Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,005,292 views ・ 2011-10-05

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Jonna Purojärvi Oikolukija: Tatu Siltanen
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Mitä laatikossa on?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Mitä ikinä se onkaan, se varmaan on melkoisen tärkeää
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
sillä olen matkustanut sen kanssa, muuttanut sitä
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
asunnosta asuntoon, uudelleen ja uudelleen.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
[Naurua]
00:32
(Applause)
5
32260
3000
[Aplodeja]
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Kuulostaako tutulta?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Tiesitkö, että meillä amerikkalaisilla
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
on noin kolme kertaa enemmän tilaa käytössämme
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
kuin meillä oli 50 vuotta sitten?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Kolminkertainen määrä.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Luulisi, että kaiken tämän lisätilan ansiosta
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
tavaralle olisi tilaa enemmän kuin tarpeeksi
00:53
Nope.
13
53260
2000
Eipäs.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
On syntynyt uusi toimiala
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
yli 20 miljardin, 200 000 000 neliön elinkeino
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
henkilökohtaisesta säilytystilasta.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Eli meillä on triplasti tilaa
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
mutta meistä on tullut niin hyviä kuluttajia,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
että tarvitsemme vielä enemmän tilaa.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Mihin tämä johtaa?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Luottokorttivelkoihin,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
jättimäisiin ympäristöjalanjälkiin,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
eikä kenties ole sattumaa, että
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
että onnellisuutemme on romuttunut saman 50 vuoden aikana.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Olen täällä ehdottamassa, että on olemassa parempi tapa,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
että vähemmän voisi itseasiassa tarkoittaa enemmän.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Monet meistä ovat varmasti kokeneet jossain vaiheessa
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
vähyyden ilot:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
collegessa – soluasunnossa,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
matkustaessa – hotellihuoneessa,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
erämatkalla – kamppeita ei juurikaan,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
ehkä vain vene.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Mitä tahansa se oli sinulle, lyön vetoa, että muiden asioiden lisäksi
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
tämä antoi sinulle hieman lisää vapautta,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
ja hieman lisää aikaa.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Aionkin ehdottaa
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
että vähempi tavara ja pienempi tila
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
on yhtä kuin pienempi jalanjälki.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Se on itseasiassa mahtava tapa säästää hieman rahaa.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Ja se antaa sinulle hieman helpotusta elämääsi.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Niinpä aloitin Karsittu elämä -projektin lifeedited.org:ssa
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
edistääkseni tätä keskustelua
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
ja löytääkseni mahtavia ratkaisuja tähän.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Ensiksi tarvittiin talkoohenkeä 39 neliön asuntooni Manhattanilla
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
yhteistyössä Mutopon ja Jovoto.com:in kanssa
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Halusin kaiken –
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
kotitoimiston, 10 hengen ruokailuryhmän,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
tilaa vieraille,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
ja koko leijalautailuvälineistöni.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Yli 300:n ympäri maailmaa tulleen vastauksen avulla,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
sain sen, ikioman pienen korurasiani.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Ostamalla tilan, joka oli 39 neliötä
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
56 neliön sijasta,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
säästän välittömästi 200 tuhatta dollaria [150 000 €].
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Pienempi tila tarkoittaa pienempiä kuluja hyödykkeissä –
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
hieman rahan säästöä siinä,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
mutta se jättää myös pienemmän jalanjäljen.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Ja koska se on todella suunniteltu
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
seulotun omaisuuskokoelman – lempitavaroideni – ympärille
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
ja se on todella suunniteltu minua varten,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
olen tosi innoissani ollessani siellä.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Eli kuinka voisimme elää vähemmällä?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
On kolme tärkeää lähestymistapaa.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Ensinnäkin, tulee karsia säälimättömästi.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Meidän tulee avata elämämme tukokset.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Ja tuo paita, jota et ole käyttänyt vuosiin?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
On aika luopua siitä.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Meidän täytyy leikata elämästämme asiaankuulumattomuudet,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
ja meidän täytyy opetella tyrehdyttämään tavaran sisäänvirtaus.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Meidän täytyy miettiä ennenkuin ostamme.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Kysyä itseltämme,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Tekeekö tuo minut onnellisemmaksi? Todella?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Toki,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
meidän kannattaa ostaa ja omistaa joitakin erinomaisia tavaroita.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Mutta me haluamme tavaraa, jota voimme rakastaa vuosikausia,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
ei pelkästään roinaa.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Toisekseen, uusi mantramme:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
pieni on seksikästä.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Haluamme tilan käytön tehokkuutta
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Haluamme asioita, jotka on suunniteltu
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
sitä varten miten niitä käytetään suurimman osan ajasta
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
eikä jotakin harvinaista merkkitapausta varten.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Miksi omistaa kuuden keittolevyn liettä,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
kun harvoin käytämme edes kolmea niistä?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Eli haluamme asioita, jotka sopivat sisäkkäin,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
haluamme asioita, joita voi pinota, ja me haluamme ne digitoituina.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Saamme paperityöt,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
kirjat ja elokuvat,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
katoamaan – se on taikaa.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Lopuksi, haluamme monikäyttöisiä tiloja ja taloustarvikkeita –
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
lavuaari yhdistettynä vessanistuimeen,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
ruokailupöytä muuttuu sängyksi –
04:09
same space,
93
249260
2000
samassa tilassa,
04:11
a little side table
94
251260
2000
pieni sivupöytä
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
venähtää 10 hengelle sopivaksi.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Voittaneessa Life Edited- projektissa, josta tässä on tietokonemalli,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
yhdistämme liikuteltavan seinän muuttuvien huonekalujen kanssa
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
saadaksemme tilasta paljon irti.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Katso kahvipöytää –
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
se kasvaa korkeutta ja leveyttä
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
jotta siihen mahtuu kymmenen istumaan.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Toimistoni taittuu piiloon,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
helposti piilotettu.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Sänkyni ponnahtaa seinästä kahta sormea käyttämällä.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Vieraita? Siirrä liikutettavaa seinää,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
ota käyttöön pari alas taitettavaa vierassänkyä.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Ja tottakai, oma elokuvateatterini.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
En siis väitä, että meidän kaikkien tulisi asua
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
39 neliön tilassa.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Mutta mietipä karsitun elämän hyötyjä.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Vaihda kolmesataa kahteensataan,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
sataviisikymmentä sataan.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Suurin osa, ehkä kaikki meistä
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
olemme täällä [TED-tapaamisessa] tyytyväisenä pari päivää
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
muutaman laukun kanssa,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
mahdollisesti pienessä tilassa, hotellihuoneessa.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Joten kun menet kotiin ja kävelet etuovesta sisään,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
pysähdy hetkeksi ja kysy itseltäsi
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Tarvitsisinko hiukkasen karsintaa?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Antaisiko se minulle hieman lisää vapautta?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Ehkä hieman enemmän aikaa?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Mitä laatikossa on?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Ei sillä oikeastaan ole merkitystä.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Tiedän, etten tarvitse sitä.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Mitä sinun laatikossasi on?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Entä jos sittenkin,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
vähemmän saattaa tarkoittaa enemmän.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Joten tehdään tilaa
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
sille hyvälle tavaralle.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Kiitos.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
[Aplodeja]
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7