Less stuff, more happiness | Graham Hill

1,032,761 views ・ 2011-10-05

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Leonidas Argyros Επιμέλεια: Manolis Polychronides
00:19
What's in the box?
0
19260
3000
Τι περιέχει το κουτί;
00:22
Whatever it is must be pretty important,
1
22260
2000
Ό,τι και να είναι, πρέπει να είναι πολύ σημαντικό
00:24
because I've traveled with it, moved it,
2
24260
3000
γιατί ταξίδεψα με αυτό, το μετέφερα
00:27
from apartment to apartment to apartment.
3
27260
3000
από διαμέρισμα σε διαμέρισμα.
00:30
(Laughter)
4
30260
2000
(Γέλια)
00:32
(Applause)
5
32260
3000
(Χειροκρότημα)
00:35
Sound familiar?
6
35260
3000
Το έχετε ξανακούσει;
00:38
Did you know that we Americans
7
38260
2000
Γνωρίζετε πως εμείς οι Αμερικάνοι
00:40
have about three times the amount of space
8
40260
2000
έχουμε περίπου τριπλάσιο χώρο
00:42
we did 50 years ago?
9
42260
2000
συγκριτικά με πριν από 50 χρόνια;
00:44
Three times.
10
44260
3000
Τριπλάσιο.
00:47
So you'd think, with all this extra space,
11
47260
3000
Θα νόμιζε κανείς πως με τόσο επιπλέον χώρο,
00:50
we'd have plenty of room for all our stuff.
12
50260
3000
θα είχαμε άπλετο χώρο για όλα μας τα πράγματα.
00:53
Nope.
13
53260
2000
Όχι.
00:55
There's a new industry in town,
14
55260
2000
Υπάρχει μία καινούργια βιομηχανία
00:57
a 22 billion-dollar, 2.2 billion sq. ft. industry:
15
57260
3000
αξίας 22 δισεκατομμυρίων δολαρίων και με έκταση 200 εκατομμυρίων τ. μ.:
01:00
that of personal storage.
16
60260
2000
η βιομηχανία ατομικής αποθήκευσης.
01:02
So we've got triple the space,
17
62260
2000
Έχουμε λοιπόν τριπλάσιο χώρο,
01:04
but we've become such good shoppers
18
64260
3000
αλλά έχουμε γίνει τόσο καλοί καταναλωτές
01:07
that we need even more space.
19
67260
3000
που χρειαζόμαστε ακόμα περισσότερο χώρο.
01:10
So where does this lead?
20
70260
2000
Πού μας οδηγεί αυτό;
01:12
Lots of credit card debt,
21
72260
2000
Χρέη στις πιστωτικές κάρτες,
01:14
huge environmental footprints,
22
74260
3000
τεράστια οικολογικά αποτυπώματα,
01:17
and perhaps not coincidentally,
23
77260
2000
και ίσως όχι συμπτωματικά,
01:19
our happiness levels flat-lined over the same 50 years.
24
79260
3000
μία ισοπέδωση του δείκτη ευτυχίας μας κατά τα τελευταία 50 χρόνια.
01:22
Well I'm here to suggest there's a better way,
25
82260
3000
Είμαι εδώ για να σας πω πως υπάρχει καλύτερος τρόπος,
01:25
that less might actually equal more.
26
85260
3000
πως το λιγότερο ίσως να ισούται με περισσότερο.
01:28
I bet most of us have experienced at some point
27
88260
2000
Στοιχηματίζω πως οι περισσότεροι από εμάς, σε κάποιο σημείο,
01:30
the joys of less:
28
90260
3000
έχουμε βιώσει τη χαρά του λιγότερου:
01:33
college -- in your dorm,
29
93260
3000
στο πανεπιστήμιο -- στην εστία σου,
01:36
traveling -- in a hotel room,
30
96260
3000
στα ταξίδια -- στο δωμάτιο ενός ξενοδοχείου,
01:39
camping -- rig up basically nothing,
31
99260
2000
στην κατασκήνωση -- ουσιαστικά δεν έχουμε τίποτα,
01:41
maybe a boat.
