Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,031,016 views ・ 2011-10-05

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Christel Foncke
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Wat zit er in de doos?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Wat het ook is, het moet belangrijk zijn,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
want ik heb ermee gereisd, heb het verplaatst,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
van flat naar flat naar flat.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Gelach)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Applaus)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Klinkt dit vertrouwd?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Wisten jullie dat wij Amerikanen
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
ongeveer drie keer zoveel ruimte hebben
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
als 50 jaar geleden?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Drie keer.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Je zou denken dat we met al die extra ruimte
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
ruim voldoende hebben voor al onze spullen.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Noppes.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Er is een nieuwe bedrijfstak,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
die 22 miljard dollar en 200 miljoen vierkante meter waard is:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
persoonlijke opslagruimte.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
We hebben dus drie keer zoveel ruimte,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
maar we zijn zo goed geworden in shoppen
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
dat we nog meer ruimte nodig hebben.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Dus waar gaat dat heen?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Hopen kredietkaartschulden,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
grote ecologische voetafdrukken,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
en, wellicht geen toeval,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
een niveau van geluk dat niet is gestegen gedurende diezelfde 50 jaar.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Mijn suggestie is dat er een betere manier is,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
dat minder echt meer zou kunnen zijn.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Ik vermoed dat de meesten van ons ooit hebben ervaren
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
wat de geneugten zijn van minder:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
universiteit -- op je kot,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
reizen -- in een hotelkamer,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
kamperen -- zet niets op,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
misschien een boot.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Wat het in jouw geval ook was, ik wed dat het je onder meer
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
wat meer vrijheid gaf,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
wat meer tijd.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Mijn suggestie is dus
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
dat minder spullen en minder ruimte
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
gelijkstaan met een kleinere voetafdruk.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Het is een geweldige manier om je wat geld te besparen.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
En het zal je wat rust in je leven geven.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Ik begon met een project, 'bewerk je leven', op lifeedited.org,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
om dit debat te bevorderen
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
en geweldige oplossingen te bedenken op dit domein.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Bovenal: crowd sourcing van mijn appartement van 40 m² in Manhattan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
met mijn partners Mutopo en Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Ik wilde alles --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
een thuiskantoor, etentjes voor tien,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
een kamer voor gasten
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
en mijn volledige kitesurfing-uitrusting.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Met meer dan 300 inzendingen van over de hele wereld
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
kreeg ik mijn eigen kleine juwelendoosje.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Door een ruimte van 40 m² te kopen
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
in plaats van 60,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
bespaarde ik onmiddellijk 200.000 dollar.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Minder ruimte betekent kleinere toestellen --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
daar spaar je weer wat geld uit --
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
maar ook een kleinere voetafdruk.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
En omdat het echt ontworpen is
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
rond een aangepaste set bezittingen -- mijn favoriete spullen --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
en omdat het echt voor mij gemaakt is,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
vind ik het geweldig om daar te zijn.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Hoe kan jij klein leven?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Drie hoofdwegen.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Eerst en vooral moet je genadeloos bewerken.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
We moeten de aders van ons leven schoonspuiten.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Dat T-shirt dat ik al jaren niet meer had gedragen?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Het is tijd om los te laten.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
We moeten wat ons vreemd is, uit ons leven snijden.
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
We moeten de instroom leren indammen.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
We moeten leren denken voor we kopen.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Onszelf de vraag stellen:
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Gaat dat me echt gelukkiger maken? Echt?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Natuurlijk
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
moeten we ook geweldige dingen kopen en bezitten.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Maar we willen spullen waar we jarenlang van zullen houden,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
niet zomaar spullen.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Ten tweede, ons nieuwe mantra:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
klein is sexy.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
We willen ruimtelijke efficiëntie.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
We willen dingen die zijn ontworpen
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
voor datgene waarvoor ze meestal worden gebruikt,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
niet voor die uitzonderlijke gebeurtenis.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Waarom moet je een kookplaat met zes platen hebben
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
als je er nauwelijks drie gebruikt?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
We willen dingen die zich vastnestelen,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
die je kan stapelen, en we willen ze digitaal.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Je kan papieren nemen,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
boeken, films,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
en je kan ze laten verdwijnen -- pure magie.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Tenslotte willen we multifunctionele ruimtes en toepassingen --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
een wastafel gecombineerd met een toilet,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
een eettafel wordt een bed --
04:09
same space,
93
249260
2000
zelfde ruimte,
04:11
a little side table
94
251260
2000
een klein bijzettafeltje
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
kan worden uitgebreid voor een diner met 10 gasten.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
In het winnende Life Edited-schema dat we hier weergeven,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
combineren we een beweegbare muur met transformerende meubelen
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
om veel uit de ruimte te halen.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Kijk naar de koffietafel:
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
ze neemt in hoogte en breedte toe
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
om aan 10 mensen plaats te bieden.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Mijn kantoor is opvouwbaar,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
gemakkelijk te verbergen.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Mijn bed springt uit de muur, met twee vingers.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Gasten? Beweeg de muur,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
haal opklapbare gastenbedden tevoorschijn.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
En natuurlijk mijn eigen bioscoop.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Ik zeg niet dat we allemaal moeten wonen
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
op 40 m².
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Maar denk even na over de voordelen van een bewerkt leven.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Ga van 3.000 naar 2.000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
van 1.500 naar 1.000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
De meesten van ons, misschien wel wij allen
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
zijn redelijk gelukkig, voor een paar dagen,
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
met een paar zakken,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
misschien een kleine ruimte, een hotelkamer.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Dus als je naar huis gaat en door de deur naar binnen gaat,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
denk dan even na over de vraag:
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Kan ik baat hebben bij wat levensbewerking?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Zou dat me wat meer vrijheid geven?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Misschien wat meer tijd?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Wat zit er in de doos?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Het doet er echt niet toe.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Ik weet dat ik het niet nodig heb.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Wat zit er in jouw doos?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Misschien, heel misschien
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
is minder gelijk aan meer.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Laten we dus plaats maken
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
voor de goede dingen.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Dank je wel.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7