Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,037,039 views ・ 2011-10-05

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Erika Vojtkova Reviewer: Martin Francis Gilbert Máik
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Čo je v tej krabici?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Nech je tam už čokoľvek, musí to byť dosť dôležité,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
pretože som s tým cestoval, sťahoval to
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
z jedného bytu do druhého a tretieho.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(smiech)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(potlesk)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Znie vám to povedome?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Viete o tom, že my, Američania,
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
máme približne trikrát toľko priestoru
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
ako sme mali pred 50 rokmi?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Trikrát.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Takže by ste si mysleli, že so všetkým tým dodatočným priestorom
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
budeme mať kopu miesta na naše veci.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Nie.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Objavil sa nový priemysel,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
priemysel s 22 miliardami dolárov, 200 miliónmi m2,
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
ten s osobnými skladmi.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Takže máme trikrát toľko priestoru,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
ale začali sme tak veľa nakupovať,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
že aj tak potrebujeme ešte viac priestoru.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Takže kam toto vedie?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
K veľkým dlhom na kreditných kartách,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
obrovským ekologickým stopám,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
a možno nie náhodou
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
úrovne nášho šťastia za posledných 50 rokov stagnujú.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Nuž, som tu, aby som navrhol lepší spôsob,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
a to, že menej sa v skutočnosti rovná viac.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Stavím sa, že väčšina z nás v určitom okamihu zažila
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
radosť z toho mať menej:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
vysoká škola – vo vašej izbe na intráku,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
cestovanie – v hotelovej izbe,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
kempovanie – zostavené v podstate skoro nič,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
možno loď.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Čokoľvek to bolo, stavím sa, že mimo iného,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
vám to dalo trochu viac slobody,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
trochu viac času.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Takže budem tvrdiť,
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
že menej vecí a menej priestoru
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
sa rovná menšej stope.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Je to aj skvelý spôsob, ako ušetriť peniaze.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
A do života to prinesie trochu väčšiu pohodu.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Odštartoval som projekt s názvom Life Edited na webe lifeedited.org,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
aby som podporil túto konverzáciu
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
a našiel v tejto oblasti nejaké skvelé riešenia.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Po prvé: Cez crowdsourcing som si našiel byt na Manhattane s rozlohou 40 m2
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
pomocou partnerov Mutopo a Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Chcel som všetko –
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
pracovňu, jedáleň pre 10,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
hosťovskú izbu
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
a priestor na výbavu na kite surfing.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Z asi 300 položiek z celého sveta
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
som to našiel, moju vlastnú malú šperkovničku.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Tým, že som si kúpil priestor s rozlohou 40 m2
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
namiesto 56 m2,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
okamžite som ušetril 200 tisíc.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Menší priestor bude vyžadovať menej dodatočných nákladov –
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
tam ušetrím ďalšie peniaze,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
ale taktiež zanechá menšiu stopu.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
A pretože je naozaj navrhnutý
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
ako upravená sada osobných vecí – mojich obľúbených vecí –
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
a fakt navrhnutý pre mňa,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
som tam naozaj veľmi rád.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Tak ako môžete žiť v malom?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Tri hlavné prístupy.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Po prvé, musíte upravovať nemilosrdne.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Musíme prečistiť tepny našich životov.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
A to tričko, čo som na sebe nemal už roky?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Je čas zahodiť ho.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Musíme zo svojich životov vypustiť vedľajšie veci
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
a musíme sa naučiť, ako zastaviť príliv nových.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Skôr než niečo kúpime, musíme si to premyslieť.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Položte si otázku:
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
„Naozaj ma to urobí šťastnejším? Skutočne?“
03:24
By all means,
73
204260
2000
Rozhodne
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
by sme mali kupovať a vlastniť nejaké super veci.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Ale chceme veci, ktoré budeme milovať roky,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
nielen veci.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Po druhé, naše nové heslo je:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
malé je sexy.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Chceme, aby bol priestor efektívny.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Chceme veci, ktoré sú navrhnuté
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
podľa toho, ako sa používajú väčšinu času,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
nielen pri zvláštnych príležitostiach.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Prečo mať šesť platničkový sporák,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
keď zriedka používate tri?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Takže chceme veci, ktoré do seba zapadajú,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
chceme veci, ktoré sa skladajú, a chceme ich digitalizované.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Môžeme vziať papiere,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
knihy, filmy
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
a môžeme ich nechať zmiznúť – je to kúzlo.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Nakoniec, chceme multifunkčný priestor a domáce potreby –
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
umývadlo kombinované so záchodom,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
jedálenský stôl sa stane posteľou –
04:09
same space,
93
249260
2000
ten istý priestor,
04:11
a little side table
94
251260
2000
malý bočný stolček
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
sa natiahne a má 10 miest.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Vo víťaznom projekte Life Edited
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
sme skombinovali pohyblivú stenu so skladacím nábytkom,
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
aby sme z priestoru získali čo najviac.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Pozrite sa na ten stolík –
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
roztiahne sa do výšky a šírky
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
tak, že si k nemu sadne 10 ľudí.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Moja pracovňa sa vyklápa,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
ľahko sa dá skryť.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Moju posteľ sa vysunie zo steny len dvoma prstami.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Hostia? Posuňte pohyblivú stenu
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
a máte sklápacie hosťovské postele.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
A pravdaže, moje vlastné domáce kino.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Takže netvrdím, že všetci musíme žiť
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
v priestore s rozlohou 40 m2.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
No zvážte výhody takto upraveného života.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Choďte z 3000 na 2000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
z 1500 na 1000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Väčšina z nás, možno všetci,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
sme tu na niekoľko dní celkom šťastní
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
len s pár kuframi,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
možno s malou hotelovou izbou.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Takže, keď pôjdete domov a budete prechádzať cez vchodové dvere,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
na chvíľku sa zastavte a spýtajte sa sami seba:
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
„Zniesol by som drobnú úpravu života?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Dalo by mi to trochu viac slobody?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Možno trochu viac času?“
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Čo je v tej krabici?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Na tom vlastne nezáleží.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Viem, že to nepotrebujem.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Čo je v tej vašej?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Možno, ale len možno,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
by sa menej mohlo rovnať viac.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Tak poďme urobiť priestor
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
pre dobré veci.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Ďakujem.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7