Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,005,292 views ・ 2011-10-05

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Annija Sargune Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Kas atrodas kastē?
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Tam noteikti jābūt kam ļoti svarīgam,
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
jo esmu kopā ar to ceļojis, to pārvietojis,
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
no dzīvokļa uz dzīvokli.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Smiekli)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Aplausi)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Izskatās pazīstami?
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Vai zinājāt, ka mums, amerikāņiem,
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
pieder aptuveni trīs reizes vairāk vietas
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
nekā pirms 50 gadiem?
00:44
Three times.
10
44260
3000
Trīs reizes.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Jūs domāsit, ka šajā papildu telpā
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
mums ir pietiekami daudz vietas visām mantām.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Nē.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Ir izveidojusies jauna industrija,
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
22 miljardu dolāru, 2.2 miljardu kv. pēdu industrija —
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
personisko mantu uzglabāšana.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Tātad mums ir trīskārt vairāk vietas,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
taču mēs esam kļuvuši par tik labiem pircējiem,
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
ka mums vajag vēl vairāk vietas.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Un kur tas mūs ir novedis?
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Pie lieliem kredīkaršu parādiem,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
nopietnām sekām dabā,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
un, iespējams, tā nav sagadīšanās,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
ka mūsu laimes līmenis šajos 50 gados ir bijis nemainīgs.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Es esmu šeit, lai apgalvotu, ka ir labāks veids,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
ka mazāk patiesībā var nozīmēt vairāk.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Deru, ka vairums no mums kādā brīdī ir piedzīvojuši
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
prieku par mazumiņu:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
koledžā — kopmītnēs,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
ceļojot — viesnīcas istabiņā,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
teltī — būtībā zem klajas debess,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
varbūt laivā.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Lai arī kur tas bija, deru, ka
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
tas Jums deva mazliet vairāk brīvības,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
mazliet vairāk laika.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Tāpēc es uzskatu,
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
ka mazāk mantu un mazāk telpas
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
samazinās negatīvo ietekmi uz dabu.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Patiesībā, tas ir lielisks veids, kā ietaupīt naudu.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Un tas Jums vairāk atvieglos dzīvi.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Es sāku projektu ar nosaukumu Life Edited, mājaslapā lifeedited.org,
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
lai turpinātu šo sarunu
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
un šajā jomā atrastu lieliskus risinājumus.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Vispirms, plānojot savu 420 kv. pēdu lielo dzīvokli Manhetenā
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
kopā ar partneriem Mutopo un Jovoto.com.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Es gribēju visu —
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
mājas biroju, vakariņu vietu 10 cilvēkiem,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
istabas viesiem
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
un manam kaitsērfinga aprīkojumam.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Ar vairāk nekā 300 ieteikumu no visas pasaules
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
es to saņēmu, savu mazo rotaslietu lādīti.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Nopērkot telpas, kas bija 420 kv. pēdu lielas,
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
nevis 600,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
es uzreiz ietaupu 200 tūkstošus.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Mazākai vietai nepieciešams mazāk komunālo pakalpojumu,
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
mazāk izdevumu arī tur,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
bet samazinās arī negatīvā ietekme uz dabu.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Tā kā tas patiešām ir projektēts
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
ap noteiktām lietām — manām mīļākajām mantām —,
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
un patiešām paredzēts man,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
man tur ļoti patīk atrasties.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Tātad, kā Jūs varat dzīvot mazāk?
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Trīs galvenās pieejas.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Pirmkārt, Jums ir nežēlīgi jāpārkārto.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Mums ir jāiztīra mūsu dzīves artērijas.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Un tas krekls, ko neesmu gadiem vilcis?
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Ir laiks no tā atbrīvoties.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Mums ir jāatbrīvojas no nevajadzīgā
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
un mums ir jāmācās ierobežot pieplūdumu.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Mums jādomā pirms pērkam.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Pajautājiet sev,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
"Vai tas mani tiešām darīs laimīgāku? Vai patiešām?"
03:24
By all means,
73
204260
2000
Katrā ziņā,
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
mums būtu jāpērk dažas lieliskas lietas.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Bet mums jāgrib lietas, kuras mēs mīlēsim gadiem,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
un ne tikai mantas.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Otrkārt, mūsu jaunā mantra:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
mazs ir seksīgs.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Mēs vēlamies pilnībā izmantot telpu.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Mes vēlamies lietas, kas ir projektētas
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
tam, kā tās tiks lietotas visbiežāk,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
ne tikai retos gadījumos.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Kāpēc pirkt plīti ar sešiem degļiem,
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
kad Jūs reti izmantojat pat trīs?
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Tātad mēs vēlamies lietas, kas paliek,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
kuras var likt vienu uz otras, un mēs gribam tās digitalizēt.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Jūs varat ņemt dokumentus,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
grāmatas, filmas
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
un likt tām pazust — tas ir brīnumaini.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Visbeidzot, mēs vēlamies daudzfunkcionālas lietas,
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
izlietni, apvienotu ar tualetes podu,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
ēdamgalds kļūst par gultu —
04:09
same space,
93
249260
2000
tikpat vietas,
04:11
a little side table
94
251260
2000
mazs galdiņš
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
izstiepjas, lai pie tā apsēstos 10.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Vadošajā Life Edited sistēmā šeit, attēlā,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
mēs apvienojam kustīgu sienu un pārveidojamu mēbeli,
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
lai labāk izmantotu telpu.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Skatieties uz kafijas galdiņu,
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
tas palielinās garumā un platumā,
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
lai pie tā apsēstos 10.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Mans birojs salokās,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
bez grūtībam paslēpts.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Mana gulta vienkārši pārādās no sienas.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Viesi? Pārvietojiet kustīgo sienu,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
Jūs iegūstat salokāmas viesu gultas.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Un, protams, pašam sava mājas kino zāle.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Es nesaku, ka mums visiem jādzīvo
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
420 kv. pēdās.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Bet ņemiet vērā pārkārtotās dzīves priekšrocības.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
No 3,000 tērējiet 2,000,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
no 1,500 - 1,000.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Lielākā daļa no mums, varbūt visi
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
ir diezgan laimīgi ilgāku laiku, dzīvojot
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
ar dažām somām,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
varbūt mazā telpā, viesnīcas numurā.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Tāpēc, kad dodaties majās un ieejat pa durvīm,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
veltiet mirkli un jautājiet sev:
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
"Vai es varu mazliet pārkārtot dzīvi?
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Vai tas man dotu mazliet vairāk brīvības?
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Varbūt mazliet vairāk laika?
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Kas atrodas kastē?
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Tam patiesībā nav nozīmes.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Es zinu, ka man to nevajag.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Kas ir Jūsējā?
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Varbūt, tikai varbūt,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
mazāk nozīmē vairāk.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Tāpēc radīsim vietu
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
labajām lietām.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Paldies.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7