32
101260
2000
ίσως μία βάρκα.
01:43
Whatever it was for you, I bet that, among other things,
33
103260
3000
Ό,τι και να ήταν για εσάς, στοιχηματίζω ότι, ανάμεσα στα άλλα,
01:46
this gave you a little more freedom,
34
106260
2000
σας έδωσε λίγη περισσότερη ελευθερία,
01:48
a little more time.
35
108260
3000
λίγο περισσότερο χρόνο.
01:51
So I'm going to suggest
36
111260
2000
Ισχυρίζομαι, λοιπόν,
01:53
that less stuff and less space
37
113260
2000
πως λιγότερα πράγματα και λιγότερος χώρος
01:55
are going to equal a smaller footprint.
38
115260
2000
ισοδυναμούν με μικρότερο αποτύπωμα.
01:57
It's actually a great way to save you some money.
39
117260
2000
Είναι ένας σπουδαίος τρόπος να εξοικονομήσετε χρήματα.
01:59
And it's going to give you a little more ease in your life.
40
119260
3000
Και θα απλουστεύσει τη ζωή σας.
02:02
So I started a project called Life Edited at lifeedited.org
41
122260
3000
Ξεκίνησα μία προσπάθεια που λέγεται Απλοποιημένη Ζωή στο lifeedited.org
02:05
to further this conversation
42
125260
2000
για να προωθήσω αυτή τη συζήτηση
02:07
and to find some great solutions in this area.
43
127260
3000
και να βρω κάποιες σπουδαίες λύσεις σε αυτό τον τομέα.
02:10
First up: crowd-sourcing my 420 sq. ft. apartment in Manhattan
44
130260
4000
Πρώτα απ' όλα: συνεργασία με τους συνεταίρους Mutopo και Jovoto.com
02:14
with partners Mutopo and Jovoto.com.
45
134260
3000
στο διαμέρισμα 40 τ.μ. που έχω στο Μανχάταν.
02:17
I wanted it all --
46
137260
2000
Τα ήθελα όλα --
02:19
home office, sit down dinner for 10,
47
139260
3000
γραφείο στο σπίτι, τραπεζαρία για 10 άτομα,
02:22
room for guests,
48
142260
2000
χώρο για επισκέπτες,
02:24
and all my kite surfing gear.
49
144260
2000
και όλο τον εξοπλισμό αετοσανίδας.
02:26
With over 300 entries from around the world,
50
146260
3000
Με περισσότερες από 300 συμμετοχές απ' όλο τον κόσμο,
02:29
I got it, my own little jewel box.
51
149260
3000
απέκτησα τη μικρή μου κοσμηματοθήκη.
02:32
By buying a space that was 420 sq. ft.
52
152260
2000
Αγοράζοντας μόνο 40 τ.μ.
02:34
instead of 600,
53
154260
3000
αντί για 60,
02:37
immediately I'm saving 200 grand.
54
157260
3000
γλυτώνω αμέσως 200 χιλιάρικα.
02:40
Smaller space is going to make for smaller utilities --
55
160260
3000
Ο μικρότερος χώρος απαιτεί λιγότερες δαπάνες για ενέργεια --
02:43
save some more money there,
56
163260
3000
γλυτώνω χρήματα και εδώ,
02:46
but also a smaller footprint.
57
166260
2000
αλλά έχω και μικρότερο αποτύπωμα.
02:48
And because it's really designed
58
168260
2000
Και επειδή είναι πραγματικά σχεδιασμένο
02:50
around an edited set of possessions -- my favorite stuff --
59
170260
2000
γύρω από ένα απλοποιημένο όγκο αγαθών -- τα αγαπημένα μου πράγματα --
02:52
and really designed for me,
60
172260
2000
και είναι σχεδιασμένο για μένα,
02:54
I'm really excited to be there.
61
174260
2000
είμαι ενθουσιασμένος που βρίσκομαι εκεί.
02:56
So how can you live little?
62
176260
2000
Πώς μπορείτε να ζήσετε με λίγα;
02:58
Three main approaches.
63
178260
2000
Τρεις βασικοί τρόποι.
