Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,037,039 views ・ 2011-10-05

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Intan Kumalasari
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Apa isi kotak ini?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Apapun itu, pastinya sangat penting
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
karena saya membawanya, memindahkannya
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
dari satu apartemen ke aparteman yang lain.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Tawa)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Tepuk tangan)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Terdengar akrab bukan?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Tahukah Anda bahwa orang Amerika
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
memiliki tempat 3 kali lebih besar
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
dibandingkan 50 tahun yang lalu?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Tiga kali lebih besar.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Jadi Anda akan berpikir dengan tempat tambahan ini,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
kita memiliki banyak ruang bagi semua barang-barang kita.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Tidak.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Ada industri baru di daerah ini,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
senilai 22 miliar dolar, seluas 2,2 juta kaki persegi,
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
industri tempat penyimpanan barang pribadi.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Jumlah ruangan yang kita miliki menjadi 3 kali lipat
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
namun kita menjadi pembeli yang ulung
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
sehingga kita memerlukan tempat lebih banyak lagi.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Lalu ke mana arah semua ini?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Banyak hutang kartu kredit,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
jejak lingkungan yang besar,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
dan mungkin bukan secara kebetulan,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
tingkat kebahagiaan kita tidak berubah dalam 50 tahun terakhir.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Saya di sini untuk menyarankan cara yang lebih baik,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
bahwa kurang mungkin berarti lebih.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Saya bertaruh kebanyakan dari kita pada suatu titik merasa
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
nikmatnya kekurangan.
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
saat kuliah -- di asrama Anda,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
saat bepergian -- di kamar hotel,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
berkemah -- hampir tidak dengan apapun,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
mungkin di perahu.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Apapun juga, saya bertaruh bahwa di antara berbagai hal,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
semua itu memberikan sedikit kebebasan,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
sedikit tambahan waktu.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Jadi saya akan menganjurkan
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
bahwa jumlah barang dan tempat yang lebih sedikit
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
akan sama dengan jejak yang lebih kecil.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Ini sebenarnya cara yang bagus untuk menyimpan uang.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Dan hal ini akan memberikan sedikit kenyamanan dalam hidup Anda.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Jadi saya memulai proyek bernama "Life Edited" di lifedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
untuk kelanjutan percakapan ini
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
dan menemukan beberapa solusi bagus di daerah ini.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Pertama: menjejalkan apartemen saya seluas 420 kaki persegi di Manhattan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
bersama rekan-rekan Mutopo dan Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Saya menginginkan semuanya --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
kantor di rumah, meja makan untuk 10 orang,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
kamar tamu,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
dan perlengkapan layang-layang saya.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Dengan lebih dari 300 masukan dari seluruh dunia,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
saya mendapatkan kotak perhiasan itu.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Dengan membayar tempat seluas 420 kaki persegi
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
bukan 600 kaki persegi,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
saya langsung dapat menabung 200.000 dolar.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Tempat yang lebih kecil juga berarti tagihan yang lebih rendah --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
saya dapat lebih banyak menabung dari sana,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
dan juga jejak yang lebih kecil.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Dan karena ruangan ini dirancang
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
dengan beberapa benda milik saya -- barang-barang favorit saya --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
dan benar-benar dirancang untuk saya,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
saya sangat senang berada di sana.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Jadi bagaimana Anda dapat hidup seperti itu?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Tiga pendekatan penting.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Pertama, Anda harus menyunting tanpa ampun.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Kita harus memperjelas keperluaan kehidupan kita.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Kemeja yang tidak pernah saya pakai bertahun-tahun?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Saatnya untuk membuangnya.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Kita harus membuang semua yang tidak ada gunanya dalam hidup kita
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
dan harus belajar membendung arus masuk barang.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Kita harus berpikir sebelum membeli.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Tanyakan diri kita,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Apakah itu akan membuat saya lebih bahagia? Benarkah?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Tentu saja,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
kita harus membeli dan memiiliki beberapa barang bagus.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Namun kita ingin sesuatu yang akan kita sukai selama bertahun-tahun
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
bukan sekedar barang.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Yang kedua, mantra baru kita:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
kecil itu seksi.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Kita ingin efisiensi ruangan.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Kita ingin barang yang dirancang
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
untuk sering digunakan
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
bukan hanya dalam waktu-waktu tertentu.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Untuk apa memiliki kompor gas 6 pembakar
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
kalau Anda jarang sekali memakai 3 di antaranya?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Kita ingin semuanya terkumpul,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
tertumpuk, dan diubah menjadi bentuk digital.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Anda bisa mengambil dokumen,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
buku, film
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
dan menghilangkannya -- seperti sihir.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Akhirnya, kita ingin ruangan dan perabotan multifungsi --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
wastafel dan toilet,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
meja makan menjadi ranjang --
04:09
same space,
93
249260
2000
tempat yang sama,
04:11
a little side table
94
251260
2000
meja kecil
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
bisa memanjang untuk memuat 10 orang.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Dalam skema yang memenangkan Life Edited di sini,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
kami menggabungkan dinding bergerak dengan perabot yang dapat berubah
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
untuk menghemat banyak ruangan.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Lihatlah meja kopi ini --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
yang bisa meninggi dan melebar
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
untuk memuat 10 orang.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Kantor saya dapat terlipat
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
dan disembunyikan dengan mudah.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Ranjang saya bisa keluar dari dinding dengan sentuhan 2 jari.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Tamu? Pindahkan dinding bergerak
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
untuk membuka ranjang tamu.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Dan tentu saja, bioskop pribadi saya.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Saya tidak mengatakan kita semua harus hidup
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
dalam ruangan berukuran 420 kaki persegi.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Namun bayangkan keuntungan dari penyuntingan ini.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Dari 3.000 menjadi 2.000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
dari 1.500 menjadi 1.000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Kebanyakan, mungkin kita semua
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
cukup bahagia selama beberapa hari
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
dengan beberapa tas,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
mungkin dengan ruangan yang kecil, dengan kamar hotel.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Jadi saat Anda pulang dan berjalan melewati pintu depan
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
luangkan waktu dan bertanyalah,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Bisakah saya menyunting hidup saya sedikit?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Apakah itu akan memberi saya kebebasan?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Mungkin sedikit waktu luang?
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Apa isi kotak ini?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
itu tidaklah penting.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Saya tahu saya tidak memerlukannya.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Apa isi kotak Anda?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Mungkin, hanya mungkin
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
kurang bisa berarti lebih.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Jadi mari kita menyediakan tempat
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
untuk barang-barang yang bagus.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Terima kasih.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7