Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,031,016 views ・ 2011-10-05

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Piotr Ożga Korekta: Rysia Wand
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Co jest w tym pudle?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Musi być ważne,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
bo podróżowałem z nim,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
przenosiłem z mieszkania do mieszkania.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Śmiech)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Brawa)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Brzmi znajomo?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Czy wiecie, że my, Amerykanie,
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
zajmujemy 3 razy więcej miejsca
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
niż 50 lat temu?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Trzy razy więcej.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Pewnie myślicie, że z taką powierzchnią
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
mamy dużo miejsca na rzeczy.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Nie.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
W miastach działa nowa usługa,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
warta 22 mld dolarów, zajmująca 205 km2:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
osobiste magazyny.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Mamy trzy razy więcej miejsca,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
ale kupujemy tak skutecznie,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
że potrzeba nam coraz więcej miejsca.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Dokąd to prowadzi?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Wielkie długi na kartach kredytowych,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
negatywne zmiany w środowisku
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
i, chyba nie przypadkowo,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
poziom satysfakcji taki sam, jak 50 lat temu.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Chciałbym zasugerować coś lepszego:
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
mniej może znaczyć więcej.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Założę się, doświadczyliście kiedyś
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
radości z posiadania małego dobytku,
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
na studiach: w akademiku,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
podróżując: w pokoju hotelowym,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
na biwaku: robiło się coś z niczego,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
nawet łódkę.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Założę się, że dało wam to
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
odrobinę wolności,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
trochę więcej czasu.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Sugeruję, że mniej rzeczy i przestrzeni
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
Sugeruję, że mniej rzeczy i przestrzeni
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
równa się mniejszemu wpływowi na środowisko.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Pomaga oszczędzać.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Da wam też trochę więcej luzu w życiu.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Projekt Life Edited dostępny na lifeedited.org,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
pozwala mi ciągnąć ten temat
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
i znaleźć ciekawe rozwiązania.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Crowdsourcing kawalerki na Manhattanie
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
z pomocą Mutopo i Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Chciałem tam mieć wszystko:
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
biuro, stół na 10 osób,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
pokój gościnny
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
i miejsce na sprzęt do kite surfingu.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Dzięki 300 odpowiedziom z całego świata
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
mam piękne mieszkanko.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Kupiłem 40 m kw.
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
zamiast 55 m kw.,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
czyli oszczędziłem 200 tys. dolarów.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Mniejsza powierzchnia to mniejsze opłaty,
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
czyli znowu oszczędności
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
i mniejszy wpływ na środowisko.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Wszystko zostało zaprojektowane
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
z myślą o moich ulubionych rzeczach,
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
specjalnie dla mnie,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
więc uwielbiam tam być.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Jak można żyć na małą skalę?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Trzy podstawowe zasady:
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
bezlitosne ograniczanie.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Musimy oczyścić miasta z naszej obecności.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Koszulka, której nie nosiłem od lat?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Czas najwyższy się jej pozbyć.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Musimy wyzbyć się nadmiaru,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
i ograniczać nowe nabytki.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Musimy przemyśleć każdy zakup.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Zapytajmy:
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Czy to mnie uszczęśliwi? Serio?".
03:24
By all means,
73
204260
2000
Oczywiście,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
trzeba kupować i mieć fajne rzeczy,
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
które można kochać latami,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
a nie byle co.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Po drugie, nowa zasada:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
małe jest sexy.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Trzeba wykorzystać w pełni powierzchnię.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Zaprojektować rzeczy tak,
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
aby służyły nam na co dzień,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
nie od święta.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Po co nam kuchenka z 6 palnikami,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
skoro używamy ledwie trzech?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Potrzebujemy rzeczy składanych,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
wpasowanych albo w postaci cyfrowej.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Wszystkie papiery,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
książki, filmy
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
mogą magicznie zniknąć.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Wielofunkcyjne pomieszczenia i wyposażenie:
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
zlew połączony z toaletą,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
stół, który zamienia się w łóżko.
04:09
same space,
93
249260
2000
Ta sama przestrzeń,
04:11
a little side table
94
251260
2000
a mały stolik można rozsunąć
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
na 10 osób.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
W zwycięskim projekcie Life Edited
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
ruchoma ściana i wielofunkcyjne meble
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
pomogły zmaksymalizować przestrzeń.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Spójrzcie na ten niski stolik:
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
rośnie do góry i wszerz,
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
żeby pomieścić 10 osób.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Moje biuro można złożyć,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
łatwo je ukryć.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Łóżko wysuwam ze ściany dwoma palcami.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Goście? Za ruchomą ścianą
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
są rozkładane łóżka.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Teraz oczywiście własne kino domowe.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Nie mówię, że wszyscy mamy mieszkać
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
na 40 metrach.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Rozważcie jednak korzyści mojego rozwiązania.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Spróbujcie zejść z 280 metrów do 185,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
ze 140 do 90.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Większość z nas
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
spędza kilka przyjemnych dni
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
na walizkach,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
na małej przestrzeni w pokoju hotelowym.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Wracając do domu
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
zastanówcie się przez chwilę:
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Czy mógłbym coś ograniczyć?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Czy to dałoby mi więcej wolności?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Trochę więcej czasu?".
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Co jest w pudle?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
To naprawdę nie jest ważne.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Wiem, że nie jest mi potrzebne.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Co jest w waszych?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Być może okaże się,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
że mniej może znaczyć więcej.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Zróbmy więc miejsce
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
na dobre rzeczy.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Dziękuję.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Aplauz)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7