Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,005,292 views ・ 2011-10-05

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Klavdija Cernilogar Reviewer: Tilen Pigac - EFZG
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Kaj je v škatli?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Karkoli že je, mora biti presneto pomembno,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
saj sem s temi stvarmi potoval, se selil
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
iz stanovanja v stanovanje in spet novo stanovanje.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Smeh)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Aplavz)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Se sliši znano?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Ste vedeli, da imamo Američani
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
okoli trikrat toliko prostora
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
kot pred 50 leti?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Trikrat.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Človek bi mislil, da bomo v vsem tem dodatnem prostoru
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
lahko brez težav shranili vse svoje stvari.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Kje pa.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Zacvetela je nova industrija,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
vredna 22 milijard dolarjev in večja od 200 milijonov kvadratnih metrov,
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
industrija zasebnih skladišč.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Imamo torej trikrat toliko prostora,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
a postali smo tako dobri kupci,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
da ga potrebujemo še več.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
In kam to vodi?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
V velik dolg na kreditni kartici,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
ogromen okoljski odtis
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
in morda ne po naključju
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
je raven sreče v teh 50 letih pristala na ničli.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Tu sem, da bi predlagal boljši način,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
kjer je manj morda dejansko več.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Stavim, da je večina med nami že izkusila
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
užitek imeti manj:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
na fakulteti -- v vaši študentski sobi,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
na potovanju -- v hotelski sobi,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
med kampiranjem -- kjer dejansko nimate ničesar,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
morda le čoln.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Karkoli je že bilo, stavim, da vam je med drugim
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
prineslo malo več svobode,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
malo več časa.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Zato menim,
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
da manj stvari in manj prostora
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
vodi v manjši odtis.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Pravzaprav je odličen način za prihranek denarja.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
In malo vam bo olajšalo življenje.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Zato sem začel s projektom Life Edited (preurejeno življenje) na lifeedited.com,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
da bi razvil to razpravo
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
in našel nekaj odličnih idej.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Prvič: svoje 39 kvadratnih metrov veliko stanovanje na Manhattnu sem s partnerjema
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
Mutopo in Jovoto.com dal na tržišče idej.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Hotel sem vse --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
domačo pisarno, prostor za večerjo za deset ljudi,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
sobo za goste,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
in za vso mojo opremo za spuščanje zmajev.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
S preko 300 idejami z vsega sveta
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
sem dobil svojo škatlico za dragulje.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Ker sem kupil prostor velikosti 39 kvadratnih metrov
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
namesto 58 kvadratnih metrov,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
sem takoj prihranil 200.000 dolarjev.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Manj prostora pomeni manjšo opremo,
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
tudi tu sem nekaj prihranil,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
pomeni pa tudi manjši odtis.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
In ker je v resnici oblikovano
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
okoli urejenega izbora lastnine -- mojih najljubših stvari --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
in dejansko oblikovano zame,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
sem zelo rad doma.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Torej, kako lahko živite na majhno?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Trije glavni pristopi.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Prvič, neusmiljeno morate urejati.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Očistiti je treba arterije naših življenj.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
In ta majica, ki je ne nosim že leta?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Čas je, da se ločiva.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Znebiti se moramo nepomembnih stvari v življenju
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
in se naučiti zaustaviti pritok.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Razmišljati moramo, preden kupimo.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Vprašajmo se,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Me bo to res osrečilo? Res?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Na vsak način
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
moramo kupiti in imeti nekaj odličnih stvari.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Ampak hočemo stvari, ki nam bodo všeč dolga leta,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
ne stvari kar tako.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Drugič, naša nova mantra:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
majhno je seksi.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Hočemo učinkovit prostor.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Hočemo stvari, ki so oblikovane za tisto,
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
za kar jih uporabljamo večino časa,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
ne za redke priložnosti.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Zakaj bi imeli kuhalno površino s šestimi ploščami,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
če še tri redko uporabljamo?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Hočemo stvari, ki se pospravijo,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
ki se naložijo ena na drugo in hočemo digitalne stvari.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Papir,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
knjige, filme
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
lahko odstranite -- magično.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Končno, hočemo večfunkcionalne prostore in gospodinjsko opremo --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
umivalnik v kombinaciji s straniščem,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
miza postane postelja --
04:09
same space,
93
249260
2000
isti prostor,
04:11
a little side table
94
251260
2000
majhna stranska mizica
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
se raztegne v mizo za deset ljudi.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
V zmagovalni rešitvi Life Edited
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
smo kombinirali premični zid s pohištvom, ki se preoblikuje,
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
da bi dobro izkoristili prostor.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Poglejte salonsko mizico,
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
zraste v višino in širino
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
s prostorom za deset ljudi.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Moja pisarna se pospravi
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
in je dobro skrita.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Posteljo izvlečem iz zidu z dvema prstoma.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Gostje? Premaknite premični zid
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
in dobite nekaj zložljivih postelj.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
In seveda, moj lastni kino.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Ne trdim, da moramo živeti
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
na 39 kvadratnih metrih.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
A razmislite o koristih preurejenega življenja.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Pojdite z 280 na 185,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
s 139 na 92.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Večina, morda vsi med nami,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
je čisto zadovoljna tule, z nekaj dnevi življenja
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
iz nekaj torb,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
morda v majhnem prostoru v hotelski sobi.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Ko boste torej šli domov in stopili skozi vhodna vrata,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
postojte za trenutek in se vprašajte:
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Bi zmogel malo preurediti življenje?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Bi mi to dalo malo več svobode?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Morda malo več časa?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Kaj je v škatli?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Sploh ni pomembno.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Vem, da tega ne potrebujem.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Kaj je v vaši?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Morda, samo morda
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
je manj v resnici več.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Napravimo torej prostor
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
za dobre stvari.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Hvala.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7