下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takahiro Shimpo
校正: Naoki Funahashi
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
この箱の中身は何だと思います?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
何であれ大切なものです
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
こいつとは常に一緒に
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
アパートを渡り歩いています
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(笑)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(拍手)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
こんな光景見たことありますか?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
アメリカ人の一般家庭には
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
50年前の3倍ものスペースが
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
あることはご存じでした?
00:44
Three times.
10
44260
3000
3倍もですよ
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
余分なスペースがこんなに増えたなら
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
場所は有り余ってると考えますよね
00:53
Nope.
13
53260
2000
でもそれは違います
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
都市部では20万km2を超える
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
220億ドルに及ぶ新産業が誕生しました
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
貸し倉庫業です
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
さてスペースは3倍になったものの
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
私たちは買い物上手になりすぎて
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
更なるスペースが必要な事態となっています
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
どんな弊害があるのでしょう?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
クレジットカードの負債がかさみます
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
エコロジカル・フットプリントが急増します
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
そして私たちの幸福度が
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
ここ50年間横ばいなのもこのためです
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
そこで改善策を提案したいと思います
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
実は「少なさ」が「多さ」を生むかもしれません
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
皆さん どこかで「少なさ」に
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
幸せを覚えたことがあるはずです
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
大学の寮の部屋で
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
旅行中にホテルの部屋で
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
森の真ん中のキャンプ中に
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
もしくはボートの上で
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
形は何であれ このような場面で
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
皆さん開放感や自由を
01:48
a little more time.
35
108260
3000
感じたのではないでしょうか
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
そこで提案なんですが
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
モノとスペースを減らして
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
フットプリントを削減しませんか
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
同時に支出も押さえられますし
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
更には人生にゆとりを持つことができます
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
そこで この提案を更に推し進めて
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
解決策を探るために
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
Life Editedというプロジェクトを立ち上げました
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
まずMutopo.comとJovoto.comに協力して貰い
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
私の39平米のアパートをクラウドソーシングしました
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
オフィス 10人用の食卓
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
ゲストルーム そして
02:22
room for guests,
48
142260
2000
カイトサーフィン用具
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
全て必要でした
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
世界中から300を超える応募が集まり
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
私だけの宝石箱ができあがりました
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
55平米ではなく
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
39平米の部屋を買うことで
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
あっという間に20万ドルの節約です
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
スペースが限られれば家具も小さくなるので
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
更なる節約へとつながりますし
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
それだけでなくフットプリントも減少します
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
本当に気に入ったものだけで
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
構成された自分の
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
オーダーメイドの部屋に
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
いること自体が楽しみになります
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
どこから始めればいいのか?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
主なアプローチは3つです
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
まず 徹底的に無駄を省くことです
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
生活するスペースを確保しなくてはいけません
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
「何年も着てないこのTシャツはどうしよう?」
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
「やっぱり もう捨てようかな」
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
生活に不必要なモノは削りながら
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
増やさないようにする努力が必要です
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
モノを買う際はよく考えて下さい
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
その為には自問しましょう
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
「これを買って本当に幸せになれるかな?」
03:24
By all means,
73
204260
2000
そうは言っても
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
一部のモノは買うべきです
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
ただし ありふれたものでなく長年にわたって
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
愛用できるモノを買いましょう
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
次に新たなマントラを掲げます
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
「小さい = セクシー」
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
スペースの効率化は急務です
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
たまにしか使わないものではなく
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
年がら年中使用するようなものは
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
必ず要りますよね
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
コンロを3つも使わないなら
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
6つもある必要はないですよね?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
そこでコンパクトに収納できるものや
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
デジタル化されたものが理想的になります
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
書類も書籍も映画も
03:56
books, movies,
88
236260
2000
全て魔法のように
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
消し去ることが出来ます
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
最後に スペースや家具は多機能のものがいいですね
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
トイレとシンクの融合
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
ベッドにもなる食卓
04:09
same space,
93
249260
2000
余分な場所はとりません
04:11
a little side table
94
251260
2000
引き延ばすと10人分の
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
いすになるサイドテーブル
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
ご覧頂いているLife Editedプロジェクトでは
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
変形家具と動く壁を組み合わせ
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
スペースの有効活用を図っています
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
そこのコーヒーテーブルは
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
縦横に伸ばすと
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
10人分のスペースになります
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
オフィスも折りたたんで
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
簡単に収納できます
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
指で押すだけでベッドが飛び出します
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
ゲストが来たらって? 壁の裏には
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
折りたたみのベッドがあります
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
もちろんホームシアターも忘れてはいけません
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
さて 私はなにも39平米の家で
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
暮らせと言っているのではありません
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
しかしコンパクトな生活の利点は分かって下さい
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
84坪から56坪へ
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
42坪から28坪へと減らしましょう
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
皆さん ここでは
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
小さなホテルの部屋に泊まっています
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
荷物も限られているはずです
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
何か不満はありますか?
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
そこで帰宅してドアを開けたら
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
こう自問して下さい
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
「少しコンパクトに生活できないか?」
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
「そうすれば自由も増えないか?」
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
「空き時間もできるかな?」
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
この箱の中身はなにかって?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
そんなことはどうでもいいんです
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
こんなものは要らないんです
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
皆さんなら何を入れますか
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
もしかしたら 「少なさ」は
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
「多さ」を生むかもしれません
05:31
So let's make room
128
331260
2000
ですから 幸せのために
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
スペースを空けましょう
05:35
Thank you.
130
335260
2000
ありがとうございました
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。