03:00
First of all, you have to edit ruthlessly.
64
180260
3000
Πρώτα απ' όλα, πρέπει να είστε αδίστακτοι.
03:03
We've got to clear the arteries of our lives.
65
183260
3000
Πρέπει να καθαρίσετε τις αρτηρίες της ζωής σας.
03:06
And that shirt that I hadn't worn in years?
66
186260
3000
Και αυτό το μπλουζάκι που δεν είχα φορέσει για χρόνια;
03:09
It's time for me to let it go.
67
189260
2000
Ώρα να το πετάξω.
03:11
We've got to cut the extraneous out of our lives,
68
191260
3000
Πρέπει να κόψουμε τα περιττά από τις ζωές μας,
03:14
and we've got to learn to stem the inflow.
69
194260
3000
και πρέπει να μάθουμε να σταματάμε την εισροή.
03:17
We need to think before we buy.
70
197260
2000
Πρέπει να σκεφτόμαστε προτού αγοράσουμε.
03:19
Ask ourselves,
71
199260
2000
Να αναρωτηθούμε,
03:21
"Is that really going to make me happier? Truly?"
72
201260
3000
«Θα με κάνει πραγματικά ευτυχισμένο; Στ' αλήθεια;»
03:24
By all means,
73
204260
2000
Βεβαίως
03:26
we should buy and own some great stuff.
74
206260
2000
και πρέπει να αγοράζουμε και να κατέχουμε κάποια σπουδαία πράγματα.
03:28
But we want stuff that we're going to love for years,
75
208260
3000
Αλλά θέλουμε πράγματα που θ' αγαπούμε για χρόνια,
03:31
not just stuff.
76
211260
2000
όχι απλώς πράγματα.
03:33
Secondly, our new mantra:
77
213260
2000
Δεύτερον, η νέα μας φιλοσοφία:
03:35
small is sexy.
78
215260
2000
το μικρό είναι σέξι.
03:37
We want space efficiency.
79
217260
2000
Θέλουμε αποτελεσματικότητα στους χώρους.
03:39
We want things that are designed
80
219260
2000
Θέλουμε αντικείμενα που είναι σχεδιασμένα
03:41
for how they're used the vast majority of the time,
81
221260
2000
για το πως τα χρησιμοποιούμε τις περισσότερες φορές,
03:43
not that rare event.
82
223260
2000
όχι για το σπάνιο γεγονός.
03:45
Why have a six burner stove
83
225260
2000
Γιατί να έχετε φούρνο με έξι μάτια
03:47
when you rarely use three?
84
227260
2000
όταν σπάνια χρησιμοποιείτε τρία;
03:49
So we want things that nest,
85
229260
2000
Θέλουμε πράγματα που φωλιάζουν,
03:51
we want things that stack, and we want it digitized.
86
231260
3000
που στέκονται το ένα πάνω στο άλλο, και τα θέλουμε ψηφιοποιημένα.
03:54
You can take paperwork,
87
234260
2000
Μπορείτε να πάρετε χαρτιά,
03:56
books, movies,
88
236260
2000
βιβλία, ταινίες,
03:58
and you can make it disappear -- it's magic.
89
238260
3000
και να τα εξαφανίσετε -- είναι μαγεία.
04:01
Finally, we want multifunctional spaces and housewares --
90
241260
4000
Και τέλος, θέλουμε χώρους και αντικείμενα πολλαπλών χρήσεων--
04:05
a sink combined with a toilet,
91
245260
2000
συνδυασμό νεροχύτη και τουαλέτας,
04:07
a dining table becomes a bed --
92
247260
2000
τραπεζαρία που γίνεται κρεβάτι --
04:09
same space,
93
249260
2000
τον ίδιο χώρο,
04:11
a little side table
94
251260
2000
ένα μικρό τραπεζάκι
04:13
stretches out to seat 10.
95
253260
2000
που εκτείνεται για να καθήσουν δέκα.
