Underwater astonishments | David Gallo

1,968,927 views ・ 2008-01-14

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Jonas Tholstrup Christensen Reviewer: Solveig Vendelbo
00:12
We're going to go on a dive to the deep sea,
0
12160
2976
Vi skal på en dykkertur til det dybe hav.
00:15
and anyone that's had that lovely opportunity
1
15160
3976
Og enhver som har haft denne fantastiske mulighed ved
00:19
knows that for about two and half hours on the way down,
2
19160
2681
at gennem de første to en halv time på vejen ned
00:21
it's a perfectly positively pitch-black world.
3
21865
2695
er det en fuldstændig komplet buldrende mørk verden.
00:24
And we used to see the most mysterious animals out the window
4
24584
2992
Og vi plejede at se de mest mystiske dyr gennem vinduet
00:27
that you couldn't describe:
5
27600
1363
som man ikke kunne beskrive. Disse blinkende lys:
00:28
these blinking lights -- a world of bioluminescence, like fireflies.
6
28987
3599
En verden af morild, som ildfluer.
Dr. Edith Witter -- hun er nu ved Research Conservation Association --
00:32
Dr. Edith Widder -- she's now at the Ocean Research and Conservation Association --
7
32610
4133
var i stand til at lave et kamera
00:36
was able to come up with a camera
8
36767
1759
som kunne opsnappe nogle af disse utrolige dyr,
00:38
that could capture some of these incredible animals,
9
38550
2486
og det er hvad I ser her på skærmen.
00:41
and that's what you're seeing here on the screen.
10
41060
2376
00:43
That's all bioluminescence. Like I said: just like fireflies.
11
43460
2893
Det er alt sammen morild. Så, som jeg sagde: Lige som ildfluer.
Der er en flyvende kalkun, under træet. (Latter)
00:46
There's a flying turkey under a tree.
12
46377
2255
00:48
(Laughter)
13
48656
1010
Jeg ved det. Jeg er uddannet geolog. Men jeg elsker det der.
00:49
I'm a geologist by training.
14
49690
3148
00:52
But I love that.
15
52862
1452
00:55
And you see, some of the bioluminescence they use to avoid being eaten,
16
55160
3429
Og I ser at noget af morilden
bruger de til at undgå at blive spist,
00:58
some they use to attract prey,
17
58613
1523
noget af det bruger de til at tiltrække bytte.
01:00
but all of it, from an artistic point of view,
18
60160
2751
Men det er alt sammen, fra et kunstnerisk synspunkt, absolut fascinerende.
01:02
is just positively amazing.
19
62935
1401
01:04
And a lot of what goes on inside --
20
64360
1776
Og meget af det, der sker indeni --
01:06
There's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
21
66160
2334
her er en fisk med lysende øjne, pulserende øjne.
01:08
Some of the colors are designed to hypnotize,
22
68518
2618
Nogle af farverne er indrettet til at hypnotisere.
01:11
these lovely patterns.
23
71160
1460
Disse yndige mønstre. Og så denne sidste:
01:13
And then this last one,
24
73241
1895
01:15
one of my favorites, this pinwheel design.
25
75160
2976
En af mine yndlinge, dette møllehjulsdesign.
01:18
Just absolutely amazing, every single dive.
26
78160
2976
Fuldstændig fantastisk, hvert eneste dyk.
01:21
That's the unknown world, and today we've only explored
27
81160
3063
Det er den ukendte verden. Og i dag har vi kun udforsket 3 procent
01:24
about 3 percent of what's out there in the ocean.
28
84247
2726
af, hvad der er i oceanerne.
01:26
Already we've found the world's highest mountains,
29
86997
2606
Vi har allerede fundet verdens højeste bjerge,
verdens dybeste dale,
01:29
the world's deepest valleys,
30
89627
1509
01:31
underwater lakes, underwater waterfalls --
31
91160
2077
undervandssøer, undervandsvandfald --
01:33
a lot of that we shared with you from the stage.
32
93261
2286
meget af det delte vi med jer fra scenen.
01:35
And in a place where we thought no life at all,
33
95571
2665
Og på et sted, hvor vi troede, der ikke eksisterede liv,
01:38
we find more life, we think, and diversity and density
34
98260
2576
finder vi mere liv, tror vi, og forskellighed og tæthed,
01:40
than the tropical rainforest,
35
100860
1483
en den tropiske regnskov. Hvilket fortæller os, at
01:42
which tells us that we don't know much about this planet at all.
36
102367
3025
vi overhovedet ikke ved meget om denne planet.
Der er stadig 97 procent, og enten er de 97 procent tomme eller fyldt med overraskelser.
01:45
There's still 97 percent,
37
105416
1329
01:46
and either that 97 percent is empty or just full of surprises.
