Underwater astonishments | David Gallo

1,968,282 views ・ 2008-01-14

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Matti Jääaro
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
Vi ska göra ett dyk i djuphavet,
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
och alla som haft den underbara möjligheten vet
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
att under ungefär två och en halv timme på vägen ner
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
är det en fullständigt kolsvart värld.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
Vi såg de mest mystiska varelser utanför fönstret
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
som inte går att beskriva. Dessa blinkande ljus:
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
en värld av bioluminescens, som eldflugor.
Dr. Edith Witter - hon arbetar nu på Ocean Research Conservation Association
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
lyckades konstruera en kamera
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
som kunde fånga en del av dessa fantastiska varelser,
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
och det är det ni ser här på skärmen.
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
Allt detta är bioluminescens. Som jag sa: precis som eldflugor.
Där är en flygande kalkon, under ett träd. (Skratt)
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
Jag är utbildad geolog. Men jag älskar detta.
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
00:52
But I love that.
15
52862
1452
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
Och ni förstår, en del av bioluminescensen
används för att undvika att bli uppäten,
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
en del använder de för att locka till sig byten.
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
Men alltihop är, ur ett konstnärligt perspektiv, helt enastående.
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
Och mycket av det som pågår på insidan -
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
här är en fisk med lysande ögon, pulserande ögon.
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
En del av färgerna är designade för att hypnotisera.
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
Dessa underbara mönster. Och sedan den här sista:
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
en av mina favoriter, denna vindsnurredesign.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
Det är fullkomligt häpnadsväckande, varje dyk.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
Detta är den okända världen, och idag har vi bara utforskat 3 procent
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
av vad som finns där ute i haven.
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
Vi har redan hittat världens högsta berg,
världens djupaste dalar,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
sjöar under vattnet, vattenfall under vattnet -
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
mycket av det har vi visat er här från scenen.
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
Och på en plats där vi trodde det inte fanns något liv,
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
tror vi att vi hittar mer liv, mångfald och täthet
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
än i den tropiska regnskogen, vilket säger oss att
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
vi inte vet mycket alls om den här planeten.
Det återstår fortfarande 97 procent, och antingen är de 97 procenten tomma eller fulla av överraskningar.
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
Men nu jag vill gå vidare till grundare vatten
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
och titta på några varelser som är helt fantastiska.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
Bläckfiskar - huvudfotingar. Som barn kände jag dem under namnet calamari. (Skratt)
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
Det här är en åttaarmad bläckfisk.
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
Det här har filmats av Dr Roger Hanlon vid Marinbiologiska laboratoriet.
Och det är helt enkelt fascinerande hur bläckfiskar
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
med sina otroliga ögon, känner av sin omgivning,
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
tittar på ljuset, tittar på mönster.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
Här är en bläckfisk som rör sig över revet,
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
hittar en plats att slå sig ner på, rullar ihop sig och sedan försvinner in i bakgrunden.
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
Det är en svår sak att göra.
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
I nästa avsnitt ska vi se ett par tioarmade bläckfiskar.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
När hannar slåss,
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
blir de vita om de är riktigt aggressiva.
Och de här två hannarna slåss.
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
De gör det genom att dunka sina rumpor mot varandra,
vilket är ett intressant koncept. Här är nu en hanne till vänster
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
och en hona till höger.
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
Nu har hannen lyckats dela upp sin kroppsfärg
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
så att honan hela tiden endast ser hans snälla, vänliga sida.
Och hannen - (Skratt) Vi ska titta på det igen.
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
Låt oss titta på det igen. Titta på färgen:
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
vit till höger, brun till vänster.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
Han backar ett steg -- så att han håller undan de andra hannarna
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
genom att dela sin kropp -- och kommer upp på andra sidan...
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
02:58
Bingo!
67
178360
1064
Bingo! Man har sagt till mig att detta
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
inte bara är en fenomen hos bläckfiskhannar, men jag vet inte.
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
(Skratt)
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
Cuttlefish. Jag älskar cuttlefish. Det här är en stor Australiensisk cuttlefish.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
Och där är han. Hans sorgsna små ögon här uppe.
Men de kan göra rätt otroliga saker.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
Här ska vi se en som backar in i en skreva, och -
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
titta på hans tentakler.
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
Han drar bara in dem. Det får honom att se ut precis som alger.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
Han försvinner rätt in i bakgrunden.
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
Helt fantastiskt. Här är två hannar som slåss.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
Återigen, de är nog så smarta, de här bläckfiskarna -
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
de vet bättre än att skada varandra.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
Men titta på mönstren de kan åstadkomma med sin hud.
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
Helt enkelt fantastiskt.
Här är en åttaarmad bläckfisk. Ibland vill de inte bli sedda när de rör sig,
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
eftersom rovdjur kan se dem.
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
Den här kan faktiskt få sig själv att likna en sten,
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
och, genom att titta på sin omgivning
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
kan han faktiskt glida över botten,
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
och utnyttja vågorna och skuggorna så att han inte syns.
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
Han smälter helt enkelt in; hans rörelser smälter in i bakgrunden.
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
Vandrande-stenen-tricket. Så vi lär oss mycket nytt från de grundare vattnen.
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
Vi utforskar fortfarande djuphavet,
men lär oss mycket nytt från de grunda vattnen.
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
Det finns en bra anledning: de grunda vattnen är
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
fyllda av rovdjur. Här är en barracuda.
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
Och om du är en bläckfisk
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
behöver du verkligen förstå hur du ska utnyttja omgivningen för att gömma dig.
I nästa avsnitt kommer ni att se en fin korallbotten.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
Och ni ser att en bläckfisk skulle sticka ut
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
om den inte kunde använda sitt kamouflage,
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
utnyttja sin hud för att byta färg och struktur.
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
Här är några alger i förgrunden ...
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
och en bläckfisk. Är inte detta fantastiskt? Nu skrämde Roger honom,
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
så han gav sig av i ett moln av bläck.
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
När han landar säger bläckfisken "Oj, jag har blivit sedd.
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
Det bästa jag kan göra är att bli så stor som jag bara kan."
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
Det där bruna gör att hans ögonmarkering blir väldigt stor.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
Han bluffar. Låt oss köra det baklänges.
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
Jag trodde han skojade med mig när han visade det för mig.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
Jag trodde det bara var grafik. Så här kommer det baklänges.
Titta på färgen på huden, titta på hudens struktur.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
Helt enkelt ett fantastiskt djur som kan ändra färg och struktur
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
för att matcha omgivingen. Se honom smälta in helt i de här algerna.
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
Ett. Två. Tre. (Applåder) (Applåder)
05:04
(Applause)
119
304160
4741
Och nu är han borta, och det är även jag. Tack så mycket.
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
05:12
(Applause)
121
312925
3000
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7