Underwater astonishments | David Gallo

1,968,927 views ・ 2008-01-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Pilar Ciriquian Esguerra Reviewer: Aida ferrer
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
Submergim-nos al fons del mar.
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
Qualsevol que hagi tingut aquesta meravellosa experiència
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
sap que durant unes dues hores i mitja de baixada,
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
és un món completament a les fosques.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
I vèiem els animals més misteriosos per la vitrina,
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
que no es podien ni descriure:
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
llums que parpellejaven, un món de bioluminescència, com lluernes.
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
La Dra. Widder de l'Associació per a la Conservació i Recerca de l'Oceà
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
va idear una càmera
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
que podia capturar alguns d'aquests animals increïbles,
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
i això és el que veieu ara a la pantalla.
Tot és bioluminescència. Semblen lluernes.
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
Aquí hi ha un paó volador sota un arbre.
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
(Rialles)
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
Soc geòleg de formació.
00:52
But I love that.
15
52862
1452
Però això m'encanta.
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
Com veieu, la bioluminescència la fan servir per no ser devorats
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
o per atreure la seva presa,
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
però tot des d'un punt de vista molt artístic,
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
senzillament espectacular.
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
I tot el que no veiem.
Aquí tenim un peix amb ulls lluents que fan pampallugues.
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
Alguns colors estan dissenyats per hipnotitzar,
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
aquests dissenys meravellosos.
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
I aquest darrer, és un dels meus preferits, el molinet.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
Cada immersió és senzillament extraordinària.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
Aquest és un món desconegut, i amb prou feines hem explorat
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
un 3% de tot el que hi ha a l'oceà.
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
Ja hem descobert les muntanyes més altes del món,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
les valls més profundes,
llacs submergits, cascades submergides,
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
molt ja us ho hem compartit des d'aquí.
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
I en un lloc on crèiem que no hi havia vida,
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
hem trobat més vida i, creiem, diversitat i densitat
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
que a la jungla tropical,
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
el que vol dir que no sabem gaire sobre el planeta.
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
Encara ens falta un 97%,
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
i aquest 97% pot ser buit o ple de sorpreses.
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
Però vull que ara ens llencem a aigües poc fondes
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
i mirem alguns animals realment extraordinaris.
Els cefalòpodes, que tenen els peus al cap.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
De petit els deia calamars.
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
(Rialles)
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
Aquest és un pop.
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
Aquesta és la feina del Dr. Hanlon al Laboratori Biològic Marí,
és fascinant com els cefalòpodes poden,
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
amb aquests ulls increïbles, sentir allò que els envolta,
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
mireu la llum, mireu les formes.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
Aquí hi ha un pop bellugant-se pels esculls,
troba un lloc on amagar-se, es recaragola i desapareix en el fons.
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
Difícil, oi?
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
Ara veurem una parella de calamars.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
Els mascles, quan es barallen,
si són molt agressius, es tornen blancs.
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
Aquests dos mascles lluiten.
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
I ho fan picant-se amb els culs, un concepte interessant.
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
Aquí, tenim un mascle a l'esquerra i una femella a la dreta.
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
El mascle aconsegueix dividir la coloració
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
així que la femella sempre veu el seu costat dolç i tendre.
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
(Rialles)
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
Anem a veure-ho un altre cop. Mireu la coloració:
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
blanc a la dreta, marró a l'esquerra.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
S'ho repensa,
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
fa que els altres mascles no s'acostin dividint el seu cos,
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
i ara ve per l'altre cantó,
02:58
Bingo!
67
178360
1064
Bingo!
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
M'han dit que això no només passa amb els calamars mascles,
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
No estic tan segur!
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
(Rialles)
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
Sípies. M'encanten les sípies.
Aquesta és una sípia gegant australiana.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
Aquí està, amb aquests ullets.
Però també poden fer coses realment extraordinàries.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
Aquí veiem una ficant-se en una esquerda,
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
mireu els seus tentacles,
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
simplement els recull, fa que semblin algues.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
Es confon amb els fons.
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
Senzillament meravellós.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
Aquí tenim dos mascles lluitant.
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
Són molt intel·ligents, aquests cefalòpodes;
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
saben com no fer-se mal.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
Però mireu els estampats que fan amb la pell.
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
És una cosa extraordinària.
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
Aquí tenim un pop.
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
A vegades no els agrada que els vegin quan es mouen,
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
perquè els predadors els podrien veure.
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
Aquest fa veure que és una pedra,
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
i, mirant el seu voltant, pot arrossegar-se pel terra
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
fent servir les ones i les ombres, per a no ser vist.
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
Es mimetitza completament amb els fons.
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
El truc de la pedra que es mou.
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
Així que n'aprenem molt de les aigües poc fondes.
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
Explorem les profunditats, però aprenem a les aigües poc fondes.
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
Hi ha una bona raó per això:
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
a les aigües poc fondes hi ha molts predadors,
aquí tenim una barracuda; i si ets un pop o un cefalòpode,
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
has de saber fer servir els voltants per amagar-te.
A la propera escena, veureu un fons de corall preciós.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
I veieu que un pop es veuria
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
molt fàcilment si no pogués fer servir el seu camuflatge,
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
fer servir la pell per canviar el color i la textura
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
Aquí tenim unes algues en primer pla
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
i un pop.
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
Meravellós, oi?
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
En Roger l'ha espantat,
així que marxa dins del núvol de tinta.
i quan aterra, el pop es diu, "Oh, m'han vist.
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
El millor que puc fer és fer-me el més gran possible".
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
El mascle marró gran dilata els ulls.
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
Faroneja. Retrocedim.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
Creia que feia broma quan m'ho va ensenyar.
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
Em vaig pensar que era fals.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
Ara ho veiem cap enrere.
Mireu el color de la pell.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
Mireu la textura.
Un animal extraordinari, que canvia color i textura
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
per a semblar-se a allò que l'envolta.
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
Mireu com es fon dins de l'alga.
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
Un, dos, tres.
05:04
(Applause)
119
304160
4741
(Aplaudiments)
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
Se n'ha anat, i jo també. Moltes gràcies.
(Aplaudiments)
05:12
(Applause)
121
312925
3000
Gràcies.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7