Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Renáta Keszte Lektor: Laszlo Kereszturi
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Hogy mi van a dobozban?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Akármi is, biztosan nagyon fontos,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
mert utaztattam és cipeltem magammal
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
lakásból lakásba és újabb lakásba.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Nevetés)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Taps)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Ismerősen hangzik?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Tudtátok, hogy nekünk, amerikaiaknak
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
kb. háromszor annyi hely áll rendelkezésünkre,
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
mint ötven évvel ezelőtt?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Háromszor annyi.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Szóval azt gondolnánk, hogy ezzel a sok extra térrel
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
bőven van hely minden cuccunknak.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Hát nem.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Egy új iparág van fellendülőben, mégpedig
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
a személyes raktározás
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
22 milliárd dolláros, 200 millió négyzetméteres iparága.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Szóval háromszor annyi helyünk van,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
de annyira belejöttünk a vásárlásba,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
hogy még ennél is több kell.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Vajon ez hova vezet?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Rengeteg hitelkártya-adóssághoz,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
hatalmas ökológiai lábnyomhoz,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
és talán nem véletlenül ahhoz,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
hogy ezen ötven év során boldogságunk is elapadt.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Nos, én azért jöttem, hogy elmondjam, van egy jobb megoldás,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
mégpedig, hogy a kevesebb talán több.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Fogadok, hogy legtöbbünk valamikor már átélte
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
a kevesebb holmi örömét:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
egyetemen -- a kollégiumban,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
utazáskor -- egy hotelszobában,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
sátrazáskor -- gyakorlatilag semmivel felszerelkezve,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
talán egy hajón.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Akármelyiket is próbáltad ki, lefogadom, hogy többek közt
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
egy kicsit több szabadságot adott neked,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
egy kicsit több időt.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Úgyhogy én azt vetem fel,
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
hogy a kevesebb holmi és a kevesebb hely
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
kisebb ökológiai lábnyomot fog eredményezni.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Igazából ez egy nagyszerű módja a spórolásnak.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
És egy kicsit több könnyedséget visz az életedbe.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Így elindítottam a Life Edited (Szerkesztett Élet) nevű projektet a lifeedited.org-on,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
hogy folytassuk ezt a beszélgetést
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
és remek megoldásokat találjunk ezen a területen.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Az első dolog: 39 négyzetméteres manhattani lakásom elemzése
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
a Mutopo és a Jovoto.com segítségével.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Mindent akartam --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
otthoni irodát, étkezőt tíz ember számára,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
helyet a vendégeknek
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
és a kite-szörf felszerelésemnek.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Több mint 300 javaslat érkezett a világ minden pontjáról,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
és végül kész lett, a saját kis ékszerdobozom.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Azzal, hogy egy 39 négyzetméteres lakást vettem
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
55 helyett,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
egyből megtakarítottam 200 lepedőt.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
A kisebb hely kisebb rezsit eredményez --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
ezzel még több pénzt spórolok,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
de az ökolábnyom is kisebb lesz.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
És mivel limitált számú ingóság
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
számára tervezték -- a kedvenc cuccaimnak --,
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
és kifejezetten nekem tervezték,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
nagyon izgalmas, hogy ott lehetek.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Hogyan élhetünk tehát kicsiben?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Három fő megközelítés létezik.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Először is könyörtelenül kell válogatnunk.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Ki kell tisztítanunk életünk artériáit.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
A póló, amit évek óta nem vettem fel?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Itt az ideje, hogy kidobjam.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Meg kell szabadulnunk az oda nem tartozó dolgoktól az életünben,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
és meg kell tanulnunk meggátolni a beáramlást.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Vásárlás előtt gondolkodnunk kell.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Kérdezzük meg magunktól,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Ez tényleg boldogabbá fog tenni? Igazán?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Mindenesetre
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
vásárolnunk és birtokolnunk kell remek cuccokat.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
De olyan cuccokat kell akarnunk, amiket évekig szeretni fogunk,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
nem csak simán cuccokat.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Másodszorra, az új mantránk:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
a kicsi szexi.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Hatékony térkihasználást akarunk.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Olyan dolgokat akarunk, amiket arra találtak ki,
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
amire az idő nagy részében használjuk őket,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
nem amire alkalmanként.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Miért kéne hatégős tűzhely,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
mikor hármat is alig használsz?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Szóval olyan dolgokat vegyünk, amik egymásba illeszkednek,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
vagy épp egymásra, és digitális formát akarunk.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Foghatod a papírmunkát,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
könyveket, filmeket,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
és eltüntetheted őket -- ez varázslat.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Végül pedig többfunkciós tereket és felszereléseket akarunk --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
mosdókagyló vécével kombinálva,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
az étkezőasztalból ágy lesz --
04:09
same space,
93
249260
2000
ugyanakkora hely,
04:11
a little side table
94
251260
2000
egy kis szélső asztal
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
kihúzható tíz ember számára.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
A Life Edited nyertes vázlata látható itt, melyben
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
egy mozgó falat kombinálunk átalakítható bútorokkal,
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
hogy sokat hozhassunk ki a helyből.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Nézzük a dohányzóasztalt --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
szélesebbé és magasabbá válik,
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
így tízen ülhetnek köré.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Az irodám kihajtható,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
könnyen elrejthető.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Az ágyamat két ujjal le tudom húzni a falból.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Vendégek? Toljuk el el a mozgatható falat,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
ahol lehajtható vendégágyak vannak.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
És természetesen saját mozim is van.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Nem azt mondom, hogy mindannyiunknak
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
39 négyzetméteren kéne élnie.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
De fontoljuk meg egy szerkesztett élet előnyeit.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Menjünk háromszázról kétszázra,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
vagy százötvenről százra.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Legtöbbünk, vagy talán mindnyájunk
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
boldogan van itt erre a pár napra
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
néhány táskával
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
egy kis helyen, egy hotelszobában.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Így amikor hazamész és belépsz a bejárati ajtón,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
állj meg egy pillanatra és kérdezd meg magadtól,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Rámférne-e egy kis életszerkesztés?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Adhatna-e nekem egy kicsit több szabadságot?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Talán egy kicsit több időt?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Hogy mi van a dobozban?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Igazából nem számít.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Tudom, hogy nincs szükségem rá.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Mi van a tiédben?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Talán, de csak talán,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
a kevesebb lehet több.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Úgyhogy csináljunk több helyet
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
a jó dolgoknak.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Köszönöm.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7