Underwater astonishments | David Gallo

1,993,403 views ・ 2008-01-14

TED


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Kjetil Birkeland Moe Reviewer: Victoria Heby
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
Vi skal foreta et dykk på de dype hav,
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
og de som har hatt muligheten
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
vet at i omtrent to og en halv time på veien ned
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
vil det være fullstendig bekmørkt.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
Og vi kunne se de mest mystiske skapninger gjennom vinduet
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
som vanskelig kan beskrives:
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
blinkende lys -- en verden av bioluminescens, som ildfluer.
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
Dr. Edith Widder -- hun er nå ved Ocean Research and Conservation Association --
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
fikk ordnet et kamera
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
som kunne filme noen av disse utrolige dyrene,
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
og det er dette som vises på skjermen nå.
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
Og alt er bioluminescens. Som sagt: akkurat som ildfluer.
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
En flygende kalkun under et tre.
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
(Latter)
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
Jeg er egentlig geolog.
00:52
But I love that.
15
52862
1452
Men dette liker jeg.
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
Og altså, noe bioluminescens brukes for ikke å bli spist,
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
noe for å lokke til seg bytte,
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
men alt er, fra et kunstnerisk ståsted,
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
egentlig ganske fantastisk.
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
Og mye av det som skjer på innsiden --
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
Der er en fisk med lysende øyne, pulserende øyne.
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
Noen av fargene er slik for å hypnotisere,
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
disse flotte mønstrene.
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
Og så denne siste,
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
en av mine favoritter, som et kjerrehjul.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
Ganske fantastisk, hvert eneste dykk.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
Dette er den ukjente verden, og per idag har vi kun utforsket
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
omtrent 3 prosent av det som er der ute i havet.
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
Vi har allerede funnet verdens høyeste fjell,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
de dypeste daler,
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
undersjøiske innsjøer og fossefall --
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
mye som vi har delt med dere fra scenen.
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
Og steder hvor vi ikke trodde det ville finnes liv,
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
finner vi mer liv, tror vi, i både mangfold og mengder,
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
enn i tropiske regnskoger,
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
som sier oss at vi ikke vet stort om denne planeten likevel.
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
Det er fremdeles 97 prosent,
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
og enten er det 97 prosent tomrom eller med overraskelser.
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
Men jeg vil opp til grunnere farvann nå
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
og se på noen skapninger som er ganske utrolige.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
Cephalopods -- hode-føtter.
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
Som barn kalte jeg dem blekksprut.
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
(Latter)
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
Dette er en blekksprut.
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
Dette er arbeidet til Dr. Roger Hanlon ved Marine Biological Lab,
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
og det er fascinerende hvordan slike dyr kan,
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
med sine spesielle øyne, gjenkjenne omgivelsene sine,
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
se på lyset, se på mønstrene.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
Dette er en blekksprut som beveger seg over revet,
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
finner et sted å sette seg ned, krøller seg sammen og forsvinner mot bakgrunnen.
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
Utrolig.
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
Her vil vi nå se noen blekkspruter.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
Hanndyr som slåss
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
blir hvite når de blir virkelig aggressive.
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
Og disse hanndyrene slåss.
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
De gjør dette ved å slå baken mot hverandre,
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
som er et interessant fenomen.
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
Her er hannen til venstre og hunnen til høyre,
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
og hannen klarer å dele fargesettingen
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
slik at hunnen kun ser den milde blekkspruten i han.
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
(Latter)
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
La oss se det én gang til. Følg med på fargene:
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
hvitt på høyre, brunt på venstre.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
Han tar et steg tilbake,
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
han holder den andre hannen unna ved å dele fargene,
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
og kommer opp på andre siden --
02:58
Bingo!
67
178360
1064
Bingo!
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
Jeg blir fortalt at dette ikke kun gjelder blekksprut,
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
men ikke vet jeg.
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
(Latter)
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
Cuttlefish (Sepiida), disse liker jeg.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
Dette er stor australsk cuttlefish.
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
Og der er han, med sørgmodige øyne.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
Disse kan gjøre utrolige ting også.
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
Her vil vi se en som rygger inn i en sprekk,
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
og se på tentaklene --
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
han trekker dem inn, og får dem til å se ut som en alge.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
Forsvinner mot bakgrunnen.
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
Ganske utrolig.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
Her er to hanner som slåss.
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
Igjen, de er smarte disse dyrene;
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
de vet hvordan de ikke skal skade hverandre.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
Men se på mønstrene på huden deres.
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
Utrolig.
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
Her er en blekksprut.
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
Noen ganger ønsker de ikke bli sett i bevegelse,
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
for rovdyr kan få øye på dem.
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
Denne karen får seg til å ligne på en stein.
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
og ved å se på omgivelsene,
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
kan han skli langs bunnen
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
og bruke bølger og skygger til ikke å bli sett.
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
Bevegelsen går i ett med bakgrunnen --
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
"beveg deg som en stein".
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
Så vi lærer mye fra de grunne havområdene.
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
Vi utforsker de dype, men lærer altså mye fra de grunnere også,
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
Og med god grunn:
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
grunne hav er full av rovdyr -- her er en barrakuda --
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
og hvis du er en blekksprut
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
må du virkelig kunne bruke omgivelsene som skjulesteder.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
Vi vil nå se en fin korallgrunn.
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
Og dere ser at blekksprut vil skille seg ut
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
svært fort hvis man ikke bruker kamuflasje,
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
at huden endrer farge og overflate.
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
Her kommer alger inn i forgrunnen --
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
og en blekksprut.
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
Er ikke det utrolig?
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
Roger skremte han, så han forsvant i en blekksky,
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
og når han lander sier den, "Oi, jeg har blitt oppdaget.
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
Det beste er å bli så stor som mulig."
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
Det store brune gjør øyet enda større.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
Så han bløffer. La oss ta det baklengs.
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
Jeg trodde det var gjøn når han først viste meg det.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
Jeg trodde det var grafikk. Så her er det baklengs.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
Se på hudfargen; følg med på farge og overflate
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
Et utrolig dyr, kan endre farge og overflate
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
for å tilpasse seg.
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
Her går han i ett med denne algen.
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
En, to tre.
05:04
(Applause)
119
304160
4741
(Applaus)
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
Der forsvant han, og det gjør jeg også. Mange takk!
05:12
(Applause)
121
312925
3000
(Applaus)
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7