Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Jelena Nedjic
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Шта је у овој кутији?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Шта год да је, мора да је прилично важно
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
јер с тим путујем, селим се
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
из стана у стан у стан.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(смех)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(аплауз)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Звучи познато?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Да ли сте знали да ми Американци
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
имамо око три пута више места
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
него пре педесет година?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Три пута.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Помислили бисте, да бисмо уз сав тај додатни простор
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
имали довољно места за све своје ствари.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Јок.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
У граду постоји нова грана индустрије,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
на 2,5 милиона квадрата, вредна 22 милијарде долара :
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
индустрија личног складишног простора.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Дакле имамо три пута више просотра,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
али постали смо тако добри купци
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
да нам је потребно још више места.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Чему нас то води?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Много кредитног дуга,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
огромном утицају на животну средину
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
и можда не случајно, наш
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
ниво среће је опао у последњих 50 година.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Овде сам да бих показао да постоји бољи начин,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
да мање уствари може бити више.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Кладим се да је већина нас у неком
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
тренутку искусила то задовољство:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
у студентском дому,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
на путовању - у хотелској соби,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
на камповању - кад немате скоро ништа,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
можда само чамац.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
На који год начин, кладим се да сте, између осталог,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
осетили мало више слободе,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
имали више времена.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Предлажем да мање
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
ствари и мање простора
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
имају мањи утицај на околину.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
То је и сјајан начин да се уштеди новац.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
И на неки начин ће вам олакшати живот.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Тако сам започео пројекат "Уређени живот" на lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
како бих продубио овај разговор
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
и пронашао нека добра решења на овом пољу.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Прво: са партнерима Mutopo and Jovoto.com., од
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
посетилаца сам тражио најбоље решење за мој стан
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
на Менхетну од 39 квадрата.
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
Желео сам све - канцеларију, трпезарију за
02:22
room for guests,
48
142260
2000
десеторо, гостинску собу
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
и простор за једриличарску опрему.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Све сам то добио, са преко 300 предлога
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
са свих страна света, моју малу кутију с благом.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Пошто сам купио стан од 39, уместо
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
55 квадрата, у старту сам
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
уштедео 200 хиљада долара.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Мањи простор захтева мање апарата -
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
ту се уштеди још мало новца,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
а има и мањи утицај на околину.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
То је зато што је дизајниран
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
према смањеној количини имовине - што ми је омиљено -
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
и заиста је направљен по мени,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
стварно сам узбуђен што сам ту.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Дакле, како можете живети у малом?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Постоји три главна приступа.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Прво, морате немилосрдно да преуређујете.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Морамо прочистити артерије својих живота.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Та мајица коју нисам годинама обукао?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Време је да је се отарасим.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Морамо да избацимо сувишно из живота
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
и да научимо да одржавамо баланс.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Морамо да размишљамо пре куповине.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Да се запитамо,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Да ли ће ме то заиста учинити срећнијим? Заиста?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Свакако да треба
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
да купујемо и поседујемо неке дивне ствари.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Али желимо ствари које ћемо
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
волети годинама, а не само ствари.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Друго, наша нова мантра:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
мало је секси.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Желимо ефикасност простора.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Желимо ствари које су направљене
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
на начин на који се често употребљавају,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
а не само у ретким приликама.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Зашто имати шпорет са шест рингли,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
када ретко користите и три?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Желимо ствари које се уклапају,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
које се слажу и желимо да буду дигитализоване.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Узмите папире,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
књиге, филмове,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
учините да нестану - то је магија.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Коначно, желимо вишефункционалне просторе и намештај -
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
лавабо комбинован са клозетском шољом,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
трпезаријски сто који постаје кревет -
04:09
same space,
93
249260
2000
у истом простору,
04:11
a little side table
94
251260
2000
мали сто се
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
рашири у сто за десеторо.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
У приказу "Уређени живот" који је победио,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
комбинујемо клизећи зид са расклапајућим намештајем,
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
да бисмо боље искористили простор.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Погледајте сто за кафу -
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
расте у дужини и ширини
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
до стола за десеторо.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Моја канцеларија се преклопи,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
лако се сакрије.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Мој кревет се са два прста избаци из зида.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Гости? Померите клизећи зид,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
ту су кревети који се спуштају.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
И наравно, мој лични биоскоп.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Не кажем да би сви требало да
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
живимо у 39 квадрата.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Али помислите на добити уређеног живота.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Пређите са 3000 на 2000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
са 1500 на 1000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Већина нас, можда сви,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
смо овде прилично срећни неколико дана
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
са две торбе, у малом
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
простору, хотелској соби.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Када одете кући и уђете на врата,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
застаните на трен и запитајте се
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Да ли би ми годило мало прекрајања?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Да ли би ми то дало више слободе?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Можда мало више времена?"
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Шта је у кутији?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Није ни важно.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Знам да ми није потребно.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Шта је у вашој?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Можда, само можда,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
мање је више.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Направимо места
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
за добре ствари.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Хвала вам.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7