Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Wanvipa Phanumat Reviewer: Cheeratikarn Phithakham
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
อะไรอยู่ในกล่อง?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
ไม่ว่าจะเป็นอะไร มันคงเป็นสิ่งที่น่าจะสำคัญมาก
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
เพราะผมเดินทางไปกับมัน ย้ายมัน
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
จากอพาร์ทเมนต์หนึ่งไปอีกอพาร์ทเมนต์หนึ่งและไปยังอีกอพาร์ทเมนต์หนึ่ง
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(หัวเราะ)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(ปรบมือ)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
ฟังดูคุ้นไหมครับๆ?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
คุณรู้ไหมว่าพวกเราชาวอเมริกัน
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
มีพื้นที่มากขึ้นประมาณสามเท่า
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
จากที่เราเคยมีเมื่อ 50 ปีก่อน?
00:44
Three times.
10
44260
3000
สามเท่าเลยนะครับ
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
คุณอาจจะคิดว่า ด้วยพื้นที่ที่เพิ่มขึ้นเท่านี้
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
เราจะมีที่ว่างมากมายสำหรับสัมภาระของเรา
00:53
Nope.
13
53260
2000
ไม่เลย
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
มันมีธุรกิจใหม่เกิดขึ้น
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
ธุรกิจที่กินพื้นที่ 2.2 ล้านล้านตารางฟุต มูลค่า 22 ล้านล้านดอลล่าร์
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
ธุจกิจที่เก็บของส่วนตัว
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
เรามีพื้นที่มากขึ้นสามเท่า
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
แต่เราก็กลายเป็นนักซื้อชั้นเยี่ยมด้วย
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
ทำให้เราต้องมีพื้นที่มากขึ้นไปอีก
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
สิ่งเหล่านี้จะนำไปสู่อะไร?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
หนี้บัตรเครดิตมากมาย
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
ร่องรอยทางสิ่งแวดล้อมขนาดใหญ่
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
และอาจจะไม่ใช่สิ่งบังเอิญ
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
ที่ระดับความสุขของเราเป็นเส้นราบเท่าเดิมในช่วง 50 ปีนี้
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
เอาล่ะ ผมมาที่นี่เพื่อแนะนำว่ามันมีทางที่ดีกว่า
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
ว่าจริงๆแล้วน้อยกว่าอาจจะเท่ากับมากกว่า
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
ผมพนันว่าพวกเราส่วนใหญ่ได้เคยมีประสบการณ์ในช่วงใดช่วงหนึ่ง
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
ของความสุขจากสิ่งที่น้อยกว่า
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
มหาวิทยาลัย -- ในหอพักของคุณ
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
การเดินทาง -- ในห้องโรงแรม
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
ตั้งแคมป์ -- ไม่มีอะไรเลย
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
อาจจะมีเรือซักลำ
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
ไม่ว่าจะเป็นอะไรสำหรับคุณ ผมพนันว่า ท่ามกลางสิ่งต่างๆ
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
สิ่งเหล่านี้ให้อิสรภาพแก่คุณมากขึ้นเล็กน้อย
01:48
a little more time.
35
108260
3000
ทำให้คุณมีเวลามากขึ้นเล็กน้อย
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
ดังนั้นผมจะแนะนำ
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
ว่าสัมภาระน้อยลงและพื้นที่น้อยลง
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
จะเทียบเท่ากับร่องรอยที่ทิ้งไว้ที่เล็กลง
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
จริงๆแล้วมันเป็นวิธีที่ดีมากในการประหยัดเงิน
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
และมันจะช่วยให้ชีวิตคุณง่ายขึ้นด้วย
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
ผมจึงเริ่มโครงการที่เรียกว่า ปรับเปลี่ยนชีวิต (Life Edited) ที่เวบไซต์ lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
เพื่อต่อยอดบทสนทนานี้
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
และเพื่อหาทางออกในเรื่องเหล่านี้
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
อย่างแรก: ค้นหาอพาร์ทเมนต์ขนาด 420 ตร.ฟุตของผมในแมนฮัตตัน
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
กับหุ้นส่วน มูโทโพ (Mutopo) และ Jovoto.com
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
ผมต้องการทุกอย่าง --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
สำนักงานที่บ้าน โต๊ะอาหารเย็น 10 ที่นั่ง
02:22
room for guests,
48
142260
2000
ห้องพักแขก
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
และอุปกรณ์เล่นว่าวของผม
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
จากโฆษณากว่า 300 ชิ้นจากทั่วโลก
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
ผมก็ได้มันมา พื้นที่ๆมีค่าของผม
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
ด้วยการซื้อพื้นที่ 420 ตร.ฟุต
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
แทนที่จะเป็น 600
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
ผมก็ประหยัดเงิน 200 เหรียญในทันที
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
พื้นที่ที่เล็กลงก็จะเหมาะกับเครื่องใช้ที่เล็กลง
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
ประหยัดเงินจากจุดนั้น
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
และยังหมายถึงร่องรอยทางสิ่งแวดล้อมที่เล็กลงด้วย
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
และเนื่องจากมันถูกออกแบบ
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
เพื่อข้าวของที่ถูกปรับเปลี่ยน --ของโปรดของผม --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
และถูกออกแบบเพื่อผมจริงๆ
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
ผมจึงรู้สึกตื่นเต้นมากที่จะอยู่ที่นั่น
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
คุณจะใช้ชีวิตเล็กๆได้อย่างไร?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
มีสามวิธีหลักดังนี้
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
