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
အချိန်ပို နည်းနည်းလေးဖြစ်ဖြစ်ပေါ့။
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
သေတ္တာထဲမှာ ဘာရှိလဲ။ ဒါကအရေးမပါပါဘူး။
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
ဒါမလိုဘူးဆိုတာ ကျွန်တော်သိပါတယ်။
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
ခင်ဗျားတို့ဆီမှာရောဗျာ။
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
ဖြစ်နိုင်တာက၊ အင်းဖြစ်နိုင်တာက
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
နည်းနည်းလေး ပိုပြီးတူနိုင်တာပေါ့။
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
ဒီတော့ ပစ္စည်းကောင်းတွေအတွက်
05:31
So let's make room
128
331260
2000
နေရာဖန်တီး
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
ရအောင်ဗျာ။
05:35
Thank you.
130
335260
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7