Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,005,292 views ・ 2011-10-05

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: David Unger Granskare: Johan Cegrell
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Vad finns i lådan?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Vad än det är, så måste det vara rätt viktig
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
eftersom jag har rest med det, förflyttat det
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
från lägenhet, till lägenhet, till lägenhet.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Skratt)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Applåder)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Låter det bekant?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Visste ni att vi amerikaner
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
har ungegär tre gånger så mycket utrymme
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
som vi hade för 50 år sen?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Tre gånger.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Så man kunde tro, att med allt detta extra utrymme
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
så skulle vi ha gott om plats för alla våra saker.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Icke.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Det har kommit en ny industri till stan,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
en 22 miljarder-dollar, 200 miljoner kvadratmeter stor industri:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
den privata lagerhålllningsindustrin.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Så vi har tre gånger så stort utrymme,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
men vi har blivit så goda shoppare.
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
att vi behöver än mer utrymme.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Så vart leder det här?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Till mängder av kreditskulder
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
stora avtryck i miljön,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
och kanske, inte slumpmässigt
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
till att våra lyckonivåer har fallit under de samma 50 åren.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Men jag är här för att antyda att det finns ett bättre sätt,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
att mindre faktiskt motsvarar mer.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Jag slår vad om att de flesta av oss någon gång
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
upplevt glädjen av mindre:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
på college -- i studentkorridoren
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
på resan -- i ett hotellrum
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
campandes -- sätt upp i det närmaste ingenting,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
kanske en båt.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Vad än det var för dit, slår jag vad om att de, bland annat
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
gav dig lite större frihet.
01:48
a little more time.
35
108260
3000
lite mer tid.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Så jag tänker antyda
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
att färre saker och mindre utrymme
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
leder till ett mindre avtryck,
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Det är faktiskt ett fantastiskt sätt att spara pengar.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Och det kommer att leda till större frihetskänsla i livet.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Så jag påbörjade ett projekt som heter Life Edited på lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
för att ta det här samtalet vidare.
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
och hitta fantastiska lösningar på det här området.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Först: utrymmestesta min 39 kvadratmeters lägenhet på Manhattan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
tillsammans med Mutopo och Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Jag ville ha allt --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
ett hemmakontor, plats för 10 gästers middag,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
plats för gäster,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
och min surfingutrustning.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Med mer än 300 bidrag från över hela världen
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
fick jag mitt eget lilla smyckeskrin.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Genom att köpa utrymme på 39 kvadratmeter
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
istället för 57,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
sparar jag omedelbart 200 tusen.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Mindre utrymme kräver mindre utrustning --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
spara mer pengar där,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
men gör också ett mindre avtryck.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Och eftersom det verkligen är designat
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
runt ett redigerat antal ägodelar -- mina favoritsaker --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
och verkligen designat för mig,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
så är jag verkligen glad över att vara där.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Så hur kan du leva litet?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Tre utgångspunkter.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Först och främst måste du redigera urskiljningslöst.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Vi måste rensa vårt livs blodådror.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Och den där skjortan som jag inte burit på år?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Den är det tid för mig att släppa.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Vi måste skära ner på överflödet i våra liv,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
och vi måste lära oss att reglera inflödet.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Vi måste tänka efter innan vi köper.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Fråga oss själva,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Kommer det där verkligen att göra mig lyckligare? På riktigt?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Självklart
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
ska vi kunna köpa och äga fantastiska saker.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Men vi vill ha saker som vi kommer att älska i åratal,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
inte bara saker.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Nummer två, vårt nya mantra:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
litet innebär sexigt.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Vi vill utnyttja utrymmet effektivt.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Vi vill ha saker som är designade
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
efter hur de är använda för det mesta,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
inte bara då och då.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Varför ha en spis med sex plattor
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
när du sällan använder tre?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Så vi vill ha saker som ryms i varandra,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
vi vill ha saker som går att stapla, och vi vill ha digital teknik.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Du kan ta ditt pappersarbete,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
böcker, filmer,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
och få dem att försvinna -- det är magi.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Slutligen vill vi ha multifuktionsutrymmen och -möbler --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
ett handfat kombinerat med en toalett,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
ett matbord som blir en säng --
04:09
same space,
93
249260
2000
samma utrymme,
04:11
a little side table
94
251260
2000
ett litet sidobord
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
sträcks ut till att rymma 10.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
I det vinnande Life Edited konceptet visat här,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
kombinerar vi en flyttbar vägg, med föränderliga möbler
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
för att få ut mycket av ytan.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Titta på soffbordet --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
det växer i höjd och bredd
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
till att räcka till 10.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Mitt kontor viks undan,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
och göms lätt.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Min säng dyker upp ur väggen, med hjälp av två fingrar.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Gäster? Flytta den flyttbara väggen,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
och få nedvikta gästsängar.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Och förstås, min egen biograf.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Så jag säger inte att vi alla måste leva
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
på 39 kvadratmeter.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Men överväg fördelarna med ett redigerat liv.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Gå från 3000 till 2000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
från 1500 till 1000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
De flesta av oss, kanske alla,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
är rätt lyckliga i ett par dagar
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
med ett par väskor,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
kanske ett litet utrymme, ett hotellrum.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Så när ni kommer hem och går in genom ytterdörren,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
stanna upp en sekund och fråga er själva
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Kunde jag må bra av lite livsredigering?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Vad skulle ge mig lite större frihet?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Kanske lite mer tid?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Vad finns i lådan?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Det spelar faktiskt ingen roll.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Jag vet att jag inte behöver det.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Vad finns i din?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Kanske, bara kanske,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
motsvarar mindre mer.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Så låt oss göra plats
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
för de bra sakerna.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Tack.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7