อย่างแรก คุณต้องปรับเปลี่ยนอย่างจริงจัง
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
เราจะต้องปัดกวาดทางสายหลักของชีวิตให้เกลี้ยงเกลา
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
และเสื้อเชิ๊ตตัวนั้นที่ผมไม่ได้ใส่มาหลายปีล่ะ?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
มันก็ถึงเวลาที่ผมจะทิ้งมันไป
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
เราจะต้องกำจัดส่วนเกินที่ไม่จำเป็นออกไปจากชีวิตของเรา
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
และเราต้องเรียนรู้ที่จะยับยั้งกระแสที่เข้ามา
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
เราต้องคิดก่อนซื้อ
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
ถามตัวเอง
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"สิ่งนั่นจะทำให้เรามีความสุขมากขึ้นหรือเปล่า? จริงๆหรือ?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
แน่นอนว่า
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
เราควรจะซื้อและเป็นเจ้าของสิ่งต่างๆที่ยอดเยี่ยม
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
แต่เราต้องการสิ่งของที่เราจะรักมันไปนานๆ
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
ไม่ใช่แค่สัมภาระ
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
อย่างที่สอง คำขวัญประจำใจของเรา
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
สิ่งเล็กๆนั้นน่าหลงใหลนะครับ
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
เราต้องการประสิทธิภาพของพื้นที่
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
เราต้องการสิ่งที่ได้รับการออกแบบ
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
เพื่อลักษณะการใช้งานบ่อยๆ
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
ไม่ใช่แค่แค่ครั้งคราว
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
ทำไมต้องมีหัวเตา 6 หัว
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
ในขณะที่คุณแทบจะไม่ได้ใช้ 3 หัวเลย
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
เราต้องการสิ่งที่วางอย่างเป็นระเบียบ
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
เราต้องการสิ่งที่ซ้อนกันได้ และ เราต้องการมันในระบบดิจิตอล
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
คุณสามารถมีเอกสารต่างๆ
03:56
books, movies,
88
236260
2000
หนังสือ ภาพยนตร์
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
แล้วคุณก็สามารถทำให้มันหายไป -- มันมหัศจรรย์
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
ท้ายสุด เราต้องการพื้นที่และเครื่องใช้ในบ้านอเนกประสงค์
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
อ่างล้างมือที่รวมอยู่กับโถส้วม
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
โต๊ะอาหารที่กลายเป็นเตียง --
04:09
same space,
93
249260
2000
พื้นที่เดียวกัน
04:11
a little side table
94
251260
2000
โต๊ะเล็กๆ
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
ที่ขยายเป็น 10 ที่นั่งได้
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
ในแผนการปรับเปลี่ยนชีวิตที่ชนะเลิศซึ่งเราทำให้นี้
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
เราผสมผสานผนังเคลื่อนได้กับเฟอร์นิเจอร์แปลงร่าง
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
เพื่อการใช้งานจากพื้นที่ให้มากที่สุด
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
ลองดูที่โต๊ะกาแฟนะครับ --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
มันเพิ่มความสูงและความกว้าง
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
ให้เป็น 10 ที่นั่งได้
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
สำนักงานของผมพับเก็บได้
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
ซ่อนได้ง่ายๆ
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
เตียงของผมเด้งออกมาจากผนังได้ด้วยสองนิ้ว
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
มีแขกมา? เลื่อนผนังเคลื่อนที่ไป
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
ก็จะมีเตียงพับได้สำหรับแขก
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
และแน่นอน โรงหนังส่วนตัวของผม
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
ผมไม่ได้บอกว่า เราทุกคนต้องอาศัยอยู่
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
ในพื้นที่ 420 ตร.ฟุต
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
แต่ลองพิจารณาถึงข้อดีของการปรับเปลี่ยนชีวิต
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
จาก 3,000 เป็น 2,000
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
จาก 1,500 เป็น 1,000
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
เราส่วนใหญ่ หรือ อาจจะทั้งหมด
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
อยู่ที่นี่อย่างมีความสุขดีเป็นเวลาหลายวัน
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
ด้วยกระเป๋าไม่กี่ใบ
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
ในพื้นที่เล็กๆ ห้องโรงแรม
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
พอคุณกลับบ้านไปและเดินผ่านประตูเข้าไป
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
ลองใช้เวลา่ซักนิดและถามตัวเอง
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"เราจะสามารถปรับเปลี่ยนชีวิตเล็กน้อยได้ไหม?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
มันจะเพิ่มอิสรภาพให้กับเราบ้างไหม?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
อาจจะมีเวลามากขึ้นไหม?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
อะไรอยู่ในกล่อง?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
มันไม่สำคัญอะไรหรอก
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
ผมรู้ว่าผมไม่ต้องการมัน
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
อะไรอยู่ในกล่องของคุณล่ะ?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
อาจจะ แค่อาจจะ
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
น้อยกว่าอาจจะเท่ากับมากกว่า
05:31
So let's make room
128
331260
2000
ดังนั้น มาสร้างพื้นที่
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
สำหรับสิ่งของดีๆกัน
05:35
Thank you.
130
335260
2000
ขอบคุณครับ
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(ปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7