04:15
In the winning Life Edited scheme in a render here,
96
255260
3000
Στο νικηφόρο σχέδιο που βλέπετε να απεικονίζεται εδώ,
04:18
we combine a moving wall with transformer furniture
97
258260
2000
συνδυάζουμε ένα κινούμενο τοίχο με επίπλωση που μεταμορφώνεται
04:20
to get a lot out of the space.
98
260260
2000
για να έχουμε τη μέγιστη χρήση του χώρου.
04:22
Look at the coffee table --
99
262260
2000
Κοιτάξτε αυτό το τραπέζι --
04:24
it grows in height and width
100
264260
2000
μεγαλώνει και σε ύψος και σε πλάτος
04:26
to seat 10.
101
266260
2000
για να καθήσουν δέκα άτομα.
04:28
My office folds away,
102
268260
2000
Το γραφείο μου μαζεύεται,
04:30
easily hidden.
103
270260
2000
και κρύβεται εύκολα.
04:32
My bed just pops out of the wall with two fingers.
104
272260
3000
Το κρεβάτι μου κατεβαίνει από τον τοίχο με δύο δάχτυλα.
04:35
Guests? Move the moving wall,
105
275260
3000
Επισκέπτες; Μετακινώ το μετακινούμενο τοίχο,
04:38
have some fold-down guest beds.
106
278260
2000
έχω κρεβάτια που κατεβαίνουν για τους επισκέπτες.
04:40
And of course, my own movie theater.
107
280260
3000
Και φυσικά το δικό μου σινεμά.
04:43
So I'm not saying that we all need to live
108
283260
2000
Δεν λέω πως πρέπει όλοι να ζούμε
04:45
in 420 sq. ft.
109
285260
2000
σε 40 τ.μ.
04:47
But consider the benefits of an edited life.
110
287260
3000
Αλλά σκεφτείτε τα πλεονεκτήματα μίας απλοποιημένης ζωής.
04:50
Go from 3,000 to 2,000,
111
290260
2000
Κατεβείτε από τα 300 στα 200,
04:52
from 1,500 to 1,000.
112
292260
3000
από τα 150 στα 100.
04:55
Most of us, maybe all of us,
113
295260
2000
Οι περισσότεροι από εμάς, ίσως όλοι μας,
04:57
are here pretty happily for a bunch of days
114
297260
2000
βρισκόμαστε εδώ πολύ χαρούμενοι για μερικές μέρες
04:59
with a couple of bags,
115
299260
2000
με δύο βαλίτσες,
05:01
maybe a small space, a hotel room.
116
301260
2000
ίσως ένα μικρό χώρο, ένα δωμάτιο ξενοδοχείου.
05:03
So when you go home and you walk through your front door,
117
303260
3000
Όταν γυρίσετε σπίτι και μπείτε μέσα,
05:06
take a second and ask yourselves,
118
306260
2000
αφιερώστε λίγο χρόνο και αναρωτηθείτε,
05:08
"Could I do with a little life editing?
119
308260
2000
«Θα μπορούσα να απλοποιήσω τη ζωή μου;
05:10
Would that give me a little more freedom?
120
310260
2000
Θα μου έδινε λίγη περισσότερη ελευθερία;
05:12
Maybe a little more time?"
121
312260
3000
Ίσως λίγο περισσότερο χρόνο;»
05:16
What's in the box?
122
316260
3000
Τι περιέχει το κουτί;
05:19
It doesn't really matter.
123
319260
3000
Δεν έχει σημασία.
05:22
I know I don't need it.
124
322260
3000
Ξέρω πως δεν το χρειάζομαι.
05:25
What's in yours?
125
325260
2000
Τι περιέχει το δικό σας;
05:27
Maybe, just maybe,
126
327260
2000
Ίσως, απλά σκεφτείτε ίσως,
05:29
less might equal more.
127
329260
2000
το λιγότερο να ισοδυναμεί με περισσότερο.
05:31
So let's make room
128
331260
2000
Ας κάνουμε λοιπόν χώρο
05:33
for the good stuff.
129
333260
2000
για τα καλά πράγματα.
05:35
Thank you.
130
335260
2000
Σας ευχαριστώ.
05:37
(Applause)
131
337260
6000
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7