38
106769
3101
01:49
But I want to jump up to shallow water now
39
109894
2051
Men jeg vil bevæge mig op til det lavvandede område nu,
01:51
and look at some creatures that are positively amazing.
40
111969
2686
og se på nogle væsener, som er helt fantastiske.
01:54
Cephalopods -- head-foots.
41
114679
1557
Cephalopoder -- hoved-fødder. Som barn kendte jeg dem mest som calamari.
01:57
As a kid I knew them as calamari, mostly.
42
117461
2051
01:59
(Laughter)
43
119536
1077
Dette er en blæksprutte.
02:00
This is an octopus.
44
120637
1199
02:01
This is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab,
45
121860
3177
Arbejdet er udført af Dr. Roger Hanlon fra Marine Biology Lab.
Og det er ganske enkelt fascinerende hvordan cephalopoder,
02:05
and it's just fascinating how cephalopods can,
46
125061
2175
02:07
with their incredible eyes, sense their surroundings,
47
127260
2554
med deres øjne, utrolige øjne, fornemmer deres omgivelser,
02:09
look at light, look at patterns.
48
129838
1776
ser på lys, ser på mønstre.
02:11
Here's an octopus moving across the reef,
49
131638
2498
Der er en ottearmet blæksprutte, der bevæger sig gennem revet.
02:14
finds a spot to settle down, curls up and then disappears into the background.
50
134160
3801
Finder et sted at slå sig ned, ruller sig sammen og forsvinder ind i baggrunden.
02:18
Tough thing to do.
51
138425
1461
En svær ting at gøre.
02:21
In the next bit, we're going to see a couple squid.
52
141052
2384
I det næste stykke ser vi på et par tiarmede blæksprutter.
02:23
Now males, when they fight,
53
143460
1673
Dette er en tiarmet blæksprutte. Når hanner slås,
02:25
if they're really aggressive, they turn white.
54
145157
2177
og de er meget aggressive, bliver de hvide.
Og disse to hanner slås.
02:27
And these two males are fighting.
55
147358
1578
02:28
They do it by bouncing their butts together,
56
148960
2073
De gør det ved at stødde deres bagdele sammen,
hvilket er et interessant koncept. Her er så en han til venstre
02:31
which is an interesting concept.
57
151057
1620
02:32
Now, here's a male on the left and a female on the right,
58
152701
2735
og en hun til højre.
02:35
and the male has managed to split his coloration
59
155460
2676
Det er lykkedes hannen at dele hans farvning,
02:38
so the female only always sees the kinder, gentler squid in him.
60
158160
3053
så hunnen altid kun ser den venlige, milde blæksprutte i ham.
Og hannen -- (latter) Vi kommer til at se det igen.
02:41
(Laughter)
61
161237
3899
02:45
Let's take a look at it again. Watch the coloration:
62
165160
2976
Lad os se på det en gang til. Bemærk farvningen:
02:48
white on the right, brown on the left.
63
168160
2976
hvid til højre, brun til venstre.
02:51
He takes a step back,
64
171160
2711
Han tager et skridt tilbage, så han holder de andre hanner væk
02:53
he's keeping off the other males by splitting his body,
65
173895
2714
ved at opdele sin krop, og kommer op på den anden side...
02:56
and comes up on the other side --
66
176633
1703
02:58
Bingo!
67
178360
1064
Bingo! Jeg har fået at vide, at dette
02:59
Now, I'm told that's not not just a squid phenomenon with males,
68
179448
3053
ikke blot er et fænomen hos blæksprutte-hanner, men jeg ved det ikke.
03:02
but I don't know.
69
182525
1250
(Klapsalver)
03:03
(Laughter)
70
183799
1337
03:05
Cuttlefish. I love cuttlefish.
71
185160
1898
Sepiablæksprutter. Jeg elsker sepiablæksprutte. Det her er en kæmpe australsk sepiablæksprutte.
03:07
This is a Giant Australian Cuttlefish.
72
187082
1864
03:08
And there he is, his droopy little eyes up here.
73
188970
2472
Og der er han. Hans små hængende øjne heroppe.
Men de kan gøre temmelig utrolige ting.
03:13
But they can do pretty amazing things, too.
74
193069
2329
Her ser vi en bakke ind i en sprække, og --
03:15
Here we're going to see one backing into a crevice,
75
195422
2714
03:18
and watch his tentacles --
76
198160
1976
hold øje med hans tentakler.
03:20
he just pulls them in, makes them look just like algae.
77
200160
2976
Han trækker dem bare ind. Får ham til at ligne algerne.
03:23
Disappears right into the background.
78
203160
2174
Forsvinder fuldstændig ind i baggrunden.
03:26
Positively amazing.
79
206505
1322
Absolut fantastisk. Her er to hanner, der slås.
03:27
Here's two males fighting.
