Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,037,039 views ・ 2011-10-05

TED


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Aiman Manap Reviewer: Norzaiha Norhan
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Apakah isi kotak ini?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Apapun ia, pasti ia penting,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
sebab saya telah mengembara bersamanya,
memindahkannya dari pangsapuri ke pangsapuri.
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Ketawa)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Tepukan)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Biasa alami?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Tahukah anda bahawa kita rakyat Amerika
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
memiliki tiga kali ganda ruang yang dimiliki
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
berbanding 50 tahun lalu?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Tiga kali ganda.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Tentu anda fikir dengan lebihan ruang,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
pasti ada cukup ruang untuk menyimpan barang, bukan?
00:53
Nope.
13
53260
2000
Tidak.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Ada satu industri baru
bernilai USD 22 bilion, seluas 2.2 bilion kaki²:
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
Yakni industri ruang simpanan peribadi.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Walaupun ruang tiga kali ganda lebih besar,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
kita semakin boros berbelanja
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
sehingga memerlukan lebih banyak ruang simpanan.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Ke manakah hala tuju kita?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Lambakan hutang kad kredit,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
pencemaran alam sekitar
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
dan mungkin juga secara tak langsung,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
tahap kebahagiaan kita mendatar sejak 50 tahun lalu.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Saya ada pandangan yang lebih bernas,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
bahawa sedikit mungkin bermakna banyak.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Saya yakin ramai pernah menikmati
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
nikmat kesederhanaan:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
kolej -- di bilik kamu,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
kembara -- di bilik hotel,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
berkhemah -- walau kurang kelengkapan,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
atau mungkin sebuah bot.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Apapun pengalaman kamu,
saya yakin, ia memberi kamu sedikit kebebasan,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
01:48
a little more time.
35
108260
3000
sedikit lebihan masa.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Saya berpendapat
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
barang dan ruang yang kurang
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
bermakna jejak karbon yang sedikit.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Ia satu cara yang hebat untuk berjimat.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Ia juga melegakan sedikit kehidupan kamu.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Oleh itu saya mulakan projek Life Edited
di lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
untuk meneruskan dan mencari penyelesaian untuk agenda ini.
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Pertama: pendanaan pangsapuri 420 kaki² saya di Manhattan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
dengan rakan kongsi Mutopo & Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Saya mahu kesemuanya--
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
pejabat rumah, meja makan untuk 10 orang,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
bilik tetamu
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
dan ruang untuk peralatan seluncur lelayang saya.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Dengan lebih 300 penyenaraian sedunia,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
saya berjaya mendapatkan kotak permata saya sendiri.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Dengan membeli ruang 420 kaki², dan bukan 600 kaki²,
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
saya berjaya menjimatkan 200 ribu dolar.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Ruang kecil tidak menggunakan tenaga yang yang banyak,
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
jadi lebih banyak wang dapat dijimatkan.
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
Jejak karbon juga dapat dikurangkan.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Memandangkan ia direka berpandukan barang² terpilih--
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
barang kesayangan saya dan direka khas untuk saya,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
saya teruja untuk mendiaminya.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Bagaimana caranya hidup sederhana?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Ada tiga cara utama.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Pertama, sunting sewenangnya.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Kita perlu bersihkan arteri kehidupan kita.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Baju yang sudah bertahun tak dipakai?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Dah tiba masa untuk melepaskannya.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Buang perkara remeh daripada kehidupan,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
kawal aliran masuk.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Fikir dulu sebelum beli.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Tanya diri,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Adakah barang ini benar-benar akan membahagiakan aku?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Memang betul kita perlu beli dan miliki
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
barang yang berkualiti.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Namun hanya barang dengan manfaat jangka panjang,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
bukan semua barang.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Ke-2, slogan terbaru kami:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
sederhana itu bergaya.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Kita mahu kecermatan ruang.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Kita mahu rekaan alat yang fungsinya kerap digunakan,
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
bukan untuk sekali-sekala saja.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Mengapa perlu enam tungku jika tiga pun jarang digunakan?
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Oleh itu kita mahu barang yang boleh dilapiskan,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
boleh disusun bertindan dan didigitalkan.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Kamu boleh bawa kertas kerja, buku, filem,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
dan kamu boleh hilangkannya seperti magik.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Akhir sekali, kita mahu ruang dan peralatan rumah berbilang fungsi:
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
gabungan pam tandas dan singki,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
gabungan meja makan dan katil di ruang yang sama,
04:09
same space,
93
249260
2000
04:11
a little side table
94
251260
2000
meja sisi kecil boleh dipanjangkan untuk 10 orang.
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Antara reka bentuk hebat Life Edited seperti yang tertera,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
kami gabungkan dinding bergerak
dengan perabot boleh ubah untuk memanfaatkan ruang.
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Lihat meja kopi itu --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
ia boleh memanjang dan melebar untuk menempatkan 10 orang.
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Pejabat saya boleh dilipat,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
senang disorok.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Katil saya boleh dikeluarkan dari dinding dengan dua jari sahaja.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Ada tetamu? Tolak dinding mudah alih.
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
Turunkan katil lipat.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Tak dilupakan, pawagam.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Namun saya tak bermaksud kita semua perlu hidup
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
dalam ruang 420 kaki².
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Cuba pertimbangkan manfaat kehidupan yang disunting.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Daripada 3,000 ke 2,000.
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
Daripada 1,500 ke 1,000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Mungkin ramai yang selesa berada di sini untuk beberapa hari
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
dengan dua buah beg, di dalam ruang kecil seperti bilik hotel.
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Jadi tika pulang ke rumah dan melewati pintu depan,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
berhenti sejenak dan tanya diri,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Adakah manfaat jika saya sunting hidup saya?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Mungkinkah ia dapat beri lebih kebebasan?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Mungkin ada lebihan masa?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Apakah isi kotak ini?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Itu tak penting.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Saya tahu saya tak perlukannya.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Apakah isi kotak kamu?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Kemungkinan besar,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
sedikit bermakna banyak.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Ayuh berikan ruang kepada barang² yang bermanfaat.
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Terima kasih.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Tepukan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7