Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,031,016 views ・ 2011-10-05

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Antoniu Gugu Corector: Ariana Bleau Lugo
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Ce e în cutie?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Orice-ar fi, trebuie să fie destul de important,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
pentru că am călătorit cu ea, am mutat-o,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
din apartament în apartament, în apartament.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Râsete)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Aplauze)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Vi se pare cunoscut?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Știați că noi americanii
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
deținem de trei ori mai mult spațiu
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
decât acum 50 de ani?
00:44
Three times.
10
44260
3000
De trei ori.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Ați putea crede, cu atâta spațiu în plus
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
avem suficient loc pentru toate.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Da de unde.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Există o nouă industrie în ascensiune,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
de 22 miliarde dolari și 200 milioane metri pătrați:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
spațiul personal de depozitare.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Așadar am triplat spațiul,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
dar am devenit cumpărători atât de buni
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
încât avem nevoie de și mai mult spațiu.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Și unde duce acest lucru?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Multe datorii pe cardul de credit,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
amprente ecologice enorme,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
și poate nu întâmplător,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
nivelul de fericire n-a crescut în ultimii 50 de ani.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Sugerez că există o cale mai bună,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
„mai puțin” poate de fapt însemna „mai mult”.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Pariez că majoritatea am trăit la un moment dat bucuria puținului:
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
facultatea -- în căminul studențesc,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
călătoriile -- într-o cameră de hotel,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
camping -- unde cărați mai nimic,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
poate doar o barcă.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Oricum, pariez că, printre altele,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
v-a oferit puțin mai multă libertate,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
puțin mai mult timp.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Așadar, voi sugera că lucruri mai puține și spațiu mai mic
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
vor lăsa amprentă mai mică.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
E o cale grozavă de-a economisi bani.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Și în plus îți va ușura viața.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Așa că am început proiectul „Viața Editată”, lifeedited.org,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
pentru a continua această conversație
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
și a găsi soluții elegante în această direcție.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Întâi am inițiat o colaborare în masă pentru apartamentul meu
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
de 40 de metri pătrați din Manhattan cu partenerii de la Mutopo și jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Voiam să am tot --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
birou acasă, sufragerie de 10 locuri,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
spațiu pentru oaspeți,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
și pentru tot echipamentul de kite surfing.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Cu aproape 300 răspunsuri din toată lumea,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
am reușit să-mi fac o mică bijuterie.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Cumpărând un spațiu de 40 metri pătrați
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
în loc de 55,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
economisesc automat 200 de mii de dolari.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Un spațiu mai mic implică utilități reduse --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
economisesc niște bani și aici,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
dar și o amprentă mai mică.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Și pentru că e proiectat cu un set
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
redus de posesiuni -- preferatele mele --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
și proiectat special pentru mine,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
mă simt foarte bine acolo.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Deci cum putem trăi la scară mică?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Trei abordări principale:
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Întâi, trebuie să eliminați fără milă.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Trebuie să curățăm arterele vieților noastre.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Acel tricou nepurtat de ani de zile?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
E timpul să-i fac vânt.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Trebuie să eliminăm ce nu-i esențial în viețile noastre
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
și să învățăm să rezistăm noilor acumulări.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Să ne gândim înainte să cumpărăm.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Să ne întrebăm:
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
„Chiar mă va face mai fericit? Cu adevărat?”
03:24
By all means,
73
204260
2000
Fără îndoială,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
merităm să cumpărăm, să deținem lucruri frumoase.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Dar vrem lucruri care să ne placă ani la rând,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
nu fleacuri.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
În al doilea rând, o nouă mantra:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
mic e sexy.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Dorim o eficiență a spațiului.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Dorim lucruri proiectate
pentru uzanța lor în majoritatea timpului,
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
nu doar pentru un eveniment rar.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
De ce să ai aragaz cu șase ochiuri
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
când rareori folosești trei?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Așadar vrem lucruri rabatabile,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
adunate în stivă și în formă digitală.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Puteți face documente,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
cărți, filme,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
să dispară -- e magic.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
În final, vrem spații și articole de gospodărie multifuncționale --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
o chiuvetă atașată de toaletă,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
o masă de sufragerie ce se transformă în pat --
04:09
same space,
93
249260
2000
același spațiu,
04:11
a little side table
94
251260
2000
o măsuță laterală
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
se extinde pentru zece persoane.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Într-un top design la „Viața Editată”,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
am combinat un perete mobil cu mobilă modificabilă
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
pentru a elibera mult spațiu.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Priviți măsuța de cafea --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
crește în înălțime și în lățime
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
suficient pentru zece persoane.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Biroul meu se pliază,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
și se ascunde ușor.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Patul iese din perete folosind doar două degete.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Oaspeți? Glisez peretele mobil,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
și am paturi pliabile pentru oaspeți.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Și desigur, propriul meu cinematograf.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Nu spun că trebuie să trăim cu toții
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
în 40 metri pătrați.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Dar considerați beneficiile unei vieți editate.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Reduceți de la 300 la 200 de metri pătrați,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
de la 150 la 100.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Majoritatea, poate chiar toți,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
sunt aici destul de fericiți câteva zile
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
cu câteva bagaje,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
poate un spațiu mai mic, o cameră de hotel.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Când vă întoarceți acasă și intrați pe ușă,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
opriți-vă o secundă și întrebați-vă,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
„Mi-aș putea edita puțin viața?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Mi-ar da un plus de libertate?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Poate și timp mai mult?”
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Ce e în cutie?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
De fapt nu contează.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Știu că n-am nevoie de ea.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Ce se află în cutia voastră?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Poate, poate că „mai puțin” însemnă „mai mult”.
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Așa că haideți să facem loc
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
pentru lucrurile bune.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Vă mulțumesc.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7