Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


Ве молиме кликнете двапати на англискиот титл подолу за да го репродуцирате видеото.

Translator: Dragana Mitrovikj Reviewer: ALEKSANDAR MITEVSKI
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Што има во кутијата?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Што и да е, мора да е прилично важно,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
затоа што сум патувал со неа, сум ја преместувал
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
од еден во друг стан.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Смеење)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Аплауз)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Ви звучи познато?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Дали сте знаеле дека ние Американците
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
сега имаме околу 3 пати повеќе простор
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
одошто имавме пред 50 години?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Три пати повеќе.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
И, бисте помислиле дека, со целиот тој екстра простор
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
би имале доволно место за сите наши работи.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Неточно!
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Постои една нова индустрија,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
индустрија од 22 милијарди долари, од 2.2 милијарди метри квадратни:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
индустрија за складирање на личните работи.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Значи, имаме три пати повеќе простор,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
но сме станале толку добри купувачи
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
што ни’ е потребен уште повеќе простор.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
И, каде води ова?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Долгови на кредитната картичка,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
огромно загадување на животната средина,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
и, можеби не случајно,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
нашето ниво на среќa опаднало во рок од тие 50 години.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Затоа, овде сум за да предложам дека постои подобар начин,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
дека помалку може всушност да значи повеќе.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Се обложувам дека повеќето од нас, во некој момент
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
ја почувствувале радоста од имањето помалку:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
на факултет - во студентската соба,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
при патување - во хотелската соба,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
на кампување - кога практично немате ништо,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
можеби само чамец.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Што и да било тоа за вас, се обложувам дека, меѓу другото
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
ова ви овозможило и малку повеќе слобода,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
малку повеќе време.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Па затоа предлагам
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
дека поседувањето на помалку нешта и помал простор
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
е еднакво на помало загадување на средината.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Тоа е всушност и одличен начин да се заштедат пари.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
А, исто така ќе ви претставува и олеснување во животот.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Заради тоа, започнав проект што го нареков „Животот променет“ (Life Edited) на lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
како би ја продлабочил оваа дискусија
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
и би пронашол добри решенија во оваа област.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Прво, со партнерите Mutopo и Jovoto.com, барав решение
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
за мојот стан од 40 м2 на Менхетн.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Сакав се’ -
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
канцеларија, трпезарија за 10 лица,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
гостинска соба,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
и простор за мојата опрема за едрење.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Од преку 300 предлози кои ги добив од цел свет,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
го избрав бараното, мојата мала кутија за накит.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Со купување на простор од 40 м2
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
наместо од 55 м2,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
од старт заштедив околу 200 илјади долари.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Помал простор е доволен само за помали апарати -
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
па и тука заштедив на пари,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
но, исто така, помалку ја загадувам околината.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
И, затоа што просторот е навистина дизајниран
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
околу избран збир од сопствености - моите омилени работи -
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
и навистина е дизајниран за мене,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
јас сум навистина среќен кога го минувам времето таму.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Како можете да живеете „на мало“?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Имам да предложам три главни пристапи.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Најпрво од се’, морате да бидете немилосрдни при преуредувањето.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Мораме да ги прочистиме артериите на нашите животи.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Таа кошула која не сум ја облекол со години?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Време е да ја исфрлам од мојот простор.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Мораме да го исфрлиме секој вишок од нашите животи,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
и да научиме како да одржуваме рамнотежа (баланс).
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Мораме да размислиме пред да купиме нешто.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Да се запрашаме:
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
„Дали тоа навистина ќе ме направи посреќен/-а? Навистина?“
03:24
By all means,
73
204260
2000
Секако дека треба
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
да купиме и имаме некои одлични работи.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Но, тоа треба да бидат нешта кои ќе ги сакаме со години,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
кои нема да бидат само „нешта“.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Второ, нашата нова мантра:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
малкуто е секси.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Сакаме да го користиме просторот ефикасно.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Сакаме работи кои се дизајнирани
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
за тоа да се користат во поголем дел од времето,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
не само за посебни пригоди.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Зошто би ни’ бил потребен шпорет со 6 рингли
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
кога ретко користиме и само 3?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Затоа, сакаме работи кои се „вклопуваат“,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
кои се компатибилни, и сакаме да бидат дигитални.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Да можете да ги земете документите
03:56
books, movies,
88
236260
2000
или книгите, филмовите,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
- и да можете да направите да исчезнат - како магија.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Најпосле, сакаме мултифункционален простор и мебел -
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
мијалник комбиниран со тоалетна школка,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
трпезариската маса се претвора во кревет -
04:09
same space,
93
249260
2000
тоа е истиот простор,
04:11
a little side table
94
251260
2000
малата масичка
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
се „претвора“ во маса за 10 лица.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Во победничкиот дизајн од Life Edited
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
го комбинираме „клизачкиот“ ѕид со мебел на расклопување
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
за да добиеме многу повеќе од просторот.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Погледнете ја оваа мала масичка -
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
таа се расклопува - расте во должина и висина
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
за да собере 10 лица.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Мојата канцеларија може да се „спакува“
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
и лесно да се прикрие.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Мојот кревет едноставно искокнува од ѕидот со притисок од двата прста.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Гости? Поместете го ѕидот,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
обезбедете си гостински кревет на расклопување.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
И, секако, моето сопствено кино.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Не велам дека ние сите треба да живееме
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
во 40 м2.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Но, размислете за придобивките од преуредениот живот.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Од 300 намалете на 200 м2,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
од 150 на 100...
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Повеќето од нас, можеби и сите тука,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
се доста среќни овие неколку дена
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
со само две торби,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
во мал простор, хотелска соба.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Па, кога ќе си заминете дома и ќе поминете низ влезната врата,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
подзастанете и запрашајте се себеси
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
„Дали би можел/-а да се снајдам ако малку го преуредам животот?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Дали тоа ќе ме „ослободи“ малку?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Дали ќе ми овозможи малку повеќе време?“
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Што има во кутијава?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Тоа навистина не е важно.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Знам дека не ми е потребно.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Што имате вие во вашата кутија?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Можеби, едноставно можеби,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
помалкуто е еднакво на повеќе.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Па, да направиме место
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
за добрите нешта.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Ви благодарам.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Аплауз)
About this website

Оваа страница ќе ве запознае со видеата на YouTube кои се корисни за учење англиски јазик. Ќе гледате часови по англиски јазик кои ги учат врвни наставници од целиот свет. Кликнете двапати на англиските преводи прикажани на секоја видео страница за да го репродуцирате видеото од таму. Преводите се движат синхронизирано со репродукцијата на видеото. Ако имате какви било коментари или барања, ве молиме контактирајте не користејќи ја оваа контакт форма.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7