Underwater astonishments | David Gallo

1,996,604 views ・ 2008-01-14

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

Translator: Lasha Svanishvili Reviewer: Michael Kaulashvili
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
ჩვენ ვაპირებთ ჩავყვინთოდ ღრმად ზღვაში,
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
იმას ვისაც ქონია ეს მშვენიერი შესაძლებლობა იცის
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
რომ ორსაათნახევრიანი ჩასვლის შემდეგ,
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
არის სრულიად უკუნი.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
ჩვენ კი შევძელით გვენახა უცნაური ცხოველები ფანჯრის მიღმიდან,
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
რომლიც წარმოდგენაც შეუძლებელი იყო: ეს მოციმციმე განათებები--
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
ციცინათელების მსგავსად, ბიოლოგიურად განათებული სამყარო.
პროფესორმა ედიტა ვაიდერმა---ის არის ოკიანის კვლევისა და კონსერვაციის ასოციაციაში,----
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
შეძლო წამოსულიყო ვიდეო კამერით
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
და დაეფიქსირებინა ეს შესანიშნავი არსებები,
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
და სწორედ ამას ხედავთ ეკრანზე.
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
ყველაფერი ეს არის ბიოგანათება. ვიტყოდი ციცინათელების მსგავსი
ესენი არიან ხეების გარშემო მფრინავი ინდაურები (სიცილი)
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
მე სპეციალობით გეოლოგი ვარ. მაგრამ ესეც მომწონს.
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
00:52
But I love that.
15
52862
1452
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
თქვენ ხედავთ ზოგიერთ ბიონათებებს
ისინი იყენებენ ამას რომ არ გახდნენ მსხვერპლნი
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
ზოგიერთი იყენებს ამას, რათა მოიზიდოს მსხვერპლი,
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
მაგრამ ყოველივე ეს შემოქმედების მხრივ არის დადებითად გასაოცარი.
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
ასევე ყველაფერი ის რაც არის იქ....
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
თევზები გავარვბარებული და მოციმციმე თვალებით.
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
ზოგიერთი მათგანი გაჰიპნოზებს,
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
ეს საყვარელი ნაკუთები. და ეს ბოლო
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
ჩემი ფავორიტი, ქინძისთავის მსგავსი.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
ყოველი ჩაყვინთვა არის გასაოცარი.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
ეს ამოუცნობი სამყარო დღესდღეობით კი ჩვენ გამოკვლეული გვაქვს
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
ოკეანის 3 %
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
ჩვენ უკვე აღმოვაჩინეთ მსოფლიოს უმაღლესი მწვერვალი,
მსოფლიოს უდაბლესი ადგილი,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
წყლისქვეშა ტბები, წყლისქვეშა დინებები---
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
და ბევრი რამ რასაც სცენიდან გიზიარებთ.
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
და იმ ადგილას სადაც ვფიქრობდით, რომ არ არის სიცოცხლე,
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
ვიპოვეთ უფრო მეტი ვიდრე ვფიქრობდით, უფრო მრავალმხრივი და მრავალფეროვანი
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
ვიდრე ტროპიკული ჯუნგლები, რომელიც მიგვანიშნებს იმაზე,
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
რომ ჩვენ საერთოდ არ ვიცნობთ ჩენს პლანეტას.
ჯერ კიდევ 97 პროცენტი, უფრო მეტი თუ არა არის სურპრიზებით სავსე.
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
მაგრამ მე მიდნა ეხლა გადავიდე წყალში
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
და შევხედოთ ზოგიერთ ქმნილებას, რომელიც ძალიან გასაოცარია.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
ცეფალოპოდები-უკერხემლოები. ბავშობაში უფრო მეტად მე ვიცოდი როგორც კალმარი (სიცილი)
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
ეს არის რვაფეხა---
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
ეს არის პროფესორ როჯერ ჰანლონის ნამუშევარი წყლისქვეშა ბიოლოგიურ ლაბორატორიაში.
საოცარია რა შეუძლიათ ცეფალოპოდებს
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
თავის გასაოცარი თვალებით, შეხედეთ მის გარსს,
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
შეხედეთ ნათებას, შეხედეთ ნაკუთებს.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
ეს არის რვაფეხა რომელიც მოძრაობს რიფის გასწვრივ.
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
ეძებს ადგილს, ჩაეხვევა და უჩინარდება სიბნელეში.
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
ესე ხდება.
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
შემდეგ ჩვენ ვნახავთ კალმარების წყვილს.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
ესენი არიან კალმარები. მამრები როდესაც ბრძოლობენ,
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
არიან ძალიან აგრესიულები და თეთრდებიან.
ეს ორი მამრი ბრძოლობს,
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
ესენი აკეთებენ ამას რქების შეხებით,
რომელიც არის საინტერესო კონცეფცია. მარცხივ მხარეს არის მამალი
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
