Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Etrit Adami Reviewer: Valbona Bushi
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
C'farë është në këtë kuti?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Cfarëdo që të jetë duhet të jetë shumë e rëndësishme,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
spese unë kam udhëtuar me të, e kam lëvizur,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
nga një aparament në nje apartament.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Qeshje )
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Duartrokitje )
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Ju duket e njohur?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
A e dinit që ne Amerikanët
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
kemi rreth tre herë me shumë sasi hapsire
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
se kishim 50 vjet më parë?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Tre herë.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Dhe do të mendonit, që me të gjithë këtë hapsirë,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
do të kishim shumë vend për të gjitha gjërat tona.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Jo.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Kemi një industri te re në qytet,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
reth 22 bilion-dollarë, 2,2 blilion sq.ft industri;
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
ajo e një grumnullimi personal.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Pra ne kemi tre herë më shumë hapsirë,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
por ne jemi bërë dhe blerës të mirë gjithashtu
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
që na duhet madje edhe më shumë hapsirë.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Pra ku na con kjo ?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Shumë borxhe në kartat e kreditit,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
gjurmë këmbësh gjithandej të mjedisit,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
ose ndoshta jo rastësisht,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
nivelet tona të kënaqësisë nuk janë rritur për 50 vjet.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
E pra unë jam këtu për t'ju sygjeruar një mënyrë më të mirë,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
që më pak mund të jetë më shumë.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Vë bast që shumica nga ne ka përjetuar dikur
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
kënaqësinë e të pasurit më pak:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
në universitet -- në dhomën e gjumit,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
duke udhëtuar -- në një dhomë hoteli,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
në kamping -- me pamje rreth asgjëje,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
ndoshta një varkë.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Cfarëdo që ishte për ty, vë bast, midis gjërave të tjera,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
kjo gjë ju dha juve pak liri,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
dhe pak më shume kohë.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Kështu që unë do t'ju sugjeroja
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
që më pak gjera dhe më pak hapsirë
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
janë baraz me gjurmë këmbës në natyrë.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
ështe aktualisht një mënyre për të kursuer disa para.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Dhe do t'ju japi pak më shumë qetësi në jetën tuaj.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Këeshtu që unë fillova projektin të quajtur LifeEdited tek lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
për të vazhduar këtë bisedim
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
dhe për të gjetur disa zgjidhje për këtë zone.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
E para: duke treguar apartamentin tim 420 sq.ft në Manhatan
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
me partner si Mutopo dhe Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Unë i doja të gjitha --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
shpinë zyrën, dhomen e ngrenies për 10,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
zonë për mysafirë,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
dhe vend per mjetet e balonës dhe sëerfin.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Me më shumë se 300 hyrje nga e gjithe bota,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
unë e mora atë, kutinë time xhevaireve.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Duke blerë një hapsirë që ishte 420 sq.ft.
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
në vënd të 600,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
direkt une kursej 200,000.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Një hapsirë më e vogël do të kete më pak për të paguar ë shërbime --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
do tju kursei më shumë para aty,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
por edhe nje gjurmë këmbe më të vogël në natyrë.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Dhe sepse është projektuar
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
rreth gjërave të mija -- më të preferuara --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
dhe me të vërtetë e dizenjuar për mua,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
jam shumë i gëzuar për të qëne atje.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Pra si mund të jetoni me më pak?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Tre qasje kryesore.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Pikë se pari, duhet të ndryshoni pa mëshire.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Na duhet të pastrojmë arteriet e jetës tonë.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Dhe ajo këmishe që une nuk e kisha veshur prej vitesh?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Ka ardhur koha që ta heq.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Ne duhet të presim gjërat pa lidhje nga jeta jonë,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
dhe ne duhet të mosojmë rrjedhim ne hyrje.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Ne duhet të mendohemi përpara se të blejmë.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Të pyesim vehten,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
" A do të me bëjë mua me të lumtur? Vërtetë ?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Në përgjithsi,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
ne duhet të blemë dhe të kemi gjëra të mira.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Por ne duam gjëra që do ti duam ato për tërë jetën,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
jo vetëm gjëra.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Së dyti , formula jone e re :
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
e vogel ështe seksi.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Ne duam hapsirë efikase.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Ne duam që gjërat të jenë të ndërtuara
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
për atë që ato perdoren nv shumicën e kohës,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
jo ne një event te rralë.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Pse të kesh një furrë me gjashtë ngrohëse
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
kur shumë rrallë perdorni tre?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Kështu ne duam dicka që zë vend,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
ne duam gjërat që të zënë vend, dhe i duam të dixhitalizuara.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Mund të marrësh nje fletë pune,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
libra, filma,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
dhe ti mund ti zhdukësh -- ështv magji.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Më se fundi, ne duam nje haspirë multi-funksionale dhe magazina --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
një lavaman i kombinuar me nje banjë,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
nje tavolinë ngrënie që bëhet krevat --
04:09
same space,
93
249260
2000
e njejta hapsirë,
04:11
a little side table
94
251260
2000
nje tavoline anësore
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
që zgjatet sa për 10 veta.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Në jetën plot suskses të skemës Life Eite që bejne këtu,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
kemi kombinuar një mur te lë vizshëm me mobilje të lëvizshme
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
për të hapur sa më shumë vend.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Shikojeni këtë tavolinë kafeje
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
bëhet e gjatë dhe e gjërë
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
për 10 veta.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Zyra ime paloset,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
dhe fshihet lehtë
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Krevati im futet në murr me dy gishta.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Miqtë? Luajmë murin lëvizës,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
kemi disa krevate që zbresin poshtë.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Dhe gjithashtu, kinemaja ime.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Këeshtu , unë nuk them që ne tv gjithëve na duhet të jetojmë
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
ne 420 sq.ft.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Por duke konsideruar përfitimiet të një jete të modifikuar.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Që shkon nga 3,000 në 2,000
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
nga 1,500 ne 1,000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Shumica jonë, ndoshta të gjithë ne
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
janë ketë për disa ditë tv lumtura
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
me disa canta,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
ndoshta në një hapsirë të vogël, një dhomë hoteli
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Kshu që kur ju shkoni në shpi dhe kur ecni përpara derës kryesore,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
prisni njv minutë dhe pyeteni vehten tuaj ,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
" A mund të bej pak modifikime në jetë?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
A do të më jepte mua pak më shumë liri?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Ndoshta pak më shume kohv?
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
C'fare ka në kuti?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Nuk ka rëndësi vërtet.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Unë e di që nuk me duhet.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Cfare ka në tenden?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Ndoshta , vetëm ndoshta,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
më pak e barabartë me më shumë.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Atëhere le tv bëjmë një dhomë
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
për gjëra të mira.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Falemderit.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
( Duatrokitje )
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7