Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,005,202 views ・ 2011-10-05

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Zrinka Gattin Recezent: Željko Babić
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Što se nalazi u kutiji?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Štogod da je, mora da je prilično bitno,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
jer sam putovao s njom, selio je,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
od stana do stana do stana.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Smijeh)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Pljesak)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Zvuči poznato?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Da li znate da mi Amerikanci
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
imamo tri puta više mjesta
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
nego prije 50 godina?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Tri puta.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Pomislili bi da sa tolikim viškom mjesta
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
imamo dovoljno prostora za sve naše stvari.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Nipošto.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Postoji nova industrija u gradu,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
industrija od 22 milijarde dolara i 2.2 milijarde kvadratnih stopa:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
osobna skladišta.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Znači imamo trostruko više mjesta,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
no postali smo toliko dobri kupci
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
da trebamo još više mjesta.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Kamo to sve vodi?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Mnogo duga za kreditne kartice,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
ogroman ekološki otisak,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
i možda nije slučajno,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
da naša sreća stagnira u tih 50 godina.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Ja sam ovdje da predložim bolji put,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
da manje može zapravo biti više.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Kladim se da nas je većina barem jednom doživjela
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
radost manjka:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
na fakultetu -- u vašoj sobi,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
na putovanju -- u hotelskoj sobi,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
na kampiranju -- opremljeni sa gotovo ničim,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
možda brodom.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Što god to bilo za vas, kladim se da vam je, između ostalog,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
pružilo više slobode,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
više vremena.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Zato ću predložiti
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
da je manje stvari i manje mjesta
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
jednako manjem otisku.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
To je u stvari savršen način da uštedite novac.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
I pružit će vam više lagodnosti u vašem životu.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Tako sam pokrenuo projekt "Life Edited" na lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
kako bi potaknuo ovu raspravu
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
i otkrio neke odlična rješenja na tom polju.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Kao prvo: crowd-sourceanje mog stana od 39 m^2 na Manhattanu
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
sa partnerima Mutopo.com i Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Htio sam sve --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
kućni ured, blagovaonicu za 10-ero,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
sobu za goste,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
i za svu moju opremu za surfanje sa zmajem.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Sa više od 300 prijava iz cijeloga svijeta,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
dobio sam, moju vlastitu malu kutiju za nakit.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Kupivši prostor od 39 kvadratnih metara
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
umjesto 56,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
odmah sam uštedio 200 tisuća dolara.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Manje mjesta traži manja kućna pomagala --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
i ovdje je ušteđeno nešto novca,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
no također i manji otisak.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
I zbog toga jer je u stvari dizajniran
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
oko prilagođenog vlasništva -- mojih najdražih stvari --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
i stvarno dizajniran za mene,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
osjećam se uzbuđeno bivajući tamo.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Pa kako možete živjeti malo?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Tri su glavna pristupa.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Kao prvo, morate nemilosrdno prilagođavati.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Moramo očistiti arterije svog života.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
A ta košulja koju nisam nosio godinama?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Vrijeme je da ju odbacim.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Moramo izdvojiti suvišne stvari iz naših života,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
i moramo naučiti kako zaustaviti priljev.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Moramo razmisliti prije nego kupimo.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Pitajte se,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Hoće li me to stvarno učiniti sretnijim? Zaista?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Svakako,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
trebali bi kupiti i posjedovati neke divne stvari.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
No želimo stvari koje ćemo voljeti godinama,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
ne samo stvari.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Kao drugo, naša nova mantra:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
malo je seksi.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Želimo efikasnost prostora.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Želimo stvari koje su dizajnirane
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
za to kako se upotrebljavaju veliku većinu vremena,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
a ne za neki izuzetan slučaj.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Zašto imati štednjak sa 6 plamenika
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
kad rijetko koristite tri?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Dakle želimo stvari koje se gnijezde,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
koje se slažu, i želimo ih digitalizirati.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Možete uzeti papire,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
knjige, filmove,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
i možete napraviti da nestanu -- to je magija.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Konačno, želimo multifunkcionalni prostor i kućanske aparate --
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
umivaonik kombiniran s nužnikom,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
Stol za objed se pretvara u krevet --
04:09
same space,
93
249260
2000
isti prostor,
04:11
a little side table
94
251260
2000
mali stolić se
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
rastvara u klupu za 10-ero.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
U pobjedničkoj Life Edited shemi koju možete vidjeti ovdje,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
spajamo pokretni zid sa transformirajućim namještajem
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
kako bi dobili više prostora.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Pogledajte stolić za kavu --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
on raste u visinu i duljinu
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
kako bi posjeo 10-ero.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Moj se ured sklapa,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
lagano za sakriti.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Moj krevet se pojavi iz zida sa samo dva prsta.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Gosti? Pomaknite pokretni zid,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
koristite krevete na spuštanje.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
I naravno, moje vlastito kino.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
No ne govorim da bi trebali svi živjeti
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
u 39 kvadrata.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Ali razmotrite prednosti prilagođenog života.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Krenite sa 3000 na 2000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
sa 1500 na 1000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Većina, možda svi,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
smo ovdje sretni kroz neko vrijeme
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
sa par torba,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
možda sa malim mjestom, hotelskom sobom.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Kada dođete kući i kročite kroz ulazna vrata,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
uzmite trenutak i zapitajte se,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Mogu li malo prilagoditi svoj život?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Hoće li mi to pružiti malo više slobode?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Možda malo više vremena?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Što se nalazi u kutiji?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
U stvari nije ni važno.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Ja znam da mi to ne treba.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Šta je u vašoj?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Možda, samo možda,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
manje može biti jednako više.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Zato napravimo mjesta
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
za dobre stvari.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Hvala vam.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7