მარჯვნივ მხარეს კი დედალი.
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
მამალი იცვლის შეფერილობას
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
ასე რომ დედალი ხედავს მხოლოდ ლამაზ წყნარ კალმარს მის წინაშე.
და მამრი .........(სიცილი) ვნახოთ თავიდან.
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
დავაკვირდეთ კიდევ ერთხელ. შეხედეთ ფერებს:
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
თეთრი მარჯვნივ, ყავისფერი მარცხნივ.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
ის უკან იხევს----ის თავს არიდებს სხვა მამრებს,
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
სხეულის გაყოფით----და მიდის სხვა მხარეს---
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
02:58
Bingo!
67
178360
1064
ბინგო! მე ეს ვთქვი
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
ეს არ არის მხოლოდ მამრი კალმარების ფენომენი, მე არ ვიცი
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
(სიცილი)
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
მედუზა. მე მიყვარს მელნათევზები. ეს არის უზარმაზარი ავსტრალიური მედუზა.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
აგერ არის, მისი პატარა გამოწული თვალებით.
მაგრამ მათ შეუძლიათ უცნაური რამეები კეთება.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
ჩვენ შევიხედოთ ნაპრალში და
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
შევხედოთ მის საცეცებს--
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
ის გამოსწევს მას და ემსგავსება წყალმცენარეს.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
უჩინარდება ქვიშაში
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
საოცარია. აქ ორი მამრი ბრძოლობს.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
კიდევ ერთხელ, ისინი არიან ძალიან გონიერები, ისინი არიან ცეფალოპოდები
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
მათ იციან რომ არ უნდა ატკინონ ერთმანეთს.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
მაგრამ შეხედეთ მათ შეფერილობას რა შეუძლიათ გაუკეთონ ტავიანს კანს.
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
ეს საოცრებაა.
ეს არის რვაფეხა. როდესაც მოძრაობენ მათ უნდათ რომ იყვნენ უხილავნი
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
ვინაიდან მტაცებელმა შესაძლოა შეამჩნიოს ისინი.
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
აქ მას შეუძლია დაემსგავსოს ქვას,
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
შეხედეთ მის გარეგნობას,
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
შეძლია დაიფაროს კუდის გამოყენებით
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
ასევე ჩრდილებისა და ტალღების გამოყენებით ის უხილავია.
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
იგი მოძრაობით უჩინარდება ------
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
მოძრაობს როგორც ქვა. ასე რომ ჩვენ ბევრს ვსწავლობთ წყალის სამყაროსგან.
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
კვლავ ვიკვლევთ სიღრმეებს.
მაგრამ ბევრს შევიმეცნებთ წყლის სამყაროსგან.
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
უამრავი მიზეზია თუ რატომ არის წყლის ქვეშ
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
უამრავი მტაცებლებით--ესა ბარაკუდა
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
და თუ თქვენ ხართ რვაფეხა ან მედუზა,
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
აუცილებლად უნდა იცოდე, თუ როგორ გამოიყენო შენი გარეგნობა დასამალად.
შემდეგს ეკრანზე თქვენ ხედავთ ლამაზ მარჯნის წვერს.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
ასევე რვაფეხას რომელიც დგას მასზე
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
ძალიან მარტივია თუ თქვენ არ შეგიძლიათ კამუფლაჟის გამოყენება
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
გამოიყენოთ თქვენი კანი და შეიცვალოთ ფერი და ტექსტურა.
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
ზოგიერთი წყალმცენარეა გარშემო---
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
რვაფეხა. საოცარია არა? როჯერმა დააფრთხო ის
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
მან ღრუბლები შეღება იისფრად და როდესაც
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
ის ჯდება რვაფეხა ამბობს,"ოო მე შემამჩნიეს
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
ყველაზე უკეთესი საშუალებაა სადამდეც შემიძლია გავიზარდო"
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
მისი ყავისფერი თვალის კაკლები ხდება ძალიან დიდი.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
ის იბუქება. თავიდან ვნახოთ--
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
ვფიქრობ ის გვატყუებდა როდესაც პირველად დაგვინახა.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
მე ვფიქრობ რომ ეს გრაფიკებია-- ხედავთ ის იქ არის უკანა მხარეს.
შეხედეთ კანის ფერს, კანის ტექსტურას.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
საოცარი ცხოველია, მას შეუძია ფერის და ტექსტურის შეცვლა
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
რომ მოიგერიოს გარშემომყოფები. შეხედეთ წყალმცენაარეებთან.
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
ერთი, ორი, სამი. (აპლოდისმენტები)
05:04
(Applause)
119
304160
4741
ის მიდის და მეც ასევე. ძალიან დიდი მადლობა.
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
05:12
(Applause)
121
312925
3000
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7