80
207851
1400
Endnu en gang, de er kvikke nok, disse cephalopoder --
03:29
Once again, they're smart enough, these cephalopods;
81
209275
2461
03:31
they know not to hurt each other.
82
211760
1576
De ved, at de ikke skal såre hinanden.
03:33
But look at the patterns that they can do with their skin.
83
213360
2876
Men se de mønstre, de kan lave med deres hud. Ikke?
03:36
That's an amazing thing.
84
216260
1876
Simpelthen en fantastisk ting.
Her er en ottearmet blæksprutte. Nogle gange vil de ikke ses, når de bevæger sig,
03:39
Here's an octopus.
85
219679
1277
03:40
Sometimes they don't want to be seen when they move,
86
220980
2432
da rovdyr kan se dem.
03:43
because predators can see them.
87
223436
1510
Her, denneher kan faktisk få sig selv til at ligne en sten,
03:44
This guy can make himself look like a rock,
88
224970
2076
og, ved at se på sine omgivelser,
03:47
and, looking at his environment,
89
227070
2176
kan den faktisk glide langs bunden,
03:49
can actually slide across the bottom,
90
229270
1995
og bruge bølgerne og skyggerne, så den ikke kan ses.
03:51
using the waves and the shadows so he can't be seen.
91
231289
2977
Han passer bare ind; hans bevægelser falder i med baggrunden.
03:54
His motion blends right into the background --
92
234290
2313
03:58
the moving rock trick.
93
238160
1500
"Den bevægende sten"-tricket. Så vi lærer en masse nyt fra disse lavvandede områder.
04:00
So, we're learning lots new from the shallow water.
94
240958
2478
04:03
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water.
95
243460
3177
Udforsker stadig dybere vande,
men lærer en masse nyt fra de lavvandede områder.
04:06
There's a good reason why:
96
246661
1263
Der er en god grund til det: de lavvandede områder er
04:07
the shallow water's full of predators -- here's a barracuda --
97
247948
2912
fyldt med jægere. Her er en barracuda.
04:10
and if you're an octopus or a cephalopod,
98
250884
2052
Og hvis du er en ottearmet blæksprutte eller en cephalopode,
04:12
you need to really understand how to use your surroundings to hide.
99
252960
3176
forstår du virkelig at bruge dine omgivelser til at gemme dig.
I det næste klip ser I en fin koralbund.
04:16
In the next scene, you're going to see a nice coral bottom.
100
256160
2777
Og I ser, at en ottearmet blæksprutte ville skille sig meget ud,
04:18
And you see that an octopus would stand out
101
258961
2040
hvis de ikke kunne bruge deres kamuflage,
04:21
very easily there if you couldn't use your camouflage,
102
261025
2583
bruge deres hud til at skifte farve og tekstur.
04:23
use your skin to change color and texture.
103
263632
2101
Her er nogle alger i forgrunden.
04:25
Here's some algae in the foreground --
104
265757
2379
04:28
and an octopus.
105
268160
2751
Og en ottearmet blæksprutte. Er det ikke fantastisk? Roger skræmte ham,
04:30
Ain't that amazing?
106
270935
1400
04:34
Now, Roger spooked him, so he took off in a cloud of ink,
107
274007
4129
så han stak af sted i en sky af blæk. Når han
04:38
and when he lands, the octopus says, "Oh, I've been seen.
108
278160
2976
lander, siger blæksprutten "Åh, jeg er blevet set.
04:41
The best thing to do is to get as big as I can get."
109
281160
2477
Det bedste, jeg kan gøre, er at gøre mig så stor som jeg kan blive".
04:43
That big brown makes his eyespot very big.
110
283661
2475
Det store brune gør hans øje meget stort.
04:46
So, he's bluffing. Let's do it backwards.
111
286160
1977
Han bluffer. Lad os gøre det baglæns.
04:48
I thought he was joking when he first showed it to me.
112
288161
2576
Jeg troede, han spøgte, da han viste mig det.
04:50
I thought it was all graphics. So here it is in reverse.
113
290761
2661
Jeg troede, det var ren grafik. Så her er det baglæns.
Hold øje med hudfarven, hold øje med hudens tekstur.
04:53
Watch the skin color; watch the skin texture.
114
293446
2190
04:55
Just an amazing animal, it can change color and texture
115
295660
2676
Simpelthen et fantastisk dyr, kan skifte farve og tekstur
04:58
to match the surroundings.
116
298360
1334
for at passe til omgivelserne. Se ham falde direkte ind i algerne.
04:59
Watch him blend right into this algae.
117
299718
2418
05:02
One, two, three.
118
302160
1976
En. To. Tre.
05:04
(Applause)
119
304160
4741
Og nu er han væk, og det er jeg også. Mange tak.
05:08
And now he's gone, and so am I. Thank you very much.
120
308925
3976
05:12
(Applause)
121
312925
3000
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7